[epiphany] Updated Tamil Translations



commit 36da24b193848328a4fcceb004d2aa598d76f483
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date:   Thu Sep 17 15:55:13 2009 +0530

    Updated Tamil Translations

 po/ta.po |  481 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 247 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e8c8fcd..1c6662c 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -19,10 +19,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany.master.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:22-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 02:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 15:22+0530\n"
 "Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +30,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -68,11 +69,16 @@ msgid "Browse the web"
 msgstr "�ண�யத�தில� �லாவ�தல�"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Epiphany (RDF)"
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "�பிபனி(Epiphany)  �ண�ய �லாவி"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
 msgid "Web Browser"
 msgstr "�ண�ய �லாவி"
 
@@ -181,8 +187,7 @@ msgid "Allow popups"
 msgstr "�ிற� ப���ிய� �ன�மதித�தல�"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
 msgstr ""
 "�ாவாஸ��ிரிப��� � பயன�ப��த�தி �ண�ய தள���ள� ப�திய �ாளரத�தில� திற���வ�ம�. (�ாவாஸ��ிரிப��� "
 "��யல�ப��த�தப�ப���ிர�ந�தால�)"
@@ -255,8 +260,7 @@ msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ழ�த�த�ர� வ�
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
 msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"ம�ன�னிர�ப�ப� �ழ�த�த�ர� வ��. ப�ார�த�தமான மதிப�ப��ள� \"serif\" மற�ற�ம� \"sans-serif\""
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப� �ழ�த�த�ர� வ��. ப�ார�த�தமான மதிப�ப��ள� \"serif\" மற�ற�ம� \"sans-serif\""
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
 msgid "Enable Java"
@@ -275,8 +279,7 @@ msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "��ரான �ர����ல� ��யல�ப��த�த��."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
 msgstr "ப�திய �ாளர �ழ�ப�ப��ள� ப�திய �ாளர���ளில� �ல�லாமல� ��ற�ற��ளில� திற��� வலிய�ற�த�த� "
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
@@ -303,8 +306,7 @@ msgstr "ம�தன�ம� ப���ம�"
 msgid ""
 "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
 "\"disabled\"."
-msgstr ""
-"���வ����த�த� �ப�ப�ி தர�வத�. மதிப�ப��ள� \"normal\", \"once\" மற�ற�ம� \"disabled\"."
+msgstr "���வ����த�த� �ப�ப�ி தர�வத�. மதிப�ப��ள� \"normal\", \"once\" மற�ற�ம� \"disabled\"."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
 msgid "How to print frames"
@@ -336,10 +338,8 @@ msgid "Lists the active extensions."
 msgstr "��யல�ப��ம� விரிவா������ள� ப���ியலி���ிறத�."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
-"தற�ப�ாத� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ர� ������ம� வல�ப�ப���த�த� ந������ா������தலின� ம�லம� திற���வ�ம�"
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "தற�ப�ாத� த�ர�ந�த������ப�ப��� �ர� ������ம� வல�ப�ப���த�த� ந������ா������தலின� ம�லம� திற���வ�ம�"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
 msgid ""
@@ -707,8 +707,7 @@ msgstr "<b> வல� ம�ம�பா��</b>"
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr ""
-"<small> �தற��� �தாரணம�, �ந�த ��த�தில� �ள�ள விளம�பரதாரர��ளி�மிர�ந�த� �ல�ல�</small>"
+msgstr "<small> �தற��� �தாரணம�, �ந�த ��த�தில� �ள�ள விளம�பரதாரர��ளி�மிர�ந�த� �ல�ல�</small>"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "A_utomatically download and open files"
@@ -906,7 +905,7 @@ msgstr "(_R) ம�ள�ரம�பி"
 #. impossible time or broken locale settings
 #: ../embed/downloader-view.c:394 ../embed/downloader-view.c:547
 #: ../embed/downloader-view.c:552 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1740
+#: ../src/ephy-window.c:1738
 msgid "Unknown"
 msgstr "�னம� த�ரியாத"
 
