[gnome-screensaver] Added Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Added Ukrainian translation
- Date: Thu, 17 Sep 2009 11:30:54 +0000 (UTC)
commit 3f5cc8c5abee82e9cf7a4aee7895da6490bfe0f0
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Thu Sep 17 14:30:49 2009 +0300
Added Ukrainian translation
po/uk.po | 168 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5b439e5..f4c4b1e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,11 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"screensaver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-18 06:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-08 10:24+0300\n"
-"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 10:24+0300\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,6 +19,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
@@ -27,45 +27,45 @@ msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr ""
"<b>Ð?опеÑ?едженнÑ?: екÑ?ан бÑ?де заблокований, Ñ?озблокÑ?ваÑ?и зможе коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? root."
"</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ваннÑ? _живленнÑ?м"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Ð?важаÑ?и Ñ?еанÑ? _неакÑ?ивним Ñ?еÑ?ез:"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?, коли комп'Ñ?Ñ?еÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "_Ð?локÑ?ваÑ?и екÑ?ан, коли збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? акÑ?ивно"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "_Тема збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?:"
@@ -266,41 +266,44 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?аÑ?Ñ?, пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?кого Ñ?еанÑ? вважаÑ?
msgid "Time before theme change"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал змÑ?ни Ñ?еми"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?и пеÑ?еÑ?вÑ? длÑ? %R:</b>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U на %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "_СкаÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "_Ð?овÑ?домленнÑ? пÑ?и пеÑ?еÑ?вÑ?"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "_Ð?мÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1366
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
msgid "_Unlock"
msgstr "_РозблокÑ?ваÑ?и"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "Ð?оÑ?моÑ?"
@@ -486,147 +489,156 @@ msgstr "Ð?иклик пÑ?огÑ?ами, Ñ?ка заÑ?Ñ?имÑ?Ñ? збеÑ?ежен
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ина длÑ? заÑ?Ñ?имки збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?: %s\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "active"
msgstr "акÑ?ивне"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "inactive"
msgstr "неакÑ?ивне"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? Ñ?Ñ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?:\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? бÑ?ло акÑ?ивне пÑ?оÑ?Ñ?гом %d Ñ?екÑ?нд.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? наÑ?азÑ? не акÑ?ивовано\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вивÑ?д налагодженнÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the logout button"
msgstr "Ð?оказаÑ?и кнопкÑ? виÑ?одÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
msgid "Command to invoke from the logout button"
msgstr "Ð?оманда, Ñ?о виконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ? кнопки виÑ?одÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
msgid "Show the switch user button"
msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и кнопкÑ? змÑ?ни коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Ð?овÑ?домленнÑ?, Ñ?о виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
msgid "MESSAGE"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Not used"
+msgstr "Ð?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?'"
+
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "СлÑ?д негайно змÑ?ниÑ?и ваÑ? паÑ?олÑ? (паÑ?олÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ий)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr "СлÑ?д негайно змÑ?ниÑ?и ваÑ? паÑ?олÑ? (за вимогоÑ? адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr "Ð?аÑ? облÑ?ковий запиÑ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в, зв'Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?иÑ?Ñ?емним адмÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
msgid "No password supplied"
msgstr "Ð?е вказано паÑ?олÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
msgid "Password unchanged"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не змÑ?нено"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "Can not get username"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ? UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? новий паÑ?олÑ? UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "(поÑ?оÑ?ний) паÑ?олÑ? UNIX:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Ð?омилка пÑ?и змÑ?нÑ? паÑ?олÑ? NIS."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "СлÑ?д вибÑ?аÑ?и бÑ?лÑ?Ñ? довгий паÑ?олÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вавÑ?Ñ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?ий паÑ?олÑ?."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "СлÑ?д довÑ?е поÑ?екаÑ?и Ñ?об змÑ?ниÑ?и ваÑ? паÑ?олÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Ð?аÑ?олÑ? не збÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
msgid "Checking..."
msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка..."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
msgstr "Ð?омилка аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:525
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
msgid "Blank screen"
msgstr "Ð?оÑ?ожнÑ?й екÑ?ан"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:531
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
msgid "Random"
msgstr "Ð?ипадкова"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -634,7 +646,7 @@ msgstr[0] "%d година"
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d годин"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:984
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -642,7 +654,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?вилина"
msgstr[1] "%d Ñ?вилини"
msgstr[2] "%d Ñ?вилин"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:987
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -651,15 +663,15 @@ msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нди"
msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нд"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:993
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s·%s·%s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:996
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s·%s"
@@ -667,23 +679,23 @@ msgstr "%s·%s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:999
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1007
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1011
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1026
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Ð?Ñ?коли"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1463
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и головний Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1465
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr "Ð?еÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? пÑ?авилÑ?но вÑ?Ñ?ановлено"
@@ -695,6 +707,10 @@ msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?ановиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбоÑ?"
msgid "Enable debugging code"
msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?ежим налагодженнÑ?"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама запÑ?Ñ?кÑ? збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ? Ñ?а блокÑ?ваннÑ?"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -729,29 +745,27 @@ msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? на Ñ?инÑ? по
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?еанÑ?Ñ? вже запÑ?Ñ?ено збеÑ?еженнÑ? екÑ?анÑ?"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
msgid "Time has expired."
msgstr "ЧаÑ? вийÑ?ов."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?а клавÑ?Ñ?а Caps Lock."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1346
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
msgid "S_witch User..."
msgstr "_Ð?мÑ?ниÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а..."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1355
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
msgid "Log _Out"
msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1531
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
msgid "%U on %h"
msgstr "%U на %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1545
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]