[seahorse] Updated Italian translation



commit 20701577bfa2d040a0986a5b4f368999cbd2dabd
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Wed Sep 16 19:09:21 2009 +0200

    Updated Italian translation

 po/it.po | 1819 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 516 insertions(+), 1303 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 46d6318..b4ec859 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,18 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2009 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 # Luigi maselli <metnik at tiscali.it>, 2003
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2006-2009
 #
 # keyserver -> server di chiavi come nel Manuale GNU sulla privacy
 # passphrase -> invariato come nel Manuale GNU sulla privacy
 # password keyring -> lascio solo portachiavi anche per uniformarsi col vecchio portachiavi di GNOME
 #
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2006-2009, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 23:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-06 23:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 10:38+0200\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,12 +42,12 @@ msgstr "Demone di cifratura (Seahorse)"
 msgid "Seahorse Daemon"
 msgstr "Demone seahorse"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:110 ../daemon/seahorse-service.c:134
+#: ../daemon/seahorse-service.c:151 ../daemon/seahorse-service.c:175
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
 msgstr "Tipo di chiave non valido o non riconosciuto: %s"
 
-#: ../daemon/seahorse-service.c:183 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
+#: ../daemon/seahorse-service.c:224 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:135
 #: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:164
 #, c-format
 msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
@@ -363,15 +364,15 @@ msgstr "Indica se cifrare sempre con la chiave predefinita"
 msgid "Whether to use ASCII Armor"
 msgstr "Indica se usare l'armatura ASCII"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:1
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Aggiungi portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:2
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
 msgid "New Keyring Name:"
 msgstr "Nome del nuovo portachiavi:"
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
@@ -379,16 +380,38 @@ msgstr ""
 "Scegliere un nome per il nuovo portachiavi. Verrà richiesta una password di "
 "sblocco."
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.glade.h:4
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Il nome dell'host o l'indirizzo del server."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:133
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:59
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Impossibile aggiungere portachiavi"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
+msgid "Add Password"
+msgstr "Aggiungi password"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Descrizione:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Portachiavi:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "Pass_word:"
+
+# (ndt) opzione
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Show Password"
+msgstr "_Mostrare password"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
 msgid "Web Password"
 msgstr "Password web"
@@ -397,7 +420,7 @@ msgstr "Password web"
 msgid "Network Password"
 msgstr "Password di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
 msgid "Password"
 msgstr "Password"
 
@@ -413,129 +436,123 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Eliminare veramente %d password?"
 msgstr[1] "Eliminare veramente %d password?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:65
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Accedi a una risorsa o una condivisione di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:68
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a website"
 msgstr "Accedi a un sito web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:71
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Sblocca una chiave PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:74
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Sblocca una chiave Secure Shell"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:77
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Password o dati di accesso salvati"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:101
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Credenziali di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:244
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Impossibile cambiare la password."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:346
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:347
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Impossibile impostare la descrizione."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:652
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:641
 msgid "Couldn't set application access."
 msgstr "Impossibile impostare l'accesso dell'applicazione."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:1
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Password:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:2
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Path:</b>"
 msgstr "<b>Percorso:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Permissions:</b>"
 msgstr "<b>Permessi:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>Dettagli tecnici:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
 msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:20
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:17
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Key"
 msgstr "Chiave"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:20
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Proprietà della chiave"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
 msgid "Login:"
 msgstr "Accesso:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
 # (ndt) opzione
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Mostrare pass_word"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:36
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
 msgid "Use:"
 msgstr "Uso:"
 
-# (ndt) anche questo indica uno dei permessi, messi tutti all'infinito
 #. To translators: This is the infinitive not the imperative.  This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:16
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Eliminare"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:17
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:5
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Descrizione:"
-
 # (ndt) indica un permesso
 #. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
 msgid "_Read"
 msgstr "_Leggere"
 
 # (ndt) indica un permesso
 #. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.glade.h:21
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
 msgid "_Write"
 msgstr "_Scrivere"
 
@@ -553,35 +570,43 @@ msgstr "Password: %s"
 msgid "<b>Passwords:</b> %s"
 msgstr "<b>Password:</b> %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:87
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:112
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:88
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Usato per salvare le password delle applicazioni e di rete"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:101
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
+msgid "Stored Password"
+msgstr "Password salvate"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
+msgid "Safely store a password or secret."
+msgstr "Salvare una password o un segreto in sicurezza."
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:129
 msgid "Couldn't unlock keyring"
 msgstr "Impossibile sbloccare il portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:141
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:170
 msgid "Couldn't lock keyring"
 msgstr "Impossibile bloccare il portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:181
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:211
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Impossibile impostare il portachiavi predefinito"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:219
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Impossibile cambiare la password del portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:250
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Blocca"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:251
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
 msgid ""
 "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
 "it."
@@ -589,11 +614,11 @@ msgstr ""
 "Blocca la password del portachiavi in modo che sia necessaria una password "
 "principale per sbloccarlo."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Sblocca"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:253
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:284
 msgid ""
 "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
 "available for use."
@@ -601,26 +626,26 @@ msgstr ""
 "Sblocca la password del portachiavi con una password principale in modo che "
 "sia disponibile all'uso."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:285
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Imposta _predefinito"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:255
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:286
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 "Le applicazioni solitamente salvano le nuove password nel portachiavi "
 "predefinito."
 
 # (ndt) pulsante... un po' lunghetta
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:287
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Cambia pass_word"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Cambia la password di sblocco del portachiavi delle password"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:321
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:353
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr "Eliminare veramente il portachiavi «%s»?"
@@ -629,22 +654,22 @@ msgstr "Eliminare veramente il portachiavi «%s»?"
 #. * PUBLIC
 #.
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 msgid "Created:"
 msgstr "Creata:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
 msgid "Keyring"
 msgstr "Portachiavi"
 
 # (ndt) titolo finestra
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
 msgid "Keyring Properties"
 msgstr "Proprietà del portachiavi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.glade.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
@@ -692,7 +717,7 @@ msgstr "Eliminazione portachiavi..."
 msgid "Listing password keyrings"
 msgstr "Elenco portachiavi"
 
-#: ../libcryptui/cryptui.c:270
+#: ../libcryptui/cryptui.c:272
 msgid ""
 "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
 "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
@@ -735,15 +760,15 @@ msgstr "_Firma messaggio come:"
 
 #. TODO: Icons
 #. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1743
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID chiave"
@@ -1048,54 +1073,58 @@ msgstr ""
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Non è un oggetto lanciabile"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:224
+#: ../libegg/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Disabilita la connessione al gestore di sessione"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:227
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Specifica il file contenente la configurazione salvata"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:227
+#: ../libegg/eggsmclient.c:228
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:230
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Specifica l'ID di gestione sessione"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:230 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1378
+#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1312
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:244
+#: ../libegg/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
 
-#: ../libegg/eggsmclient.c:245
+#: ../libegg/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "Aggiungi server di chiavi"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
 msgid "Host:"
 msgstr "Host:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Key Server Type:"
 msgstr "Tipo di server di chiavi:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "La porta di accesso del server."
 