@@ -972,22 +971,22 @@ msgstr "%"
 msgid "Remaining"
 msgstr "ம�தம�ள�ளவ�"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:440
+#: ../embed/ephy-embed.c:443 ../src/window-commands.c:333
 msgid "Save"
 msgstr "��மி"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:582
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "த�ரியாத"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:596
+#: ../embed/ephy-embed.c:676
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "�ன��மா� பாத��ாப�ப� �ல�லாத ��ப�ப� தரவிற���லாமா?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:601
+#: ../embed/ephy-embed.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1000,14 +999,14 @@ msgstr ""
 " â??%sâ?? à®? திறபà¯?பதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?வணà®?à¯?à®?ளà¯? à®?ிதà¯?à®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?நà¯?தரà®?à¯?à®?தà¯?தà¯?à®?à¯?à®?à¯? à®?றாà®?லாமà¯?. "
 "�தளால� பாத��ாப�ப� �ல�லாதத�. �தற��� பதிலா� �த� தரவிற���லாம�."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
+#: ../embed/ephy-embed.c:689
 msgid "Open this file?"
 msgstr "��ப�ப� திற���வா?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name,
 #. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:615
+#: ../embed/ephy-embed.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1018,13 +1017,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "â??%sâ?? à®? â??%sâ?? à®?லà¯? திறà®?à¯?à®?லாமà¯? à®?லà¯?லதà¯? à®?à¯?மிà®?à¯?à®?லாமà¯?."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:622
+#: ../embed/ephy-embed.c:702
 msgid "Download this file?"
 msgstr "�ந�த ��ப�ப� தரவிற���வா?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:627
+#: ../embed/ephy-embed.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1035,11 +1034,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "â??%sâ?? à®? திறà®?à¯?à®? தà®?à¯?நà¯?த நிரலà¯? à®?à®?à¯?à®?ளிà®?à®®à¯? à®?லà¯?லà¯?. நà¯?à®?à¯?à®?ளà¯? à®?தà¯? தரவிறà®?à¯?à®?லாமà¯?."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:634
+#: ../embed/ephy-embed.c:714
 msgid "_Save As..."
 msgstr "(_S) �ப�ப�ி ��மி..."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:844
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "வல� �ய�வாளர�"
 
@@ -1390,41 +1389,46 @@ msgstr "�ள�ளம� ��ாப�ப��ள�"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119
-#: ../src/ephy-session.c:1341
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2124
+#: ../src/ephy-session.c:1342
 msgid "Blank page"
 msgstr "வ�ற�ற� ப���ம�"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1112
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1128
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1303
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1319
 #, c-format
 msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯?  திà®?à¯? திரà¯?பà¯?பபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1305
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1321
 #, c-format
 msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? தà®?வலà¯? மாறà¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1307
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1323
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?லிரà¯?நà¯?தà¯? à®?à®?à¯?à®?à¯?à®?ாரதà¯?திறà¯?à®?à¯? à®?ாதà¯?திரà¯?à®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1329 ../embed/ephy-web-view.c:1436
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à®?à®±à¯?றபà¯?பà®?à¯?à®?ிறதà¯?..."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1438
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
 
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2319
+#, c-format
+msgid "%s/%s Files"
+msgstr "%s/%s ��ப�ப��ள�"
+
 #: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1611,17 +1615,17 @@ msgstr "வரலாற�"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1495
+#: ../src/ephy-window.c:1493
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ப�த�த�����றி"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1497
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள�"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:285
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:284
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ம��வரி �ள�ள����ள�"
 
@@ -1853,22 +1857,22 @@ msgstr "�ந�த தல�ப�பிலிர�ந�த� ந���
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:107
 msgid "_File"
 msgstr "(_F) ��ப�ப�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_Edit"
 msgstr "(_E)திர�த�த��"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_View"
 msgstr "(_V) பார�வ�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Help"
 msgstr "(_H) �தவி"
 
@@ -1934,8 +1938,7 @@ msgstr "(_I) ப�த�த�����றி�ள� �ற����ம
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr ""
-"ப�த�த� ��றி�ள� மற�ற �லாவியிலிர�ந�த� �ல�லத� ப�த�த�����றி ��ப�பிலிர�ந�த� �ற����மதி ��ய�"
+msgstr "ப�த�த� ��றி�ள� மற�ற �லாவியிலிர�ந�த� �ல�லத� ப�த�த�����றி ��ப�பிலிர�ந�த� �ற����மதி ��ய�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
@@ -1946,7 +1949,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ப�த�த��� ��றிப�ப��ள� ��ாப�பிற��� �ற�ற�மதி ��ய�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
-#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:139
 msgid "_Close"
 msgstr "(_C) ம���"
 
