[gcalctool] Added Ukrainian translation



commit e42e82a6bbcb293e2830515feb8cb1bb33fcfae5
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Wed Sep 16 17:56:36 2009 +0300

    Added Ukrainian translation

 po/uk.po |  310 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 166 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1db728b..13c6519 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-09 21:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-16 17:53+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-07 16:34+0300\n"
 "Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
 "Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid "Bksp"
 msgstr "Ð?идл"
 
 #. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1678
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1724
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid "Exp"
 msgstr "Exp"
 
 #. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1701
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1747
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -1450,137 +1450,149 @@ msgstr "Ð?вÑ?_йк"
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:398
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:400
 msgid "_Dec"
 msgstr "Ð?е_Ñ?Ñ?Ñ?к"
 
 #. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:401
+#: ../data/gcalctool.ui.h:402
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:404
 msgid "_Financial"
 msgstr "_ФÑ?нанÑ?овий"
 
 #. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:405
+#: ../data/gcalctool.ui.h:406
 msgid "_Fix"
 msgstr "_ФÑ?кÑ?"
 
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:407
+#: ../data/gcalctool.ui.h:408
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:409
+#: ../data/gcalctool.ui.h:410
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
 
 #. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:411
+#: ../data/gcalctool.ui.h:412
 msgid "_Insert ASCII value..."
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и знаÑ?еннÑ? кодÑ? ASCII..."
 
 #. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:414
 msgid "_Inv"
 msgstr "_Ð?воÑ?"
 
 #. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:416
 msgid "_Memory Registers"
 msgstr "_РегÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:418
 msgid "_Oct"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?мк"
 
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:420
 msgid "_Programming"
 msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?амÑ?ваннÑ?"
 
 #. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:422
 msgid "_Radians"
 msgstr "_РадÑ?ани"
 
-#. Scientific display radio button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:423
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ð?овÑ?_оÑ?иÑ?и"
+
+#. Scientific display radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
 msgid "_Sci"
 msgstr "_Ð?аÑ?к"
 
 #. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
 msgid "_Scientific"
 msgstr "_Ð?аÑ?ковий"
 
 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
 msgid "_Set"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и"
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:430
+msgid "_Undo"
+msgstr "Ð?_еÑ?нÑ?Ñ?и"
+
 #. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:432
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?иглÑ?д"
 
 #. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:434
 msgid "register 0"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 0"
 
 #. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:436
 msgid "register 1"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 1"
 
 #. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
 msgid "register 2"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2"
 
 #. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:440
 msgid "register 3"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 4"
 
 #. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:439
+#: ../data/gcalctool.ui.h:442
 msgid "register 4"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 4"
 
 #. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:441
+#: ../data/gcalctool.ui.h:444
 msgid "register 5"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 5"
 
 #. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:443
+#: ../data/gcalctool.ui.h:446
 msgid "register 6"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 6"
 
 #. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:445
+#: ../data/gcalctool.ui.h:448
 msgid "register 7"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 7"
 
 #. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:447
+#: ../data/gcalctool.ui.h:450
 msgid "register 8"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 8"
 