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "oggetto temporaneo iniziale"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
 #: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
 msgid "Key Imported"
@@ -1118,23 +1147,23 @@ msgid_plural "Imported keys for"
 msgstr[0] "Importata una chiave per"
 msgstr[1] "Importate chiavi per"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Messaggi di notifica"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:216
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
 msgid "Symmetric Key"
 msgstr "Chiave simmetrica"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:219
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
 msgid "Public Key"
 msgstr "Chiave pubblica"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:222
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
 msgid "Private Key"
 msgstr "Chiave privata"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:225
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
 msgid "Credentials"
 msgstr "Credenziali"
 
@@ -1142,28 +1171,28 @@ msgstr "Credenziali"
 #. * Translators: "This object is a means of storing items such as
 #. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
 #.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:232
+#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
 msgid "Identity"
 msgstr "Identità"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:194
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Passphrase"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:197
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:262
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:260
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Conferma:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Non è un indirizzo di server di chiavi valido."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:64
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -1171,40 +1200,40 @@ msgstr ""
 "Per ulteriore aiuto contattare l'amministratore di sistema o "
 "l'amministratore del server di chiavi."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:174
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:173
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:356
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:353
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:430
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:420
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Nessuno: non pubblicare le chiavi"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
 msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
 msgstr "Recuperare _automaticamente le chiavi dai server di chiavi"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:2
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
 msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
 msgstr ""
 "_Sincronizzare automaticamente le chiavi modificate con i server di chiavi"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:3
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
 msgid "Key Servers"
 msgstr "Server di chiavi"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:4
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 msgid "Key Sharing"
 msgstr "Condivisione chiavi"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:5
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:6
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 msgid ""
 "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
 "collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
@@ -1219,19 +1248,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Nota:</b> le chiavi personali non vengono compromesse. "
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:9
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
 msgid "_Find keys via:"
 msgstr "Cercare chiavi _utilizzando:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:10
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "_Pubblicare le chiavi in:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.glade.h:11
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
 msgid "_Share my keys with others on my network"
 msgstr "C_ondividere le chiavi all'interno della mia rete"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.glade.h:1
+#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
 msgid "Progress Title"
 msgstr "Titolo dell'avanzamento"
 
@@ -1239,46 +1268,46 @@ msgstr "Titolo dell'avanzamento"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Non disponibile"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:206
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:237
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d/%m/%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:439
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:513
 msgid "Key Data"
 msgstr "Dati della chiave"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:441
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Chiavi multiple"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:696
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:771
 msgid "Couldn't run file-roller"
 msgstr "Impossibile avviare file-roller"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:702
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:777
 msgid "Couldn't package files"
 msgstr "Impossibile archiviare i file"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:703
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:778
 msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 msgstr "Il processo di file-roller non è terminato con successo"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:812
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:943
 msgid "All key files"
 msgstr "Tutti i file chiave"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:823 ../libseahorse/seahorse-util.c:863
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:954 ../libseahorse/seahorse-util.c:1002
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:995
 msgid "Archive files"
 msgstr "File archivio"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:905
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1065
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1288,121 +1317,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sostituirlo con il nuovo file?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:908
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1068
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Sostituisci"
 
 # (NdT) femminile, è per la fiducia?
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:34 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1182
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1131
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuta"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1188
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1137
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nessuna"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1195
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1144
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginale"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1201
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1150
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 msgid "Full"
 msgstr "Piena"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1207
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1156
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Completa"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitata"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1411
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1345
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revocata"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:367
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:362
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Impossibile visualizzare l'aiuto: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
 msgid "Expiration Date:"
 msgstr "Data di scadenza:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
 msgid "Generate a new subkey"
 msgstr "Genera una nuova sottochiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Se la chiave non scade"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "_Lunghezza chiave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
 msgid "Key _Type:"
 msgstr "_Tipo chiave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
 msgstr "Lunghezza della chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
 msgid "Never E_xpires"
 msgstr "Ness_una scadenza"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
 msgstr "Aggiungi ID utente"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
 msgid "Create the new user ID"
 msgstr "Crea un nuovo ID utente"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "_Nome e cognome:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
 msgid "Key Co_mment:"
 msgstr "Co_mmento chiave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Deve essere lungo almeno 5 caratteri"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Commenti opzionali di descrizione della chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
 msgid "Optional email address"
 msgstr "Indirizzo email opzionale"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.glade.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:14
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Indirizzo _email:"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
 msgid "C_hange"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
 msgid "Revoke key"
 msgstr "Revoca chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
 msgid "_Never expires"
 msgstr "Nessuna _scadenza"
 
@@ -1458,7 +1492,7 @@ msgstr "La data di scadenza deve essere nel futuro"
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "Impossibile cambiare la data di scadenza"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Scadenza: %s"
@@ -1554,45 +1588,45 @@ msgstr "Impossibile eliminare la fotografia"
 msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgstr "Impossibile revocare la sottochiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Revoca: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:105
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
 msgid "No reason"
 msgstr "Nessun motivo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Nessun motivo per revocare la chiave"
 
 # (ndt) si tratta della chiave
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:112
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
 msgid "Compromised"
 msgstr "Compromessa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:113
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "La chiave è stata compromessa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
 msgid "Superseded"
 msgstr "Sostituita"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:120
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "La chiave è stata sostituita"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:126
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
 msgid "Not Used"
 msgstr "Non usata"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:127
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "La chiave non è più usata"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:164
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1601,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "Si sta per aggiungere %s come revoca per %s. Questa operazione non può "
 "essere annullata. Continuare veramente?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:176
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Impossibile aggiungere revoca"
 
@@ -1639,7 +1673,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Inserire passphrase per «%s»"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Inserire una nuova passphrase"
 
@@ -1667,7 +1701,7 @@ msgstr ""
 "Dati delle chiavi non validi (manca UID). Può essere causato da un computer "
 "con una data impostata male (nel futuro) o dalla mancanza di una auto-firma."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:564
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:538
 msgid "Importing Keys"
 msgstr "Importazione chiavi"
 
@@ -1691,31 +1725,31 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Impossibile comunicare con il server «%s»: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:573
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:576
 msgid "Searching for keys..."
 msgstr "Ricerca delle chiavi..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:644
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:647
 msgid "Uploading keys..."
 msgstr "Caricamento delle chiavi..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:722
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:725
 msgid "Retrieving keys..."
 msgstr "Recupero delle chiavi..."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:828
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:831
 #, c-format
 msgid "Searching for keys on: %s"
 msgstr "Ricerca delle chiavi in: %s"
 
 #. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:905 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:978
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:908 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:981
 #: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Connessione a: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1002
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1005
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Server di chiavi HTTP"
 
@@ -1739,20 +1773,20 @@ msgstr "Ricerca indirizzo del server: %s"
 msgid "Searching for keys containing '%s'..."
 msgstr "Ricerca delle chiavi contenenti «%s»..."
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:982
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
 #, c-format
 msgid "Searching for key id '%s'..."
 msgstr "Ricerca dell'id di chiave «%s»..."
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1087
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
 msgid "Retrieving remote keys..."
 msgstr "Recupero delle chiavi remote..."
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1219
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
 msgid "Sending keys to key server..."
 msgstr "Invio chiavi al server..."
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1421
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server di chiavi LDAP"
 
@@ -1784,68 +1818,61 @@ msgstr "Eliminare definitivamente %d chiavi?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Eliminare definitivamente %d identità?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "<b>_Advanced key options</b>"
 msgstr "<b>Opzioni _avanzate</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr "Una chiave PGP consente di cifrare email o file ad altre persone."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
 msgid "Algorithms here"
 msgstr "Algoritmo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:5
-msgid "Create a PGP Key"
-msgstr "Crea una chiave PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "Data di scaden_za:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Tipo di cifratura:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Genera una nuova chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:10
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Dimensione della chiave (in bit):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "Ness_una scadenza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
 msgid "New PGP Key"
 msgstr "Nuova chiave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Commento:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
 msgid "Private PGP Key"
 msgstr "Chiave PGP privata"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Chiave PGP pubblica"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1413
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
 msgid "Expired"
 msgstr "Scaduto"
 