@@ -1956,29 +1959,29 @@ msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� 
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:151
 msgid "Cu_t"
 msgstr "(_t) வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� வ�����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
 #: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:154
 msgid "_Copy"
 msgstr "(_C) ந�ல� ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:155
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "த�ர�வ� ��ய�யப�ப���த� பிரதி ���"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:157
 msgid "_Paste"
 msgstr "(_P) �����"
 
@@ -1997,7 +2000,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "த�ர�ந�த���த�த ப�த�த� ��றி�ள� �ல�லத� தல�ப�ப��ள� �ழி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
-#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:163
 msgid "Select _All"
 msgstr "(_A) �ன�த�த�ய�ம� த�ர�வ� ��ய�"
 
@@ -2008,7 +2011,7 @@ msgstr "�ல�லா ப�த�த�����றி�ள� �ல�
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
-#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:257
 msgid "_Contents"
 msgstr "(_C) �ள�ள����ம�"
 
@@ -2017,12 +2020,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �தவிய��� �ா����"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
-#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:260
 msgid "_About"
 msgstr "(_A) பற�றி"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:261
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "�லாவி �ர�வா����நர� பற�றிய விவர���ள� �ாண�பி"
 
@@ -2209,7 +2212,7 @@ msgstr "த��ர�பான"
 msgid "Topic"
 msgstr "தல�ப�ப��ள�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:329
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
 msgid "Create topic â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ??  தலà¯?பà¯?பà¯?  à®?à®°à¯?வாà®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?"
@@ -2248,32 +2251,32 @@ msgstr "த����:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "(_C) �ழ�த�த�வ�� �ணர�வ�ள�ளத�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
 msgid "Find Previous"
 msgstr "ம�ந�த�யத�த� த����"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� ��ல� த��ரின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
 msgid "Find Next"
 msgstr "���த�தத� த���"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� த��வ�ம�"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:582
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:581
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� வி���� வில�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:315
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:314
 msgid "Go"
 msgstr "ப�ா"
 
@@ -2345,8 +2348,7 @@ msgstr "�லாவல� வரலாற�ற� �ழி���வா?"
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
-msgstr ""
-"�லாவி வரலாற�ற� ம�ழ�ம�யா� ந�����வதால� �ல�லா வரலாற�றின� �ண�ப�ப��ள�ம� ம�ழ�ம�யா� ந����ப�ப��ம�"
+msgstr "�லாவி வரலாற�ற� ம�ழ�ம�யா� ந�����வதால� �ல�லா வரலாற�றின� �ண�ப�ப��ள�ம� ம�ழ�ம�யா� ந����ப�ப��ம�"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:256
 msgid "Clear History"
@@ -2377,7 +2379,7 @@ msgstr "தள���ள�"
 msgid "Date"
 msgstr "த�தி"
 
-#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:1007
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி"
 
@@ -2446,14 +2448,25 @@ msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி த�ர�வ��ள�
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ற�ற� ம���"
 
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:62
+#| msgid "User Password"
+msgid "Master password needed"
+msgstr "ம�தன�ம� ��வ�����ல� த�வ�"
+
+#: ../src/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr "ம�ந�த�ய பதிப�பிலிர�ந�த� ��வ�����ற��ள� (Gecko) �ர� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல��ன� ப����ப�ப����ள�ளத�. ந����ள� Epiphany� �வற�ற� �ற�ற ��ன�னால� ம�தன�ம� ��வ�����ல�ல� ��ழ� �ள�ளி�வ�ம�."
+
 #: ../src/ephy-profile-migration.c:80
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
 msgstr "ம��ில�லா ��மிர�ந�த� �����ி ��ப�ப� ந�ல���ப�பத� த�ல�வி ���ந�தத�."
 