 #. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:449
+#: ../data/gcalctool.ui.h:452
 msgid "register 9"
 msgstr "Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 9"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
+#: ../data/gcalctool.ui.h:453
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
@@ -1637,45 +1649,38 @@ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и завеÑ?Ñ?алÑ?нÑ? нÑ?лÑ?"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
 msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are BASIC FINANCIAL LOGICAL "
-"SCIENTIFIC PROGRAMMING"
+"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ежим калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: BASIC FINANCIAL LOGICAL "
-"SCIENTIFIC PROGRAMMING"
+"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ежим калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" Ñ?а \"PROGRAMMING\""
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are ENG (engineering) FIX (fixed-"
-"point) SCI (scientific)"
+"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ежим вÑ?добÑ?аженнÑ?. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: ENG (Ñ?нженеÑ?ний) FIX "
-"(Ñ?Ñ?кÑ?ована кома) SCI (наÑ?ковий)"
+"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?ежим вÑ?добÑ?аженнÑ?. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: \"ENG\" (Ñ?нженеÑ?ний), \"FIX"
+"\" "
+"(Ñ?Ñ?кÑ?ована кома), \"SCI\" (наÑ?ковий)"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
 msgid ""
-"The initial numeric base. Valid values are BIN (binary) OCT (octal) DEC "
-"(decimal) HEX (hexadecimal)"
+"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?кова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?иÑ?леннÑ?. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ? BIN (двÑ?йкова) OCT "
-"(вÑ?Ñ?Ñ?мкова) DEC (деÑ?Ñ?Ñ?кова) HEX (Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кова)"
+"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?ний Ñ?ип. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: \"DEG\" (гÑ?адÑ?Ñ?и), \"GRAD"
+"\" (гÑ?ади) Ñ?а \"RAD\" (Ñ?адÑ?ани)."
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are DEG (degrees) GRAD (grads) "
-"RAD (radians)."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?Ñ?игономеÑ?Ñ?иÑ?ний Ñ?ип. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ?: DEG (гÑ?адÑ?Ñ?и) GRAD "
-"(grads) RAD (radians)."
-
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
 msgid "The initial x-coordinate for the window"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова x-кооÑ?динаÑ?а вÑ?кна"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
 msgid "The initial y-coordinate for the window"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?кова y-кооÑ?динаÑ?а вÑ?кна"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
 "in the range 0 to 9."
@@ -1683,17 +1688,22 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? коми. Це знаÑ?еннÑ? повинно бÑ?Ñ?и вÑ?д "
 "0 до 9."
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
 msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ?в вÑ?д вÑ?кна до лÑ?вого кÑ?аÑ? екÑ?анÑ?"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
 msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
 msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ?в вÑ?д вÑ?кна до веÑ?Ñ?нÑ?ого кÑ?аÑ? екÑ?анÑ?"
 
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr "СиÑ?Ñ?ема Ñ?иÑ?леннÑ? длÑ? вводÑ? Ñ?а показÑ?."
+
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
 msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16 32 64."
+"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+"and 64."
 msgstr ""
 "РозмÑ?Ñ? Ñ?лова, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? двÑ?йковими опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ми. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? "
 "знаÑ?енÑ?Ñ?: 16, 32, 64."
@@ -1706,14 +1716,7 @@ msgstr "ТÑ?игономеÑ?Ñ?иÑ?ний Ñ?ип"
 msgid "Word size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?лова"
 
-#. Translators: Error displayed to user when the math library reports an
-#. * error
-#: ../src/calctool.c:67
-#, c-format
-msgid "Error in math library function %s"
-msgstr "Ð?омилка Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? %s маÑ?емаÑ?иÑ?ноÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки"
-
-#: ../src/calctool.c:109
+#: ../src/calctool.c:82
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -1722,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?:\n"
 "  %s - Ð?иконÑ?Ñ? маÑ?емаÑ?иÑ?нÑ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?нки"
 
-#: ../src/calctool.c:117
+#: ../src/calctool.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -1737,7 +1740,7 @@ msgstr ""
 "  --help-all                      Ð?оказаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и довÑ?дки\n"
 "  --help-gtk                      Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и GTK+"
 
-#: ../src/calctool.c:128
+#: ../src/calctool.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -1760,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "  --gtk-module=MODULES            Ð?аванÑ?ажиÑ?и додаÑ?ковÑ? модÑ?лÑ? GTK+\n"
 "  --g-fatal-warnings              РобÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? попеÑ?едженнÑ? Ñ?аÑ?алÑ?ними"
 
-#: ../src/calctool.c:141
+#: ../src/calctool.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -1772,84 +1775,92 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <equation>          Розв'Ñ?зÑ?Ñ? Ñ?Ñ?внÑ?ннÑ?"
 