@@ -1863,12 +1890,12 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Impossibile eliminare l'ID utente"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1526
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1462
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Sconosciuto]"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1820
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1740
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nome/Email"
 
@@ -1876,304 +1903,298 @@ msgstr "Nome/Email"
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID firma"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:566
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Impossibile modificare la fotografia principale"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:826
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:829
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Chiave scaduta il: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:997
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Eliminare definitivamente la sottochiave %d di %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Impossibile eliminare la sottochiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1042
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1425
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Impossibile modificare la fiducia"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1056 ../src/seahorse-viewer.c:312
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1005 ../src/seahorse-viewer.c:315
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 msgstr "Impossibile esportare la chiave in «%s»"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1084
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1033
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:191
 msgid "Export Complete Key"
 msgstr "Esporta chiave completa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1109
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1058
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:213
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Impossibile esportare la chiave."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1331
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1420
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1265
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nessuna"
 
 #. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1315
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1384
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
 msgid "Created"
 msgstr "Creata"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1387
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
 msgid "Expires"
 msgstr "Scade"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1390
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1393
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
 msgid "Strength"
 msgstr "Robustezza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1417
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
 msgid "Good"
 msgstr "Buona"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Azioni</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Commento:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Dates</b>"
 msgstr "<b>Date</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Email:</b>"
 msgstr "<b>Email:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Fingerprint</b>"
 msgstr "<b>Impronta</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
 msgid "<b>Key ID:</b>"
 msgstr "<b>ID chiave:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
 msgstr "<b>Nomi della chiave e firme</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:7
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Nome:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
 msgid "<b>Photo </b>"
 msgstr "<b>Fotografia </b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>Technical Details</b>"
 msgstr "<b>Dettagli tecnici</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>This key has been revoked</b>"
 msgstr "<b>Questa chiave è stata revocata</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>This key has expired</b>"
 msgstr "<b>Questa chiave è scaduta</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:13
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Tipo:</b>"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:14
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 msgid "<b>Use:</b>"
 msgstr "<b>Uso:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 msgid "<b>_Subkeys</b>"
 msgstr "<b>_Sottochiavi</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Aggiungi una fotografia a questa chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Cambia _passphrase"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Decifra file ed email ricevute."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 msgid "Expire"
 msgstr "Scade"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:25
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
 msgid "Expires:"
 msgstr "Scadenza:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Foto successiva"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Foto precedente"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID chiave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Imposta questa come fotografia principale"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nomi e firme"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Sovrascrivi _fiducia proprietario:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "Owner"
 msgstr "Proprietario"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
 msgid "Primary"
 msgstr "Primario"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Rimuovi questa fotografia dalla chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revoca"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
 msgid "Strength:"
 msgstr "Dimensione:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:41
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "Il proprietario ha revocato la chiave. Non può più essere usata."
 
-# (NdT) dovrebbero essere i livelli di fiducia, quindi al femminile
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:43
-msgid ""
-"Unknown\n"
-"Never\n"
-"Marginal\n"
-"Full\n"
-"Ultimate"
-msgstr ""
-"Sconosciuta\n"
-"Nessuna\n"
-"Marginale\n"
-"Piena\n"
-"Completa"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Aggiungi nome"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
 msgid "_Export Complete Key:"
 msgstr "_Esporta chiave completa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Dates:</b>"
 msgstr "<b>Date:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "<b>Fingerprint:</b>"
 msgstr "<b>Impronta:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
 msgstr "<b>Indicare fiducia:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
 msgid "<b>Your trust of this key</b>"
 msgstr "<b>La propria fiducia in questa chiave</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
 msgid "<b>_Other Names:</b>"
 msgstr "<b>_Altri nomi:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
 msgstr "<b>_Persone che hanno firmato questa chiave:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
 msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
 msgstr "Cifra file ed email con la chiave del rispettivo proprietario"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Fully"
+msgstr "Piena"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Fidarsi delle firme di «%s» su altre chiavi"
 
 # (ndt) sono un po' più libere, ma è per renderle all'impersonale il più possibile
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -2182,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "Se il proprietario di questa chiave è proprio «%s», <i>firmare</i> questa "
 "chiave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2190,44 +2211,38 @@ msgstr ""
 "Se «%s» non è più il proprietario di questa chiave, <i>revocare</i> la "
 "propria firma:"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginale"
+
 #. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
 msgid "Trust"
 msgstr "Fiducia"
 
-# (NdT) come prima... penso siano i livelli di fiducia
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:37
-msgid ""
-"Unknown\n"
-"Never\n"
-"Marginally\n"
-"Fully\n"
-"Ultimately"
-msgstr ""
-"Sconosciuta\n"
-"Nessuna\n"
-"Marginale\n"
-"Piena\n"
-"Completa"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Completa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "_Fiducia posta nel proprietario:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "La propria fiducia è specificata nella scheda <i>Dettagli</i>."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:44
+# (ndt) opzione
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Visualizza solo le firme delle persone di cui mi fido"
+msgstr "_Visualizzare solo le firme delle persone di cui mi fido"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Revoca firma"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Firma questa chiave"
 
@@ -2236,19 +2251,19 @@ msgstr "_Firma questa chiave"
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Sottochiave %d di %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Descrizione opzionale per la revoca"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 msgid "Re_voke"
 msgstr "Re_voca"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr "Motivo per revocare la chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_Motivo:"
 
@@ -2259,23 +2274,19 @@ msgstr ""
 "Non si possiede alcuna chiave PGP per poter firmare un documento o un "
 "messaggio."
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.glade.h:1
-msgid "_Sign message with key:"
-msgstr "Firma il messaggio con la chiave:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:1
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
 msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
 msgstr "<b>Quanto attentamente è stata verificata questa chiave?</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:2
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
 msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
 msgstr "<b>Come gli altri vedono questa firma:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:3
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
 msgid "<b>Sign key as:</b>"
 msgstr "<b>Firmare chiave come:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:4
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
 msgid ""
 "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 "owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
@@ -2285,11 +2296,11 @@ msgstr ""
 "del proprietario della chiave. Per esempio si è letto l'impronta della "
 "chiave al telefono."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:5
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
 msgid "<i>Key Name</i>"
 msgstr "<i>Nome chiave</i>"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:6
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -2297,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "<i>Per niente</i>: significa che si crede che il possessore della chiave sia "
 "il legittimo proprietario, ma non è stato possibile verificarlo con certezza."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:7
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -2305,19 +2316,19 @@ msgstr ""
 "<i>Molto attentamente</i>: scegliere questo solo se si è assolutamente certi "
 "che questa chiave è autentica."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:8
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 msgstr "Firmando questa chiave si certifica che appartiene a:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:9
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
 msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 msgstr "Posso _revocare questa firma in un momento successivo."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:10
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
 msgid "Sign Key"
 msgstr "Firma chiave"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:11
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
@@ -2328,30 +2339,34 @@ msgstr ""
 "sulla chiave sia corretto. Ã? utile anche assicurarsi che l'email sia del "
 "proprietario della chiave."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
 msgid "_Casually"
 msgstr "Superfi_cialmente"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:13
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
 msgid "_Not at all"
 msgstr "_Per niente"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:14
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Non consentire agli altri di vedere questa firma"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:15
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Firma"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:16
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
 msgstr "Firma_tario:"
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:17
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
 msgid "_Very Carefully"
 msgstr "_Molto attentamente"
 