-#: ../src/ephy-profile-migration.c:375
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:382
 msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
-msgstr ""
-"�ம�பத�திய ��ப�ப�யர����ி ��றிப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�, �ர�வர� ��ப�ப�யர����ி ��வி�ப�ப���ிறத�."
+msgstr "�ம�பத�திய ��ப�ப�யர����ி ��றிப�ப� ப�ி��� �யலவில�ல�, �ர�வர� ��ப�ப�யர����ி ��வி�ப�ப���ிறத�."
 
 #: ../src/ephy-session.c:116
 #, c-format
@@ -2470,8 +2483,7 @@ msgstr "ம��ிவ�றா ��ழிற������ள�.��
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
-msgstr ""
-"ம��ிவ�றா ��ழிற������ள� �ள�ளன. �ப�ப�த� ந����ள� வ�ளிய�றினால� �வ� ��வி�ப�ப���� �ழிந�த� ப���ம�."
+msgstr "ம��ிவ�றா ��ழிற������ள� �ள�ளன. �ப�ப�த� ந����ள� வ�ளிய�றினால� �வ� ��வி�ப�ப���� �ழிந�த� ப���ம�."
 
 #: ../src/ephy-session.c:237
 msgid "_Cancel Logout"
@@ -2506,7 +2518,7 @@ msgid "Crash Recovery"
 msgstr "ம�றிவ� ம����ல�"
 
 #. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../src/ephy-session.c:1285
+#: ../src/ephy-session.c:1286
 #, c-format
 msgid ""
 "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
@@ -2517,15 +2529,15 @@ msgstr ""
 "happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
 "to the %s developers."
 
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:172
 msgid "Sidebar extension required"
 msgstr "ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:173
+#: ../src/ephy-shell.c:174
 msgid "Sidebar Extension Required"
 msgstr "ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:177
+#: ../src/ephy-shell.c:178
 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
 msgstr "ந����ள� �������ிய �ண�ப�ப����� ப���ப� ப���ி விரிவ� த�வ�."
 
@@ -2544,90 +2556,90 @@ msgstr "வி��ப�பல�� த�ர�வ� பாணியில
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற����� மாற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "_Back"
 msgstr "(_B) பின�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:226
+#: ../src/ephy-toolbar.c:225
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "�தற��� ம�ன� பார�த�த ப���த�த����� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:230
+#: ../src/ephy-toolbar.c:229
 msgid "Back history"
 msgstr "��ந�த வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "_Forward"
 msgstr "(_F) ம�ன� �ன�ப�ப�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:246
+#: ../src/ephy-toolbar.c:245
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "�தற��� ���த�த� பார�த�த ப���த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:250
+#: ../src/ephy-toolbar.c:249
 msgid "Forward history"
 msgstr "ம�ன�ன����� வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "_Up"
 msgstr "(_U) ம�ல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:265
+#: ../src/ephy-toolbar.c:264
 msgid "Go up one level"
 msgstr "�ர� நில� ம�ல� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:269
+#: ../src/ephy-toolbar.c:268
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "ம�ல� ப�ா� நில� ப���ியல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:287
+#: ../src/ephy-toolbar.c:286
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr ""
 "திற��� வ�ண��ிய �ண�ய தள ம��வரிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம� �ல�லத� த�� வ�ண��ிய வா���ியத�த� "
 "�ள�ளி�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:303
+#: ../src/ephy-toolbar.c:302
 msgid "Zoom"
 msgstr "�ண���"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-toolbar.c:304
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� மாற�ற�தல�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:317
+#: ../src/ephy-toolbar.c:316
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "ம��வரி �ள�ள����ில� �ள�ள ம��வரி���� ��ல�லவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:326
+#: ../src/ephy-toolbar.c:325
 msgid "_Home"
 msgstr "(_H) �ல�லம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:327
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "�ல�லப� ப���த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:338
+#: ../src/ephy-toolbar.c:337
 msgid "New _Tab"
 msgstr "(_T) ப�த��� ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:340
+#: ../src/ephy-toolbar.c:339
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "ப�த��� ��ற�ற� திற"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:349
+#: ../src/ephy-toolbar.c:348
 msgid "_New Window"
 msgstr "ப�திய �ாளரம� (_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:351
+#: ../src/ephy-toolbar.c:350
 msgid "Open a new window"
 msgstr "ப�திய �ாளரத�த� திற"
 