 #. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:177
+#: ../src/calctool.c:150
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ? --solve вимагаÑ? Ñ?Ñ?внÑ?ннÑ? длÑ? Ñ?озв'Ñ?заннÑ?"
 
 #. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:190
+#: ../src/calctool.c:163
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "Ð?евÑ?домий аÑ?гÑ?менÑ? '%s'"
 
 #. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
 #. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:222
+#: ../src/calctool.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 msgstr "%s: Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? повинна бÑ?Ñ?и Ñ? межаÑ? 0-%d\n"
 
-#: ../src/display.c:417
+#: ../src/display.c:416
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? дÑ?й вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../src/display.c:432
+#: ../src/display.c:431
 msgid "No redo steps"
 msgstr "Ð?емаÑ? кÑ?окÑ?в длÑ? повÑ?оÑ?Ñ?"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when an
 #. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:186
+#: ../src/functions.c:235
 msgid "Malformed function"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:273
+#: ../src/functions.c:322
 msgid "No sane value to do bitwise shift"
 msgstr "Ð?емаÑ? ноÑ?малÑ?ного знаÑ?еннÑ? длÑ? двÑ?йкового зÑ?Ñ?вÑ?"
 
-#: ../src/functions.c:294 ../src/functions.c:349
+#: ../src/functions.c:341 ../src/functions.c:394
 msgid "No sane value to convert"
 msgstr "Ð?емаÑ? ноÑ?малÑ?ного знаÑ?еннÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ?"
 
-#: ../src/functions.c:317 ../src/functions.c:369
+#: ../src/functions.c:364 ../src/functions.c:414
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ð?емаÑ? ноÑ?малÑ?ного знаÑ?еннÑ? длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ?"
 
-#: ../src/functions.c:534
+#: ../src/functions.c:579
 msgid "Invalid number for the current base"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?не Ñ?иÑ?ло длÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми Ñ?иÑ?леннÑ?"
 
-#: ../src/functions.c:538
-msgid "Too long number"
-msgstr "Ð?адÑ?о велике Ñ?иÑ?ло"
-
 #. Translators: Error displayed to user when they
 #. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
 #. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:545
+#: ../src/functions.c:586
 msgid "Invalid bitwise operation"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з двома опеÑ?андами"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they
 #. * perform an invalid modulus operation, e.g.
 #. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:552
+#: ../src/functions.c:593
 msgid "Invalid modulus operation"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ? залиÑ?кÑ? вÑ?д дÑ?леннÑ?"
 
 #. Translators; Error displayd to user when they
 #. * perform a bitwise operation on numbers greater
 #. * than the current word
-#: ../src/functions.c:559
+#: ../src/functions.c:600
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Ð?еÑ?еповненнÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е бÑ?лÑ?Ñ?ий Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?лова"
 
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown variable is entered
+#: ../src/functions.c:606
+msgid "Unknown variable"
+msgstr "Ð?евÑ?дома змÑ?нна"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown function is entered
+#: ../src/functions.c:612
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Ð?евÑ?дома Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #. Translators: Error displayed to user when they
 #. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:569
+#: ../src/functions.c:622
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний виÑ?аз"
 
@@ -1904,30 +1915,30 @@ msgid "Calculator [%s] - Programming"
 msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? [%s] - Ð?Ñ?огÑ?амÑ?ваннÑ?"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:569
+#: ../src/gtk.c:572
 msgid "Error loading user interface"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:572
+#: ../src/gtk.c:575
 #, c-format
 msgid ""
-"A required file is missing, please check your installation.\n"
+"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бний Ñ?айл - вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?Ñ?ановлений пакеÑ?.\n"
+"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бний Ñ?айл - вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й або поÑ?коджений. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?Ñ?ановлений пакеÑ?.\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:669
+#: ../src/gtk.c:672
 #, c-format
 msgid "_Other (%d) ..."
 msgstr "_Ð?нÑ?а (%d) ..."
 