+#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
+msgid "_Sign message with key:"
+msgstr "Firma il messaggio con la chiave:"
+
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
 msgid "Certificate"
@@ -2369,19 +2384,19 @@ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Eliminare veramente %d certificato?"
 msgstr[1] "Eliminare veramente %d certificati?"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Cambia passphrase"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Con_firm Passphrase:"
 msgstr "_Conferma passphrase:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "Conferma nuova passphrase"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
 msgid "New _Passphrase:"
 msgstr "Nuova _passphrase:"
 
@@ -2389,168 +2404,163 @@ msgstr "Nuova _passphrase:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Gestisce le proprie password e chiavi di cifratura"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:879
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:853
 msgid "Passwords and Encryption Keys"
 msgstr "Password e chiavi di cifratura"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
 msgstr "<b>_Selezionare il tipo di oggetto da creare:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinua"
 
-#: ../src/seahorse-generate-select.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
 msgid "Create New ..."
 msgstr "Crea nuovo..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:245 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
 #, c-format
 msgid "Selected %d key"
 msgid_plural "Selected %d keys"
 msgstr[0] "%d chiave selezionata"
 msgstr[1] "%d chiavi selezionate"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:430 ../src/seahorse-key-manager.c:490
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:553 ../src/seahorse-keyserver-results.c:194
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:482
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Impossibile importare le chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:435 ../src/seahorse-keyserver-results.c:199
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:487
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Chiavi importate"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
 msgid "Importing keys"
 msgstr "Importazione chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:481 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importa chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:553
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Tipo di chiave non riconosciuto o formato dati non valido"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:721 ../src/seahorse-keyserver-results.c:207
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Remoto"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
 msgid "Close this program"
 msgstr "Chiude il programma"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuovo..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Crea una nuova chiave od oggetto"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importa..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importa da un file"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:755
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importa dagli appunti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:760 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:734 ../src/seahorse-keyserver-results.c:217
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Cerca chiavi remote..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:761 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:735 ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Cerca chiavi in un server di chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_Sincronizza e pubblica le chiavi..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:763
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Pubblica o sincronizza le proprie chiavi con quelle in rete."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
 msgid "T_ypes"
 msgstr "_Tipi di chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:768
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
 msgid "Show type column"
 msgstr "Mostra la colonna del tipo di chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
 msgid "_Expiry"
 msgstr "Data di scaden_za"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:770
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "Mostra la colonna della scadenza della chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "_Trust"
 msgstr "_Fiducia"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:772
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "Mostra la colonna della fiducia accordata al proprietario"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 msgid "_Validity"
 msgstr "_Validità"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:774
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 msgid "Show validity column"
 msgstr "Mostra la colonna della validità della chiave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:950
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:922
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
 msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
 msgstr "<big><b>Opzioni iniziali:</b></big>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Genera una nuova chiave:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Importa chiavi esistenti da un file:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 msgid "My _Personal Keys"
 msgstr "Chiavi _personali"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:5
-msgid "Other _Collected Keys"
-msgstr "Chiavi c_ollezionate"
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+msgid "Other _Keys"
+msgstr "Al_tre chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Per iniziare con la cifratura sono necessarie delle chiavi."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:7
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:546
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:8
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
 msgid "_Passwords"
-msgstr "P_assword"
-
-#: ../src/seahorse-key-manager.glade.h:9
-msgid "_Trusted Keys"
-msgstr "Chiavi fi_date"
+msgstr "Pass_word"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:279
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:648 ../src/seahorse-viewer.c:282
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Impossibile esportare le chiavi"
 
@@ -2563,56 +2573,48 @@ msgstr "Validità"
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Data di scadenza"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:218
-msgid "Importing keys from key servers"
-msgstr "Importazione delle chiavi dal server"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:209
 msgid "Close this window"
 msgstr "Chiude questa finestra"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:210
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Espandi tutto"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:211
 msgid "Expand all listings"
 msgstr "Espande tutti gli elenchi"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:212
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Contrai tutto"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:213
 msgid "Collapse all listings"
 msgstr "Contrae tutti gli elenchi"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:261
-msgid "Import selected keys to local key ring"
-msgstr "Importa chiavi selezionate nel portachiavi locale"
-
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:318
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:275
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Chiavi remote"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:320
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:277
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Chiavi remote contenenti «%s»"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
 msgid "<b>Key Servers:</b>"
 msgstr "<b>Server di chiavi:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
 msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
 msgstr "<b>Chiavi condivise nelle vicinanze:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Cerca chiavi remote"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -2620,15 +2622,15 @@ msgstr ""
 "Questo cercherà altre chiavi attraverso Internet. Queste chiavi possono poi "
 "essere importate nel proprio portachiavi."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Dove cercare:"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "_Search"
 msgstr "_Trova"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-search.glade.h:7
+#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Cerca chiavi contenenti: "
 
@@ -2648,24 +2650,24 @@ msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d chiave selezionata per la sincronizzazione</b>"
 msgstr[1] "<b>%d chiavi selezionate per la sincronizzazione</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:221
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
 msgid "Synchronizing keys"
 msgstr "Sincronizzazione chiavi"
 
 #. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:253
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "Sincronizzazione chiavi..."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:1
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr "<b>X chiavi selezionate per la sincronizzazione</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:2
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 msgid "Sync Keys"
 msgstr "Sincronizza chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:3
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
 msgid ""
 "This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
 "to use. You'll also get any changes others have made since you received "
@@ -2675,7 +2677,7 @@ msgstr ""
 "disponibili ad altri per l'uso. Inoltre si riceveranno tutti i cambiamenti "
 "apportati alle chiavi."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:4
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid ""
 "This will retrieve any changes others have made since you received their "
 "keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
@@ -2685,95 +2687,99 @@ msgstr ""
 "chiavi. Dato che nessun server di chiavi è stato selezionato per la "
 "pubblicazione, le proprie chiavi non saranno rese disponibili ad altri."
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:5
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
 msgid "_Key Servers"
 msgstr "Server di _chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.glade.h:6
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:6
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Sincronizza"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:167
+#: ../src/seahorse-main.c:62
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versione di questa applicazione"
+
+#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:170
 msgid "Encryption Key Manager"
 msgstr "Gestore chiavi di cifratura"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:138
+#: ../src/seahorse-viewer.c:141
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Contributi:"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Luigi Maselli <metnik at tiscali.it>"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Sito web del progetto Seahorse"
 
 #. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:191
+#: ../src/seahorse-viewer.c:194
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:192
+#: ../src/seahorse-viewer.c:195
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Modifica"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:193
+#: ../src/seahorse-viewer.c:196
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:194
+#: ../src/seahorse-viewer.c:197
 msgid "_Help"
 msgstr "A_iuto"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:196
+#: ../src/seahorse-viewer.c:199
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Preferen_ze"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:197
+#: ../src/seahorse-viewer.c:200
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Modifica le preferenze di questo programma"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:200
+#: ../src/seahorse-viewer.c:203
 msgid "About this program"
 msgstr "Informazioni riguardo questo programma"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:201
+#: ../src/seahorse-viewer.c:204
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sommario"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:202
+#: ../src/seahorse-viewer.c:205
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Mostra l'aiuto di Seahorse"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:299
+#: ../src/seahorse-viewer.c:302
 msgid "Export public key"
 msgstr "Esporta la chiave pubblica"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:317
+#: ../src/seahorse-viewer.c:320
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "Esportazione chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:342
+#: ../src/seahorse-viewer.c:345
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Impossibile ottenere i dati dal server di chiavi"
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:361
+#: ../src/seahorse-viewer.c:364
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Chiavi copiate"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:381
+#: ../src/seahorse-viewer.c:384
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "Recupero delle chiavi"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:396
+#: ../src/seahorse-viewer.c:399
 msgid "Couldn't delete."
 msgstr "Impossibile eliminare."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:430
+#: ../src/seahorse-viewer.c:433
 msgid "Deleting..."
 msgstr "Eliminazione..."
 