@@ -2670,446 +2682,446 @@ msgstr "(_b) �ர�விப�ப���� ப�த�தான� ப
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "(_A) ப�திய �ர�விப�ப���� ��ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:111
+#: ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "(_B) ப�த�த���_றி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Go"
 msgstr "(_G) ��ல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "T_ools"
 msgstr "(_o) �ர�வி�ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-window.c:113
 msgid "_Tabs"
 msgstr "(_T) ��ற�ற��ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "(_T) �ர�விப�ப�����ள�"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "(_O) திற..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "Open a file"
 msgstr "��ப�ப� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/ephy-window.c:124
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "(_A) �ப�ப�ி ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "Save the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த� ��மி���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:127
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "(_u) ப���ம� �ம�ப�ப�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "����ி��வதற��ான ப��� �ம�ப�ப��ள� �ம����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:130
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம� (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Print preview"
 msgstr "����� ம�ன�ன�ா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:133
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "(_P) ����ி���..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Print the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�த� ����ி�வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:136
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "(_e) மின�ன���ல� ம�லம� �ண�ப�பின� �ன�ப�ப��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "�ந�தப�ப���த�தின� �ண�ப�ப� �ன�ப�பவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Close this tab"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ம���"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "_Undo"
 msgstr "(_U) ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "����ி ��யல� ரத�த� ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:148
 msgid "Re_do"
 msgstr "(_d) திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "����ியா� ரத�த� ��ய�த ��யல� திர�ம�ப ��ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "�����ப� பல��யில� �ர�ப�பத� ����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Delete text"
 msgstr "�ர�ய� �ழி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ம�ழ�ப�ப���த�த�ய�ம� த�ர�ந�த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:167
+#: ../src/ephy-window.c:166
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "(_F) த����..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ர� த��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "(_x) ���த�த� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "��ால� �ல�லத� ��ாற�ற�ா�ரின� ���த�த நி�ழ�வ� �ாணவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:172
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "(_v) ம�ந�த�யத� த���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "வார�த�த� �ல�லத� வா���ியத�தின� ம�ந�த�ய த�ன�றல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "(_e) ��ாந�த த�வல�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "பணியார���ள�ய�ம� ��வ�����ால��ள�ய�ம� பார�த�த� ந����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "�ான�றிதழ��ள� ம�லாண�ம� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "P_references"
 msgstr "(_r) விர�ப�ப���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "�லாவிய� வ�ிவம�"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "(_C) தனிப�பயன� �ர�விப�ப�����ள�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� தனிப�பயனா����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:192 ../src/ephy-window.c:195
 msgid "_Stop"
 msgstr "(_S) நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "�ந�த த�வல� த�ா�ர�ப� நிற�த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:197
 msgid "_Reload"
 msgstr "(_R) ம�ள�ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�தின� �ம�பத�திய பதிப�ப��� �ா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "(_L) ப�ரிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� ப�ரிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "(_m) �ிறிய �ர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "�ர� �ளவ� �ிறிதா���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:206
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "(_N) �யல�பான �ளவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "�யல�பான �ர� �ளவ� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "(_E) �ர� ��றியா���ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "�ர� ��றியா���த�த� மாற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:212
 msgid "_Page Source"
 msgstr "(_P) ப���த�தின� ம�லம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "ப���த�தின� ம�லநிரல�ப� பார����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:215
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ப���ம� பாத��ாப�ப� த�வல� (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "வல� ப���த�த����ான பாத��ாப�ப� விவரம� "
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:221
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "(_A) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
+#: ../src/ephy-window.c:222 ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "�ந�தப� ப���த�த����� �ர� ப�த�த�����றி ��ர����வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:225
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "ப�த�த���றி�ள� திர�த�த� (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "ப�த�த�����றி�ள� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:230
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "(_L) ��ம�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "��றிப�பி��� ��த�த�����ப� ப�ா�வ�ம�"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:432
+#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/pdm-dialog.c:432
 msgid "Hi_story"
 msgstr "(_s) வரலாற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "Open the history window"
 msgstr "வரலாற� �ாளரத�த� திற���வ�ம�"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#: ../src/ephy-window.c:239
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "(_P) ம�ந�த�ய ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ம�ந�த�ய ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:243
+#: ../src/ephy-window.c:242
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "(_N) ���த�த ��ற�ற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "���த�த ��ற�ற� ��யல�ப��த�த�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:245
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம� (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற� ��த� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:248
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ற�ற� வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�  (_R) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "�ந�த ��ற�ற�  வலத� ப���ம� ந�ர�த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:251
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "(_D) ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "ந�ப�ப� ��ற�ற� பிரி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "�லாவி �தவிய��� �ா���வ�ம�"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:270
+#: ../src/ephy-window.c:269
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "(_W) �ண�யத�திலிர�ந� வில�ி வ�ல���ய�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:271
+#: ../src/ephy-window.c:270
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "�ண�யத�த��� �ண�யாமல� வ�ல� பாணி���� மாற�"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:275
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "�ர�விப�ப�����ள� மற� (_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:278
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "(_a) நில�ப�ப���ி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:281
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "(_F) ம�ழ�த�திர�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ம�ழ�த� திர��� �ா���ியில� �லாவ�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:284
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "(_W) த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "�ந�த �ண�ய தளத�திலிர�ந�த� �����ாத� வர�ம� த�ள�ளல� �ாளர���ள� �ா���� �ல�லத� மற�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:287
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "த�ர�வ� �ார��"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:296
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "(_k) ப�த�த�����றி ��ர�..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:301
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "�ந�த ����த�த� ம����ம� �ா���� (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ந�த ����த�த� ம����ம� �ா����"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:307
 msgid "_Open Link"
 msgstr "�ண�ப�ப� திற (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "�ந�த �ாளரத�தில� �ண�ப�பின� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:311
+#: ../src/ephy-window.c:310
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�  (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�த� �ாளரத�தில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:313
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "�ண�ப�ப� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம� (_T) "
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "�ண�ப�பின� ப�திய ��ற�றில� திற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:316
 msgid "_Download Link"
 msgstr "(_D) �ண�ப�ப� ��ழிற���வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:318
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ண�ப�ப� �வ�வாற� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "�ண�ப�ப� வ�ற� ப�யரில� ��மி "
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "(_B) �ண�ப�ப� ப�த�த� ��றிப�பி��..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "(_C) �ண�ப�ப� ம��வரிய� ந�ல� ��ய�"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "(_S) மின�ன���ல� �ன�ப�ப�..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:332
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "மின�ன���ல� ம��வரிய� ந�ல��� (_C) "
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "Open _Image"
 msgstr "(_I) �ித�திரத�த� திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:338
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "(_S) �ித�திரத�த� �ப�ப�ி�� ��மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:340
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "(_U) �ித�திரத�த� பின�னணியா�ப� பயன�ப��த�தவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "(_m) �ித�திர ம��வரிய� ந�ல� ��ய�யவ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "���வ����த�த� த�வ���� (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:346
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "���வ����த�த�  நிற�த�த� (_o)"
 