 #. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:675
+#: ../src/gtk.c:678
 #, c-format
 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1936,213 +1947,213 @@ msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д 0 до %d Ñ?иÑ?лови
 msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д 0 до %d Ñ?иÑ?ловиÑ? позиÑ?Ñ?й [A]"
 
 #. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:700
+#: ../src/gtk.c:703
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
 #. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:702
+#: ../src/gtk.c:705
 msgid "sin<sup>â??1</sup>"
 msgstr "arcsin"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:704
+#: ../src/gtk.c:707
 msgid "sinh"
 msgstr "sh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:706
+#: ../src/gtk.c:709
 msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
 msgstr "arsh"
 
 #. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:709
+#: ../src/gtk.c:712
 msgid "Sine [k]"
 msgstr "СинÑ?Ñ? [k]"
 
 #. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:711
+#: ../src/gtk.c:714
 msgid "Inverse Sine [K]"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?инÑ?Ñ? [K]"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:713
+#: ../src/gtk.c:716
 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний Ñ?инÑ?Ñ? [k]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:715
+#: ../src/gtk.c:718
 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний аÑ?кÑ?инÑ?Ñ? [K]"
 
 #. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:719
+#: ../src/gtk.c:722
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
 #. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:721
+#: ../src/gtk.c:724
 msgid "cos<sup>â??1</sup>"
 msgstr "arccos"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:723
+#: ../src/gtk.c:726
 msgid "cosh"
 msgstr "ch"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:725
+#: ../src/gtk.c:728
 msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
 msgstr "arch"
 
 #. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:728
+#: ../src/gtk.c:731
 msgid "Cosine [j]"
 msgstr "Ð?оÑ?инÑ?Ñ? [j]"
 
 #. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:730
+#: ../src/gtk.c:733
 msgid "Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Ð?Ñ?ккоÑ?инÑ?Ñ? [J]"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:732
+#: ../src/gtk.c:735
 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний коÑ?инÑ?Ñ? [j]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:734
+#: ../src/gtk.c:737
 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний аÑ?ккоÑ?инÑ?Ñ? [J]"
 
 #. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:738
+#: ../src/gtk.c:741
 msgid "tan"
 msgstr "tg"
 
 #. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:740
+#: ../src/gtk.c:743
 msgid "tan<sup>â??1</sup>"
 msgstr "arctg"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:742
+#: ../src/gtk.c:745
 msgid "tanh"
 msgstr "tgh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:744
+#: ../src/gtk.c:747
 msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
 msgstr "arth"
 
 #. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:747
+#: ../src/gtk.c:750
 msgid "Tangent [w]"
 msgstr "ТангенÑ? [w]"
 
 #. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:749
+#: ../src/gtk.c:752
 msgid "Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ангенÑ? [W]"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:751
+#: ../src/gtk.c:754
 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний Ñ?ангенÑ? [w]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:753
+#: ../src/gtk.c:756
 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний аÑ?кÑ?ангенÑ?  [W]"
 
 #. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:758
+#: ../src/gtk.c:761
 msgid "ln"
 msgstr "Ln"
 
 #. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:760
+#: ../src/gtk.c:763
 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:763
+#: ../src/gtk.c:766
 msgid "Natural logarithm [n]"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ний логаÑ?иÑ?м [n]"
 
 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:765
+#: ../src/gtk.c:768
 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
 msgstr "e в Ñ?Ñ?епенÑ? показаного Ñ?иÑ?ла [N]"
 
 #. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:770
+#: ../src/gtk.c:773
 msgid "log"
 msgstr "Log"
 
 #. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:772
+#: ../src/gtk.c:775
 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:775
+#: ../src/gtk.c:778
 msgid "Base 10 logarithm [g]"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ковий логаÑ?иÑ?м [g]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:777
+#: ../src/gtk.c:780
 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
 msgstr "10 Ñ? Ñ?Ñ?епенÑ? показаного Ñ?иÑ?ла [G]"
 
 #. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:782
+#: ../src/gtk.c:785
 msgid "log<sub>2</sub>"
 msgstr "Log<sub>2</sub>"
 
