[gcalctool] Added Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Added Ukrainian translation
- Date: Wed, 16 Sep 2009 14:56:40 +0000 (UTC)
commit e42e82a6bbcb293e2830515feb8cb1bb33fcfae5
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Wed Sep 16 17:56:36 2009 +0300
Added Ukrainian translation
po/uk.po | 310 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1db728b..13c6519 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-09 21:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 17:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 16:34+0300\n"
"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Bksp"
msgstr "Ð?идл"
#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1678
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1724
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Exp"
msgstr "Exp"
#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1701
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1747
msgid "F"
msgstr "F"
@@ -1450,137 +1450,149 @@ msgstr "Ð?вÑ?_йк"
msgid "_Calculator"
msgstr "_Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:398
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
+
#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:400
msgid "_Dec"
msgstr "Ð?е_Ñ?Ñ?Ñ?к"
#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:401
+#: ../data/gcalctool.ui.h:402
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:404
msgid "_Financial"
msgstr "_ФÑ?нанÑ?овий"
#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:405
+#: ../data/gcalctool.ui.h:406
msgid "_Fix"
msgstr "_ФÑ?кÑ?"
#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:407
+#: ../data/gcalctool.ui.h:408
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:409
+#: ../data/gcalctool.ui.h:410
msgid "_Insert"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:411
+#: ../data/gcalctool.ui.h:412
msgid "_Insert ASCII value..."
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и знаÑ?еннÑ? кодÑ? ASCII..."
#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:414
msgid "_Inv"
msgstr "_Ð?воÑ?"
#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:416
msgid "_Memory Registers"
msgstr "_РегÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:418
msgid "_Oct"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?мк"
#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:420
msgid "_Programming"
msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?амÑ?ваннÑ?"
#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:422
msgid "_Radians"
msgstr "_РадÑ?ани"
-#. Scientific display radio button
#: ../data/gcalctool.ui.h:423
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ð?овÑ?_оÑ?иÑ?и"
+
+#. Scientific display radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
msgid "_Sci"
msgstr "_Ð?аÑ?к"
#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
msgid "_Scientific"
msgstr "_Ð?аÑ?ковий"
#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
msgid "_Set"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:430
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ð?_еÑ?нÑ?Ñ?и"
+
#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:432
msgid "_View"
msgstr "_Ð?иглÑ?д"
#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:434
msgid "register 0"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 0"
#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:436
msgid "register 1"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1"
#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
msgid "register 2"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2"
#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:440
msgid "register 3"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 4"
#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:439
+#: ../data/gcalctool.ui.h:442
msgid "register 4"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 4"
#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:441
+#: ../data/gcalctool.ui.h:444
msgid "register 5"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 5"
#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:443
+#: ../data/gcalctool.ui.h:446
msgid "register 6"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 6"
#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:445
+#: ../data/gcalctool.ui.h:448
msgid "register 7"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 7"
#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:447
+#: ../data/gcalctool.ui.h:450
msgid "register 8"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 8"
#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:449
+#: ../data/gcalctool.ui.h:452
msgid "register 9"
msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 9"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
+#: ../data/gcalctool.ui.h:453
msgid "x2"
msgstr "x2"
@@ -1637,45 +1649,38 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и завеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? нÑ?лÑ?"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are BASIC FINANCIAL LOGICAL "
-"SCIENTIFIC PROGRAMMING"
+"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ежим калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: BASIC FINANCIAL LOGICAL "
-"SCIENTIFIC PROGRAMMING"
+"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ежим калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" Ñ?а \"PROGRAMMING\""
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are ENG (engineering) FIX (fixed-"
-"point) SCI (scientific)"
+"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ежим вÑ?добÑ?аженнÑ?. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: ENG (Ñ?нженеÑ?ний) FIX "
-"(Ñ?Ñ?кÑ?ована кома) SCI (наÑ?ковий)"
+"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ежим вÑ?добÑ?аженнÑ?. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: \"ENG\" (Ñ?нженеÑ?ний), \"FIX"
+"\" "
+"(Ñ?Ñ?кÑ?ована кома), \"SCI\" (наÑ?ковий)"
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
msgid ""
-"The initial numeric base. Valid values are BIN (binary) OCT (octal) DEC "
-"(decimal) HEX (hexadecimal)"
+"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?кова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?иÑ?леннÑ?. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ? BIN (двÑ?йкова) OCT "
-"(вÑ?Ñ?Ñ?мкова) DEC (деÑ?Ñ?Ñ?кова) HEX (Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кова)"
+"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?ний Ñ?ип. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: \"DEG\" (гÑ?адÑ?Ñ?и), \"GRAD"
+"\" (гÑ?ади) Ñ?а \"RAD\" (Ñ?адÑ?ани)."