@@ -3125,101 +3137,101 @@ msgstr "�ப�ப�ியிர�ந�தால�ம� �வணத�
 msgid "Close _Document"
 msgstr "(_D) �வணத�த� ம��வ�ம�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:1487 ../src/window-commands.c:311
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:1489
 msgid "Save As"
 msgstr "�ப�ப�ி ��மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1493
+#: ../src/ephy-window.c:1491
 msgid "Print"
 msgstr "����ி��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1497
+#: ../src/ephy-window.c:1495
 msgid "Find"
 msgstr "த���"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1510
+#: ../src/ephy-window.c:1508
 msgid "Larger"
 msgstr "ப�ரிய"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1513
+#: ../src/ephy-window.c:1511
 msgid "Smaller"
 msgstr "�ிறிய"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1743
+#: ../src/ephy-window.c:1741
 msgid "Insecure"
 msgstr "பாத��ாப�பில�லாத"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1748
+#: ../src/ephy-window.c:1746
 msgid "Broken"
 msgstr "���ந�த"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1756
+#: ../src/ephy-window.c:1754
 msgid "Low"
 msgstr "��ழ�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1763
+#: ../src/ephy-window.c:1761
 msgid "High"
 msgstr "ம�ல�நில�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1773
+#: ../src/ephy-window.c:1771
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "பாத��ாப�ப� நில�: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1816
+#: ../src/ephy-window.c:1814
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
 msgstr[0] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளரம�"
 msgstr[1] "%d மற����ப�ப��� த�ள�ளல� �ாளர���ள�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2081
+#: ../src/ephy-window.c:2079
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? திற"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2086
+#: ../src/ephy-window.c:2084
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®®à¯?லà¯?à®®à¯?à®?à¯? பினà¯?னணியாà®?பà¯? பயனà¯?பà®?à¯?தà¯?தவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2091
+#: ../src/ephy-window.c:2089
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திரதà¯?தà¯? à®?பà¯?பà®?ிà®?à¯? à®?à¯?மி"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2096
+#: ../src/ephy-window.c:2094
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ிதà¯?திர à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?யவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2109
+#: ../src/ephy-window.c:2107
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®?à¯?à®?à¯? மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®?னà¯?பà¯?பவà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2115
+#: ../src/ephy-window.c:2113
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "மினà¯?னà®?à¯?à®?லà¯? à®®à¯?à®?வரி â??%sâ??à®? நà®?லà¯?à®?à¯?à®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2127
+#: ../src/ephy-window.c:2125
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®?à¯?மி..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2133
+#: ../src/ephy-window.c:2131
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? பà¯?தà¯?தà®? à®?à¯?றிபà¯?பாà®?à¯?à®?வà¯?à®®à¯?..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:2139
+#: ../src/ephy-window.c:2137
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "â??%sâ?? à®?ணà¯?பà¯?பà¯? à®®à¯?à®?வரியà¯? நà®?லà¯? à®?à¯?யà¯?"
@@ -3399,7 +3411,7 @@ msgstr[1] "�ணினி ம�ழி�ள� (%s)"
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "�ர� ���வின� த�ர�ந�த������வ�ம�"
 