@@ -2782,39 +2788,39 @@ msgstr "Eliminazione..."
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "%s è una chiave privata. Continuare in ogni caso?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:462
-msgid ""
-"One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Una o più delle chiavi eliminate sono chiavi private. Continuare in ogni "
-"caso?"
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
+msgid "Importing keys from key servers"
+msgstr "Importazione delle chiavi dal server"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:496
+#: ../src/seahorse-viewer.c:533
 msgid "Show properties"
 msgstr "Mostra le proprietà"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:497
+#: ../src/seahorse-viewer.c:534
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Elimina"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:498
+#: ../src/seahorse-viewer.c:535
 msgid "Delete selected items"
-msgstr "Elimina oggetti selezionati"
+msgstr "Elimina gli oggetti selezionati"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:502
+#: ../src/seahorse-viewer.c:539
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_sporta..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:503
+#: ../src/seahorse-viewer.c:540
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Esporta in un file"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:505
+#: ../src/seahorse-viewer.c:542
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copia negli appunti"
 
+#: ../src/seahorse-viewer.c:547
+msgid "Import selected keys to local key ring"
+msgstr "Importa le chiavi selezionate nel portachiavi locale"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Inserire la passphrase per Secure Shell:"
@@ -2842,7 +2848,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr "Eliminare veramente %d chiavi Secure Shell?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Chiave Secure Shell"
 
@@ -2859,7 +2865,7 @@ msgstr "Impossibile generare la chiave Secure Shell"
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Creazione chiave Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
 msgid ""
 "<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
 "key is for.</i>"
@@ -2867,7 +2873,7 @@ msgstr ""
 "<i>Usare il proprio indirizzo email e qualsiasi altro promemoria per "
 "ricordarsi lo scopo di questa chiave.</i>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
 msgid ""
 "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
 "using SSH, without entering a different password for each of them."
@@ -2876,7 +2882,11 @@ msgstr ""
 "computer fidati utilizzando SSH, senza dover inserire una password diversa "
 "per ognuno di essi."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 msgid ""
 "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
 "that computer to recognize your key now. "
@@ -2884,21 +2894,25 @@ msgstr ""
 "Se si dispone già di un computer con cui usare questa chiave, è possibile "
 "configurarlo ora al riconoscimento della chiave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Nuova chiave Secure Shell"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Crea e configura"
 
 # (Ndt) usato solo crea per conformità con il pulsante
 # nella procedura di creazione delle chiavi PGP
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "C_rea"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
 msgid "_Key Description:"
 msgstr "_Descrizione chiave:"
 