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are DEG (degrees) GRAD (grads) "
-"RAD (radians)."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?ний Ñ?ип. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: DEG (гÑ?адÑ?Ñ?и) GRAD "
-"(grads) RAD (radians)."
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
msgid "The initial x-coordinate for the window"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова x-кооÑ?динаÑ?а вÑ?кна"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
msgid "The initial y-coordinate for the window"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова y-кооÑ?динаÑ?а вÑ?кна"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
msgid ""
"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
"in the range 0 to 9."
@@ -1683,17 +1688,22 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? коми. Це знаÑ?еннÑ? повинно бÑ?Ñ?и вÑ?д "
"0 до 9."
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ?в вÑ?д вÑ?кна до лÑ?вого кÑ?аÑ? екÑ?анÑ?"
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ?в вÑ?д вÑ?кна до веÑ?Ñ?нÑ?ого кÑ?аÑ? екÑ?анÑ?"
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr "СиÑ?Ñ?ема Ñ?иÑ?леннÑ? длÑ? вводÑ? Ñ?а показÑ?."
+
#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16 32 64."
+"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+"and 64."
msgstr ""
"РозмÑ?Ñ? Ñ?лова, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? двÑ?йковими опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ми. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? "
"знаÑ?енÑ?Ñ?: 16, 32, 64."
@@ -1706,14 +1716,7 @@ msgstr "ТÑ?игономеÑ?Ñ?иÑ?ний Ñ?ип"
msgid "Word size"
msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?лова"
-#. Translators: Error displayed to user when the math library reports an
-#. * error
-#: ../src/calctool.c:67
-#, c-format
-msgid "Error in math library function %s"
-msgstr "Ð?омилка Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? %s маÑ?емаÑ?иÑ?ноÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки"
-
-#: ../src/calctool.c:109
+#: ../src/calctool.c:82
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -1722,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?:\n"
" %s - Ð?иконÑ?Ñ? маÑ?емаÑ?иÑ?нÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?нки"
-#: ../src/calctool.c:117
+#: ../src/calctool.c:90
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr ""
" --help-all Ð?оказаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и довÑ?дки\n"
" --help-gtk Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и GTK+"
-#: ../src/calctool.c:128
+#: ../src/calctool.c:101
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -1760,7 +1763,7 @@ msgstr ""
" --gtk-module=MODULES Ð?аванÑ?ажиÑ?и додаÑ?ковÑ? модÑ?лÑ? GTK+\n"
" --g-fatal-warnings РобÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? Ñ?аÑ?алÑ?ними"
-#: ../src/calctool.c:141
+#: ../src/calctool.c:114
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -1772,84 +1775,92 @@ msgstr ""
" -s, --solve <equation> Розв'Ñ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?внÑ?ннÑ?"
#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:177
+#: ../src/calctool.c:150
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ? --solve вимагаÑ? Ñ?Ñ?внÑ?ннÑ? длÑ? Ñ?озв'Ñ?заннÑ?"
#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:190
+#: ../src/calctool.c:163
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Ð?евÑ?домий аÑ?гÑ?менÑ? '%s'"
#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:222
+#: ../src/calctool.c:191
#, c-format
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
msgstr "%s: Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повинна бÑ?Ñ?и Ñ? межаÑ? 0-%d\n"
-#: ../src/display.c:417
+#: ../src/display.c:416
msgid "No undo history"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? дÑ?й вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
-#: ../src/display.c:432
+#: ../src/display.c:431
msgid "No redo steps"
msgstr "Ð?емаÑ? кÑ?окÑ?в длÑ? повÑ?оÑ?Ñ?"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:186
+#: ../src/functions.c:235
msgid "Malformed function"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:273
+#: ../src/functions.c:322
msgid "No sane value to do bitwise shift"
msgstr "Ð?емаÑ? ноÑ?малÑ?ного знаÑ?еннÑ? длÑ? двÑ?йкового зÑ?Ñ?вÑ?"
-#: ../src/functions.c:294 ../src/functions.c:349
+#: ../src/functions.c:341 ../src/functions.c:394
msgid "No sane value to convert"
msgstr "Ð?емаÑ? ноÑ?малÑ?ного знаÑ?еннÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ?"
-#: ../src/functions.c:317 ../src/functions.c:369
+#: ../src/functions.c:364 ../src/functions.c:414
msgid "No sane value to store"
msgstr "Ð?емаÑ? ноÑ?малÑ?ного знаÑ?еннÑ? длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ?"
-#: ../src/functions.c:534
+#: ../src/functions.c:579
msgid "Invalid number for the current base"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?не Ñ?иÑ?ло длÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?иÑ?леннÑ?"