-#: ../src/window-commands.c:773
+#: ../src/window-commands.c:907
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3410,7 +3422,7 @@ msgstr ""
 "�ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ளின� ப�ி �ந�த 2ம� பதிப�ப�ய� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள�ய� "
 "ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�."
 
-#: ../src/window-commands.c:777
+#: ../src/window-commands.c:911
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3421,7 +3433,7 @@ msgstr ""
 "த��தி, ��றிப�பி���  ��யல����ான த��தி �ள�ப� �ந�த �த�திரவாதம�ம� �ளி���ப�ப�வில�ல�. ம�ற� "
 "��ண��� விவர���ள����� �ி�ன�ய� ப�த� �ன�மதி���ான விதி�ள� பார����வ�ம�. "
 
-#: ../src/window-commands.c:781
+#: ../src/window-commands.c:915
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3431,20 +3443,20 @@ msgstr ""
 "�ி��த�திர���� வ�ண���ம�. �ல�ல�யானால� ��ழ� �ண�� ம��வரி���� ��ிதம� �ழ�தவ�ம�. Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
-#: ../src/window-commands.c:854
+#: ../src/window-commands.c:961 ../src/window-commands.c:977
+#: ../src/window-commands.c:988
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "த��ர�ப�����:"
 
-#: ../src/window-commands.c:830
+#: ../src/window-commands.c:964
 msgid "Contributors:"
 msgstr "�தவியவர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:833
+#: ../src/window-commands.c:967
 msgid "Past developers:"
 msgstr "��ந�த �ால ம�ன�ப�ார�ள� �ர�வா����நர��ள�:"
 
-#: ../src/window-commands.c:863
+#: ../src/window-commands.c:997
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -3461,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:889
+#: ../src/window-commands.c:1023
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 " Dinesh Nadarajah <n_dinesh yahoo com>, 2003, 2004.\n"
@@ -3473,6 +3485,7 @@ msgstr ""
 " Jayaradha <jayaradhaa gmail com>, 2006.\n"
 " Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2008."
 
-#: ../src/window-commands.c:892
+#: ../src/window-commands.c:1026
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "��ன�ம� வல� �லாவி �ண�யதளம�"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]