@@ -2930,60 +2944,61 @@ msgstr "Impossibile cambiare l'autorizzazione per la chiave."
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Impossibile cambiare la passphrase per la chiave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
 msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-msgstr "/home/milo/.ssh/blah_rsa"
+msgstr "/home/mario/.ssh/blah_rsa"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 msgid "00:00:00:00:00"
 msgstr "00:00:00:00:00"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Algorithm:</b>"
 msgstr "<b>Algoritmo:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>Identificatore:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Posizione:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
 msgid "<b>Strength:</b>"
 msgstr "<b>Dimensione:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Fiducia</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:15
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 #, no-c-format
 msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
 msgstr "<i>Questo si applica solamente all'account «%s»</i>."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "E_sporta chiavi complete"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:22
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr ""
-"Il proprietario di questa chiave è autorizzato a collegarsi a questo computer"
+"Il proprietario di questa chiave è _autorizzato a collegarsi a questo "
+"computer"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.glade.h:23
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:23
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Utilizzata per collegarsi ad altri computer."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
 #, c-format
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
-msgstr "Il comando SSH è terminato inaspettatamente."
+msgstr "Il comando SSH è stato terminato inaspettatamente."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
 msgid "The SSH command failed."
-msgstr "Comando SSH non riuscito."
+msgstr "Il comando SSH non è riuscito."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
 msgid "Secure Shell key"
@@ -3050,15 +3065,15 @@ msgstr "Impossibile configurare le chiavi Secure Shell sul computer remoto."
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "Configurazione chiavi Secure Shell..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
 msgstr "<i>es: server.esempio.it:porta</i>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Configurare il computer per connessione SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
@@ -3066,816 +3081,14 @@ msgstr ""
 "Per poter usare la propria chiave Secure Shell con un altro computer che usa "
 "SSH, è necessario avere già un account di accesso su quel computer."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
 msgstr "Nome _computer:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
 msgid "_Login Name:"
 msgstr "Nome per l'_accesso:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "C_onfigura"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Esci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "C_rea"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Chiudi"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "I_nformazioni"
-
-#~ msgid "P_roperties"
-#~ msgstr "P_roprietà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Copia"
-
-#~ msgid "Session Management Options"
-#~ msgstr "Opzioni di gestione sessione"
-
-#~ msgid "Show Session Management options"
-#~ msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
-
-#~ msgid "Unavailable Key"
-#~ msgstr "Chiave non disponibile"
-
-#~ msgid "Password and Encryption Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di password e cifratura"
-
-#~ msgid "Retrieving key"
-#~ msgstr "Recupero delle chiavi"
-
-#~ msgid "Removing item"
-#~ msgstr "Rimozione elemento"
-
-#~ msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
-#~ msgstr "<i>Sbloccata automaticamente all'accesso dell'utente.</i>"
-
-#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
-#~ msgstr "Impossibile recuperare il portachiavi predefinito"
-
-#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
-#~ msgstr "Impossibile recuperare l'elenco dei portachiavi"
-
-#~ msgid "Couldn't remove keyring"
-#~ msgstr "Impossibile rimuovere il portachiavi"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
-#~ msgstr "Eliminare definitivamente il portachiavi «%s»?"
-
-#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
-#~ msgstr "<b>Portachiavi predefinito</b>"
-
-# (ndt) nome di una scheda
-#~ msgid "<b>Password Keyrings</b>"
-#~ msgstr "<b>Portachiavi</b>"
-
-# (ndt) pulsante
-#~ msgid "_Add Keyring"
-#~ msgstr "_Aggiungi portachiavi"
-
-# (ndt) pulsante
-#~ msgid "_Remove Keyring"
-#~ msgstr "_Rimuovi portachiavi"
-
-#~ msgid "Unknown Key: %s"
-#~ msgstr "Chiave sconosciuta: %s"
-
-#~ msgid "Unknown Key"
-#~ msgstr "Chiave sconosciuta"
-
-#~ msgid "X509 Certificate"
-#~ msgstr "Certificato X.509"
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Caricamento..."
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized object."
-#~ msgstr "Oggetto non valido o non riconosciuto."
-
-#~ msgid "Exporting is not yet supported."
-#~ msgstr "L'esportazione non è ancora supportata."
-
-#~ msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
-#~ msgstr "Scadenza per la sottochiave %d di %s"
-
-#~ msgid "Create a new personal key"
-#~ msgstr "Crea una nuova chiave personale"
-
-#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
-#~ msgstr "Importa chiavi nel portachiavi da un file"
-
-#~ msgid "Paste _Keys"
-#~ msgstr "_Incolla chiavi"
-
-#~ msgid "_Key"
-#~ msgstr "_Chiave"
-
-#~ msgid "_Delete Key"
-#~ msgstr "Elimin_a chiave"
-
-#~ msgid "E_xport Public Key..."
-#~ msgstr "_Esporta chiave pubblica..."
-
-#~ msgid "_Copy Public Key"
-#~ msgstr "_Copia chiave pubblica"
-
-#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
-#~ msgstr "Copia la parte pubblica delle chiavi selezionate negli appunti"
-
-#~ msgid "Secure Shell Key Passphrase"
-#~ msgstr "Passphrase della chiave Secure Shell"
-
-#~ msgid "Enter the passphrase for: %s"
-#~ msgstr "Inserire la passphrase per: %s"
-
-# (ndt) opzione
-#~ msgid "Save this passphrase in my keyring"
-#~ msgstr "Salvare questa passphrase nel portachiavi"
-
-#~ msgid "Secure Shell Passphrase"
-#~ msgstr "Passphrase di Secure Shell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a private key. Make sure you have a backup. Do you still want to "
-#~ "delete it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s è una chiave privata. Assicurarsi di averne una copia di riserva. "
-#~ "Cancellarla veramente?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete key"
-#~ msgstr "Impossibile cancellare la chiave"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d PGP keys?"
-#~ msgstr "Cancellare veramente %d chiavi PGP?"
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "ID utente"
-
-#~ msgid "Imported %d key"
-#~ msgid_plural "Imported %d keys"
-#~ msgstr[0] "Importata %d chiave"
-#~ msgstr[1] "Importate %d chiavi"
-
-#~ msgid "Couldn't read file"
-#~ msgstr "Impossibile leggere il file"
-
-#~ msgid "Back up Key Rings to Archive"
-#~ msgstr "Backup dei portachiavi nell'archivio"
-
-#~ msgid "_Back up Key Rings..."
-#~ msgstr "_Backup dei portachiavi..."
-
-#~ msgid "Back up all keys"
-#~ msgstr "Backup di tutte le chiavi"
-
-#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
-#~ msgstr "Configura il computer per S_ecure Shell..."
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
-#~ msgstr "Impossibile ottenere i dati della chiave"
-
-#~ msgid "Couldn't write key to file"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere la chiave sul file"
-
-#~ msgid "Couldn't import keys into key ring"
-#~ msgstr "Impossibile importare le chiavi nel portachiavi"
-
-#~ msgid "Couldn't write keys to file: %s"
-#~ msgstr "Impossibile scrivere le chiavi sul file: %s"
-
-#~ msgid "Save Remote Keys"
-#~ msgstr "Salva chiavi remote"
-
-#~ msgid "No matching keys found"
-#~ msgstr "Nessuna chiave corrispondente trovata"
-
-#~ msgid "Save Key As..."
-#~ msgstr "Salva chiave come..."
-
-#~ msgid "Save selected keys as a file"
-#~ msgstr "Salva le chiavi selezionate in un file"
-
-#~ msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
-#~ msgstr "<b>Sono stati selezionati più file o cartelle</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-#~ "separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dato che i file sono archiviati in remoto, ogni file viene cifrato "
-#~ "separatamente."
-
-#~ msgid "Encrypt Multiple Files"
-#~ msgstr "Cifra file multipli"
-
-#~ msgid "Encrypt each file separately"