-#: ../src/functions.c:538
-msgid "Too long number"
-msgstr "Ð?адÑ?о велике Ñ?иÑ?ло"
-
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:545
+#: ../src/functions.c:586
msgid "Invalid bitwise operation"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з двома опеÑ?андами"
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:552
+#: ../src/functions.c:593
msgid "Invalid modulus operation"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ? залиÑ?кÑ? вÑ?д дÑ?леннÑ?"
#. Translators; Error displayd to user when they
#. * perform a bitwise operation on numbers greater
#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:559
+#: ../src/functions.c:600
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Ð?еÑ?еповненнÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е бÑ?лÑ?Ñ?ий Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?лова"
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown variable is entered
+#: ../src/functions.c:606
+msgid "Unknown variable"
+msgstr "Ð?евÑ?дома змÑ?нна"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown function is entered
+#: ../src/functions.c:612
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Ð?евÑ?дома Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
+
#. Translators: Error displayed to user when they
#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:569
+#: ../src/functions.c:622
msgid "Malformed expression"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний виÑ?аз"
@@ -1904,30 +1915,30 @@ msgid "Calculator [%s] - Programming"
msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] - Ð?Ñ?огÑ?амÑ?ваннÑ?"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:569
+#: ../src/gtk.c:572
msgid "Error loading user interface"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:575
#, c-format
msgid ""
-"A required file is missing, please check your installation.\n"
+"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бний Ñ?айл - вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?Ñ?ановлений пакеÑ?.\n"
+"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бний Ñ?айл - вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й або поÑ?коджений. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?Ñ?ановлений пакеÑ?.\n"
"\n"
"%s"
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:669
+#: ../src/gtk.c:672
#, c-format
msgid "_Other (%d) ..."
msgstr "_Ð?нÑ?а (%d) ..."
#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:675
+#: ../src/gtk.c:678
#, c-format
msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1936,213 +1947,213 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д 0 до %d Ñ?иÑ?лови
msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д 0 до %d Ñ?иÑ?ловиÑ? позиÑ?Ñ?й [A]"
#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:700
+#: ../src/gtk.c:703
msgid "sin"
msgstr "sin"
#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:702
+#: ../src/gtk.c:705
msgid "sin<sup>â??1</sup>"
msgstr "arcsin"
#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:704
+#: ../src/gtk.c:707
msgid "sinh"
msgstr "sh"
#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:706
+#: ../src/gtk.c:709
msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
msgstr "arsh"
#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:709
+#: ../src/gtk.c:712
msgid "Sine [k]"
msgstr "СинÑ?Ñ? [k]"
#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:711
+#: ../src/gtk.c:714
msgid "Inverse Sine [K]"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?инÑ?Ñ? [K]"
#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:713
+#: ../src/gtk.c:716
msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний Ñ?инÑ?Ñ? [k]"
#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:715
+#: ../src/gtk.c:718
msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний аÑ?кÑ?инÑ?Ñ? [K]"
#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:719
+#: ../src/gtk.c:722
msgid "cos"
msgstr "cos"
#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:721
+#: ../src/gtk.c:724
msgid "cos<sup>â??1</sup>"
msgstr "arccos"
#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:723
+#: ../src/gtk.c:726
msgid "cosh"
msgstr "ch"
#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:725
+#: ../src/gtk.c:728
msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
msgstr "arch"
#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:728
+#: ../src/gtk.c:731
msgid "Cosine [j]"
msgstr "Ð?оÑ?инÑ?Ñ? [j]"
#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:730
+#: ../src/gtk.c:733
msgid "Inverse Cosine [J]"
msgstr "Ð?Ñ?ккоÑ?инÑ?Ñ? [J]"
#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:732
+#: ../src/gtk.c:735
msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний коÑ?инÑ?Ñ? [j]"
#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:734
+#: ../src/gtk.c:737
msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний аÑ?ккоÑ?инÑ?Ñ? [J]"
#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:738
+#: ../src/gtk.c:741
msgid "tan"
msgstr "tg"
#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:740
+#: ../src/gtk.c:743
msgid "tan<sup>â??1</sup>"
msgstr "arctg"
#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:742
+#: ../src/gtk.c:745
msgid "tanh"
msgstr "tgh"
#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:744
+#: ../src/gtk.c:747
msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
msgstr "arth"
#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:747
+#: ../src/gtk.c:750
msgid "Tangent [w]"
msgstr "ТангенÑ? [w]"
#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:749
+#: ../src/gtk.c:752
msgid "Inverse Tangent [W]"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ангенÑ? [W]"
#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:751
+#: ../src/gtk.c:754
msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний Ñ?ангенÑ? [w]"
#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:753
+#: ../src/gtk.c:756
msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний аÑ?кÑ?ангенÑ? [W]"
#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:758
+#: ../src/gtk.c:761
msgid "ln"
msgstr "Ln"
#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:760
+#: ../src/gtk.c:763
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:763
+#: ../src/gtk.c:766
msgid "Natural logarithm [n]"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ний логаÑ?иÑ?м [n]"
#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:765
+#: ../src/gtk.c:768
msgid "e to the power of the displayed value [N]"
msgstr "e в Ñ?Ñ?епенÑ? показаного Ñ?иÑ?ла [N]"
#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:770
+#: ../src/gtk.c:773
msgid "log"
msgstr "Log"
#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:772
+#: ../src/gtk.c:775
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:775
+#: ../src/gtk.c:778
msgid "Base 10 logarithm [g]"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ковий логаÑ?иÑ?м [g]"
#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:777
+#: ../src/gtk.c:780
msgid "10 to the power of displayed value [G]"
msgstr "10 Ñ? Ñ?Ñ?епенÑ? показаного Ñ?иÑ?ла [G]"
#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:782
+#: ../src/gtk.c:785
msgid "log<sub>2</sub>"
msgstr "Log<sub>2</sub>"
#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:784
+#: ../src/gtk.c:787
msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:787
+#: ../src/gtk.c:790
msgid "Base 2 logarithm [h]"
msgstr "Ð?вÑ?йковий логаÑ?иÑ?м [h]"
#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:789
+#: ../src/gtk.c:792
msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
msgstr "e в Ñ?Ñ?епенÑ? показаного Ñ?иÑ?ла [H]"
#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:794
+#: ../src/gtk.c:797
msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:796
+#: ../src/gtk.c:799
msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:799
+#: ../src/gtk.c:802
msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
msgstr "Ð?Ñ?дноÑ?иÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажÑ?ване знаÑ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?епÑ?нÑ? y [o]"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:801
+#: ../src/gtk.c:804
msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
msgstr "Ð?Ñ?дноÑ?иÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажÑ?ване знаÑ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?епÑ?нÑ? звоÑ?оÑ?нÑ?оÑ? велиÑ?ини y [O]"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1344
+#: ../src/gtk.c:1385
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?иÑ?ило Ð?олежаÑ?в <polezhajev ukr net>\n"
"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
-#: ../src/gtk.c:1348
+#: ../src/gtk.c:1389
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2175,65 +2186,65 @@ msgstr ""
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1364
+#: ../src/gtk.c:1405
msgid "Gcalctool"
msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1367
+#: ../src/gtk.c:1408
msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2008 Ð?вÑ?оÑ?и Gcalctool"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1370
+#: ../src/gtk.c:1411
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? з Ñ?Ñ?нанÑ?овими Ñ? наÑ?ковими Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?ми."
-#: ../src/gtk.c:1528
+#: ../src/gtk.c:1569
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл довÑ?дки"
#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1934
+#: ../src/gtk.c:1980
msgid "R"
msgstr "R"
#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2285
+#: ../src/gtk.c:2361
msgid "Paste"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2645 ../src/gtk.c:2662
+#: ../src/gtk.c:2729 ../src/gtk.c:2746
msgid "No."
msgstr "â??"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2647 ../src/gtk.c:2665
+#: ../src/gtk.c:2731 ../src/gtk.c:2749
msgid "Value"
msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2649 ../src/gtk.c:2668
+#: ../src/gtk.c:2733 ../src/gtk.c:2752
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?"
#. Set default accuracy menu item
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2790
+#: ../src/gtk.c:2876
#, c-format
msgid "Reset to _Default (%d)"
msgstr "СкинÑ?Ñ?и на _Ñ?иповÑ? (%d)"
-#: ../src/mp.c:1854
+#: ../src/mp.c:1469
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?мнÑ? X з не Ñ?Ñ?лими Y не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:411
+#: ../src/mp-trigonometric.c:281
msgid "Tangent is infinite"
msgstr "ТангенÑ? неÑ?кÑ?нÑ?енний"
@@ -2287,4 +2298,15 @@ msgstr "Ð?оеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? кÑ?лоджоÑ?лÑ?в Ñ?
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
msgstr "Ð?оеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? кÑ?б. Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? кÑ?б. дÑ?йми"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial numeric base. Valid values are BIN (binary) OCT (octal) DEC "
+#~ "(decimal) HEX (hexadecimal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?аÑ?кова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?иÑ?леннÑ?. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ? BIN (двÑ?йкова) OCT "
+#~ "(вÑ?Ñ?Ñ?мкова) DEC (деÑ?Ñ?Ñ?кова) HEX (Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кова)"
+
+#~ msgid "Error in math library function %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? %s маÑ?емаÑ?иÑ?ноÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки"
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "Ð?адÑ?о велике Ñ?иÑ?ло"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]