 #. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:784
+#: ../src/gtk.c:787
 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:787
+#: ../src/gtk.c:790
 msgid "Base 2 logarithm [h]"
 msgstr "Ð?вÑ?йковий логаÑ?иÑ?м [h]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:789
+#: ../src/gtk.c:792
 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
 msgstr "e в Ñ?Ñ?епенÑ? показаного Ñ?иÑ?ла [H]"
 
 #. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:794
+#: ../src/gtk.c:797
 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:796
+#: ../src/gtk.c:799
 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:799
+#: ../src/gtk.c:802
 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
 msgstr "Ð?Ñ?дноÑ?иÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажÑ?ване знаÑ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?епÑ?нÑ? y [o]"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:801
+#: ../src/gtk.c:804
 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
 msgstr "Ð?Ñ?дноÑ?иÑ?Ñ? вÑ?добÑ?ажÑ?ване знаÑ?еннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?епÑ?нÑ? звоÑ?оÑ?нÑ?оÑ? велиÑ?ини y [O]"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1344
+#: ../src/gtk.c:1385
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?иÑ?ило Ð?олежаÑ?в <polezhajev ukr net>\n"
 "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
 
-#: ../src/gtk.c:1348
+#: ../src/gtk.c:1389
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -2175,65 +2186,65 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1364
+#: ../src/gtk.c:1405
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1367
+#: ../src/gtk.c:1408
 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 Ð?вÑ?оÑ?и Gcalctool"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1370
+#: ../src/gtk.c:1411
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Ð?алÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ? з Ñ?Ñ?нанÑ?овими Ñ? наÑ?ковими Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?ми."
 
-#: ../src/gtk.c:1528
+#: ../src/gtk.c:1569
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл довÑ?дки"
 
 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1934
+#: ../src/gtk.c:1980
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2285
+#: ../src/gtk.c:2361
 msgid "Paste"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и"
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2645 ../src/gtk.c:2662
+#: ../src/gtk.c:2729 ../src/gtk.c:2746
 msgid "No."
 msgstr "â??"
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2647 ../src/gtk.c:2665
+#: ../src/gtk.c:2731 ../src/gtk.c:2749
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?еннÑ?"
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2649 ../src/gtk.c:2668
+#: ../src/gtk.c:2733 ../src/gtk.c:2752
 msgid "Description"
 msgstr "Ð?пиÑ?"
 
 #. Set default accuracy menu item
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2790
+#: ../src/gtk.c:2876
 #, c-format
 msgid "Reset to _Default (%d)"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и на _Ñ?иповÑ? (%d)"
 
-#: ../src/mp.c:1854
+#: ../src/mp.c:1469
 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
 msgstr "Ð?Ñ?д'Ñ?мнÑ? X з не Ñ?Ñ?лими Y не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:411
+#: ../src/mp-trigonometric.c:281
 msgid "Tangent is infinite"
 msgstr "ТангенÑ? неÑ?кÑ?нÑ?енний"
 
@@ -2287,4 +2298,15 @@ msgstr "Ð?оеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? кÑ?лоджоÑ?лÑ?в Ñ?
 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
 msgstr "Ð?оеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? кÑ?б. Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? кÑ?б. дÑ?йми"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The initial numeric base. Valid values are BIN (binary) OCT (octal) DEC "
+#~ "(decimal) HEX (hexadecimal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?аÑ?кова Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?иÑ?леннÑ?. Ð?Ñ?авилÑ?нÑ? знаÑ?еннÑ? BIN (двÑ?йкова) OCT "
+#~ "(вÑ?Ñ?Ñ?мкова) DEC (деÑ?Ñ?Ñ?кова) HEX (Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кова)"
+
+#~ msgid "Error in math library function %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? %s маÑ?емаÑ?иÑ?ноÑ? бÑ?блÑ?оÑ?еки"
 
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "Ð?адÑ?о велике Ñ?иÑ?ло"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]