-#~ msgstr "Cifra ogni file separatamente"
-
-#~ msgid "Encrypt packed together in a package"
-#~ msgstr "Cifra impacchettati in un pacchetto"
-
-#~ msgid "Package Name:"
-#~ msgstr "Nome pacchetto:"
-
-#~ msgid "Packaging:"
-#~ msgstr "Pacchetto:"
-
-#~ msgid "encrypted-package"
-#~ msgstr "pacchetto-cifrato"
-
-#~ msgid "Please enter a passphrase to use."
-#~ msgstr "Inserire una passphrase da utilizzare."
-
-#~ msgid "Unparseable Key ID"
-#~ msgstr "ID chiave non analizzabile"
-
-#~ msgid "Unknown/Invalid Key"
-#~ msgstr "Chiave sconosciuta/non valida"
-
-#~ msgid "PGP Key: %s"
-#~ msgstr "Chiave PGP: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in "
-#~ "secure memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Attenzione</b>: il sistema non è configurato per mantenere la cache "
-#~ "delle passphrase in un'area di memoria sicura."
-
-#~ msgid "Cache _Preferences"
-#~ msgstr "_Preferenze della cache"
-
-#~ msgid "Cached Encryption Keys"
-#~ msgstr "Chiavi di cifratura nella cache"
-
-#~ msgid "Change passphrase cache settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cambia le impostazioni di memorizzazione nella cache della passphrase."
-
-#~ msgid "Clear passphrase cache"
-#~ msgstr "Pulisce la cache della passphrase"
-
-#~ msgid "_Clear Cache"
-#~ msgstr "Svuota _cache"
-
-#~ msgid "_Show Window"
-#~ msgstr "Mo_stra finestra"
-
-#~ msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
-#~ msgstr "Non rendere demone seahorse-agent"
-
-#~ msgid "Print variables in for a C type shell"
-#~ msgstr "Stampa le variabili per una shell C"
-
-#~ msgid "Display environment variables (the default)"
-#~ msgstr "Visualizza le variabili d'ambiente (predefinito)"
-
-#~ msgid "Allow GPG agent request from any display"
-#~ msgstr "Consenti richieste a GPG agent da qualsiasi display"
-
-#~ msgid "command..."
-#~ msgstr "comando..."
-
-#~ msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
-#~ msgstr "Agente per chiavi di cifratura (Seahorse)"
-
-#~ msgid "no command specified to execute"
-#~ msgstr "nessun comando da eseguire specificato"
-
-# (NdT) non ne sono molto sicuro...
-#~ msgid "Authorize Passphrase Access"
-#~ msgstr "Autorizza accesso alla passphrase"
-
-#~ msgid "The passphrase is cached in memory."
-#~ msgstr "La passphrase è memorizzata nella cache."
-
-#~ msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chiedi sempre prima di utilizzare una passphrase memorizzata nella cache"
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_Autorizza"
-
-#~ msgid "Key Name"
-#~ msgstr "Nome della chiave"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
-#~ "the resulting text in a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopo aver eseguito un'operazione di decifrazione o di verifica "
-#~ "dall'applet, visualizzare il testo risultante in una finestra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
-#~ "the resulting text in a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dopo aver eseguito un'operazione di cifratura o di firma dall'applet, "
-#~ "visualizzare il testo risultante in una finestra."
-
-#~ msgid "Display cache reminder in the notification area"
-#~ msgstr "Visualizza un promemoria della cache nell'area di notifica"
-
-#~ msgid "Display clipboard after decrypting"
-#~ msgstr "Visualizza gli appunti dopo aver decifrato"
-
-#~ msgid "Display clipboard after encrypting"
-#~ msgstr "Visualizza gli appunti dopo aver cifrato"
-
-#~ msgid "Expire passwords in the cache"
-#~ msgstr "Cancella le password memorizzate nella cache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
-#~ "'internal' uses internal cache."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se impostato a \"gnome\" utilizza gnome-keyring per archiviare le "
-#~ "password. Se impostato a \"internal\" utilizza la cache interna."
-
-#~ msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
-#~ msgstr "Chiedi prima di utilizzare le password GPG nella cache"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) "
-#~ "in the panel applet icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Riflette il contenuto degli appunti (cifrato, firmato, ecc...) nell'icona "
-#~ "dell'applet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
-#~ "area of your panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a vero per abilitare la visualizzazione del promemoria della "
-#~ "cache nell'area di notifica."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords "
-#~ "it has cached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impostare a vero per fare in modo che seahorse-agent chieda prima di "
-#~ "utilizzare password memorizzate nella cache."
-
-#~ msgid "Show clipboard state in panel"
-#~ msgstr "Mostra lo stato degli appunti nel pannello"
-
-#~ msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
-#~ msgstr "Tempo (in minuti) per cui mantenere nella cache le password GPG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords "
-#~ "in seahorse-agent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il tempo, specificato in minuti, per mantenere nella cache le password "
-#~ "GPG in seahorse-agent."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
-#~ "The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa opzione abilita la memorizzazione in una cache delle password GPG "
-#~ "nel programma seahorse-agent. L'utilizzo di \"use-agent\" nel file gpg."
-#~ "conf influenza questa impostazione."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a "
-#~ "period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando impostato, le password GPG memorizzate nella cache di seahorse-"
-#~ "agent scadono dopo un certo periodo."
-
-#~ msgid "Where to store cached passwords."
-#~ msgstr "Dove memorizzare le password."
-
-#~ msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
-#~ msgstr "Indica se abilitare la cache per archiviare le password GPG"
-
-#~ msgid "None. Prompt for a key."
-#~ msgstr "Nessuna. Chiedi una chiave."
-
-#~ msgid "<b>Default Key</b>"
-#~ msgstr "<b>Chiave predefinita</b>"
-
-#~ msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
-#~ msgstr "<b>Ricorda passphrase PGP</b>"
-
-# (ndt) un po' lunga
-#~ msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Un agente di memorizzazione di passphrase PGP supportato non è in "
-#~ "esecuzione.</i>"
-
-#~ msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Questa chiave è utilizzata per firmare quando nessun'altra chiave è "
-#~ "selezionata</i>"
-
-#~ msgid "As_k me before using a cached passphrase"
-#~ msgstr "Chiedere prima di _utilizzare una passphrase nella cache"
-
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "Cifratura"
-
-#~ msgid "PGP Passphrases"
-#~ msgstr "Passphrase PGP"
-
-#~ msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostrare l'_icona nell'area di notifica quando le passphrase sono in "
-#~ "memoria"
-
-#~ msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
-#~ msgstr "_Durante la cifratura, includere sempre me stesso come destinatario"
-
-#~ msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
-#~ msgstr "Ricordare sempre le _passphrase durante la sessione"
-
-#~ msgid "_Default key:"
-#~ msgstr "Chiave _predefinita:"
-
-#~ msgid "_Never remember passphrases"
-#~ msgstr "_Non ricordare mai le passphrase"
-
-#~ msgid "_Remember passphrases for"
-#~ msgstr "_Ricordare le passphrase per"
-
-#~ msgid "Couldn't set permissions on backup file."
-#~ msgstr "Impossibile impostare i permessi del file di backup."
-
-#~ msgid "Clipboard Text Encryption"
-#~ msgstr "Cifratura testo degli appunti"
-
-#~ msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
-#~ msgstr "Cifra, decifra o firma gli appunti (utilizza la cifratura PGP)."
-
-#~ msgid "Seahorse Applet Factory"
-#~ msgstr "Fabbrica applet di seahorse"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Preferenze"
-
-#~ msgid "seahorse-applet"
-#~ msgstr "seahorse-applet"
-
-#~ msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Utilizza PGP/GPG per cifrare/decifrare/firmare/verificare/importare gli "
-#~ "appunti."
-
-#~ msgid "Choose Recipient Keys"
-#~ msgstr "Scegli chiavi del destinatario"
-
-#~ msgid "Encrypted Text"
-#~ msgstr "Testo cifrato"
-
-#~ msgid "Encryption Failed"
-#~ msgstr "Cifratura fallita"
-
-#~ msgid "The clipboard could not be encrypted."
-#~ msgstr "Impossibile cifrare gli appunti."
-
-#~ msgid "Choose Key to Sign with"
-#~ msgstr "Scegliere la chiave con cui firmare"
-
-#~ msgid "Signed Text"
-#~ msgstr "Testo firmato"
-
-#~ msgid "Signing Failed"
-#~ msgstr "Firma fallita"
-
-#~ msgid "The clipboard could not be Signed."
-#~ msgstr "Impossibile firmare gli appunti."
-
-#~ msgid "Import Failed"
-#~ msgstr "Importazione fallita"
-
-#~ msgid "Keys were found but not imported."
-#~ msgstr "Chiavi trovate ma non importate."
-
-#~ msgid "Decrypting Failed"
-#~ msgstr "Decifrazione fallita"
-
-#~ msgid "Text may be malformed."
-#~ msgstr "Il testo potrebbe essere mal strutturato."
-
-#~ msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
-#~ msgstr "Nessuna chiave PGP o messaggio trovato negli appunti"
-
-#~ msgid "No PGP data found."
-#~ msgstr "Nessun dato PGP trovato."
-
-#~ msgid "Decrypted Text"
-#~ msgstr "Testo decifrato"
-
-#~ msgid "Could not display the help file"
-#~ msgstr "Impossibile visualizzare il file d'aiuto"
-
-#~ msgid "_Encrypt Clipboard"
-#~ msgstr "_Cifra gli appunti"
-
-#~ msgid "_Sign Clipboard"
-#~ msgstr "_Firma gli appunti"
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-#~ msgstr "Dec_ifra/Verifica gli appunti"
-
-#~ msgid "_Import Keys from Clipboard"
-#~ msgstr "_Importa le chiavi dagli appunti"
-
-#~ msgid "Encryption Applet"
-#~ msgstr "Applet di cifratura"
-
-#~ msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
-#~ msgstr "<b>Visualizzare il contenuto degli appunti dopo:</b>"
-
-#~ msgid "Clipboard Encryption Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze di cifratura degli appunti"
-
-# (ndt) opzione
-#~ msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
-#~ msgstr "_Decifrazione o verifica degli appunti"
-
-# (ndt) opzione
-#~ msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
-#~ msgstr "C_ifratura o firma degli appunti"
-
-# (ndt) opzione
-#~ msgid "_Show clipboard state in panel"
-#~ msgstr "_Mostrare lo stato degli appunti nel pannello"
-
-#~ msgid "_Encrypt"
-#~ msgstr "_Cifra"
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify"
-#~ msgstr "Dec_ifra/Verifica"
-
-#~ msgid "_Import Key"
-#~ msgstr "Importa chiave"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
-#~ msgstr "Impossibile collegarsi a seahorse-daemon"
-
-#~ msgid "Encrypted text"
-#~ msgstr "Testo cifrato"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt text"
-#~ msgstr "Impossibile cifrare il testo"
-
-#~ msgid "Keys found but not imported"
-#~ msgstr "Chiavi trovate ma non importate"
-
-#~ msgid "Couldn't decrypt text"
-#~ msgstr "Impossibile decifrare il testo"
-
-#~ msgid "Couldn't verify text"
-#~ msgstr "Impossibile verificare il testo"
-
-#~ msgid "No encrypted or signed text is selected."
-#~ msgstr "Non è selezionato nessun testo cifrato o firmato."
-
-#~ msgid "Decrypted text"
-#~ msgstr "Testo decifrato"
-
-#~ msgid "Verified text"
-#~ msgstr "Testo verificato"
-
-#~ msgid "Signed text"
-#~ msgstr "Testo firmato"
-
-#~ msgid "Couldn't sign text"
-#~ msgstr "Impossibile firmare il testo"
-
-#~ msgid "_Encrypt..."
-#~ msgstr "Cifra..."
-
-#~ msgid "Encrypt the selected text"
-#~ msgstr "Cifra il testo selezionato"
-
-#~ msgid "Decr_ypt/Verify"
-#~ msgstr "Dec_ifra/Verifica"
-
-#~ msgid "Sig_n..."
-#~ msgstr "_Firma..."
-
-#~ msgid "Sign the selected text"
-#~ msgstr "Firma il testo selezionato"
-
-#~ msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
-#~ msgstr "Abilita il plug-in di seahorse per la cifratura per gedit."
-
-#~ msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
-#~ msgstr "Abilita il plug-in di seahorse per gedit"
-
-#~ msgid "Text Encryption"
-#~ msgstr "Cifratura testo"
-
-#~ msgid "This plugin performs encryption operations on text."
-#~ msgstr "Questo plug-in esegue operazioni di cifratura sul testo."
-
-#~ msgid "Encrypt..."
-#~ msgstr "Cifra..."
-
-#~ msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
-#~ msgid_plural "Encrypt the selected files"
-#~ msgstr[0] "Cifra (ed eventualmente firma) il file selezionato"
-#~ msgstr[1] "Cifra i file selezionati"
-
-#~ msgid "Sign the selected file"
-#~ msgid_plural "Sign the selected files"
-#~ msgstr[0] "Firma il file selezionato"
-#~ msgstr[1] "Firma i file selezionati"
-
-#~ msgid "For internal use"
-#~ msgstr "Per uso interno"
-
-#~ msgid "Encryption Preferences"
-#~ msgstr "Preferenze di cifratura"
-
-#~ msgid "Configure key servers and other encryption settings"
-#~ msgstr "Configura i server di chiavi e altre impostazioni di cifratura"
-
-#~ msgid "Encryption and Keyrings"
-#~ msgstr "Cifratura e portachiavi"
-
-#~ msgid "Encrypt file"
-#~ msgstr "Cifra file"
-
-#~ msgid "Sign file with default key"
-#~ msgstr "Firma il file con la chiave predefinita"
-
-#~ msgid "Encrypt and sign file with default key"
-#~ msgstr "Cifra e firma il file con la chiave predefinita"
-
-#~ msgid "Decrypt encrypted file"
-#~ msgstr "Decifra file cifrato"
-
-#~ msgid "Verify signature file"
-#~ msgstr "Verifica il file di firma"
-
-#~ msgid "Read list of URIs on standard in"
-#~ msgstr "Leggi l'elenco di URI dallo standard input"
-
-#~ msgid "file..."
-#~ msgstr "file..."
-
-#~ msgid "Choose Recipients"
-#~ msgstr "Scegli destinatari"
-
-#~ msgid "Couldn't load keys"
-#~ msgstr "Impossibile caricare le chiavi"
-
-#~ msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
-#~ msgstr "Scegliere il nome del file cifrato per «%s»"
-
-#~ msgid "Choose Signer"
-#~ msgstr "Scegli firmatario"
-
-#~ msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
-#~ msgstr "Scegliere il nome del file della firma per «%s»"
-
-#~ msgid "Import is complete"
-#~ msgstr "Importazione completata"
-
-#~ msgid "Importing keys ..."
-#~ msgstr "Importazione chiavi..."
-
-#~ msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
-#~ msgstr "Scegliere il nome del file decifrato per «%s»"
-
-#~ msgid "Choose Original File for '%s'"
-#~ msgstr "Scegliere il file originale per «%s»"
-
-#~ msgid "No valid signatures found"
-#~ msgstr "Nessuna firma valida trovata"
-
-#~ msgid "File Encryption Tool"
-#~ msgstr "Strumento di cifratura dei file"
-
-#~ msgid "Encrypting"
-#~ msgstr "Cifratura"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt file: %s"
-#~ msgstr "Impossibile cifrare il file: %s"
-
-#~ msgid "Signing"
-#~ msgstr "Firma"
-
-#~ msgid "Couldn't sign file: %s"
-#~ msgstr "Impossibile firmare il file: %s"
-
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importazione"
-
-#~ msgid "Couldn't import keys from file: %s"
-#~ msgstr "Impossibile importare le chiavi dal file: %s"
-
-#~ msgid "Decrypting"
-#~ msgstr "Decifrazione"
-
-#~ msgid "Couldn't decrypt file: %s"
-#~ msgstr "Impossibile decifrare il file: %s"
-
-#~ msgid "Verifying"
-#~ msgstr "Verifica"
-
-#~ msgid "Couldn't verify file: %s"
-#~ msgstr "Impossibile verificare il file: %s"
-
-#~ msgid "Ace (.ace)"
-#~ msgstr "Ace (.ace)"
-
-#~ msgid "Ar (.ar)"
-#~ msgstr "Ar (.ar)"
-
-#~ msgid "Arj (.arj)"
-#~ msgstr "Arj (.arj)"
-
-#~ msgid "Ear (.ear)"
-#~ msgstr "Ear (.ear)"
-
-#~ msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-#~ msgstr "Zip auto-estraente (.exe)"
-
-#~ msgid "Jar (.jar)"
-#~ msgstr "Jar (.jar)"
-
-#~ msgid "Lha (.lzh)"
-#~ msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#~ msgid "Rar (.rar)"
-#~ msgstr "Rar (.rar)"
-
-#~ msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-#~ msgstr "Tar non compresso (.tar)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-#~ msgstr "Tar compresso con bzip (.tar.bz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-#~ msgstr "Tar compresso con bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-#~ msgstr "Tar compresso con gzip (.tar.gz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-#~ msgstr "Tar compresso con lzop (.tar.lzo)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-#~ msgstr "Tar compresso con compress (.tar.Z)"
-
-#~ msgid "War (.war)"
-#~ msgstr "War (.war)"
-
-#~ msgid "Zip (.zip)"
-#~ msgstr "Zip (.zip)"
-
-#~ msgid "Zoo (.zoo)"
-#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#~ msgid "7-Zip (.7z)"
-#~ msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#~ msgid "You have selected %d file "
-#~ msgid_plural "You have selected %d files "
-#~ msgstr[0] "%d file "
-#~ msgstr[1] "%d file "
-
-#~ msgid "and %d folder"
-#~ msgid_plural "and %d folders"
-#~ msgstr[0] "e %d cartella selezionati"
-#~ msgstr[1] "e %d cartelle selezionati"
-
-#~ msgid "<b>%s%s</b>"
-#~ msgstr "<b>%s%s</b>"
-
-#~ msgid "You have selected %d files"
-#~ msgstr "%d file selezionati"
-
-#~ msgid "You have selected %d folder"
-#~ msgid_plural "You have selected %d folders"
-#~ msgstr[0] "%d cartella selezionata"
-#~ msgstr[1] "%d cartelle selezionate"
-
-#~ msgid "Couldn't list files"
-#~ msgstr "Impossibile elencare i file"
-
-#~ msgid "Remote Encryption Keys"
-#~ msgstr "Chiavi remote di cifratura"
-
-#~ msgid "Decrypt File"
-#~ msgstr "Decifra file"
-
-#~ msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
-#~ msgstr "Ho verificato che questa chiave appartiene a «%s»"
-
-#~ msgid "Verify Signature"
-#~ msgstr "Verifica la firma"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]