[gnome-user-share] Updated Romanian translation



commit b3698b74c7ffc2da966a050074708dd008f25e9b
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Wed Sep 16 16:47:12 2009 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  127 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4e55254..1b13e7c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -4,47 +4,69 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n&component=Romanian%20[ro]\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 02:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"user-share&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:46+0300\n"
 "Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
 "Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid "If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads directory when logged in."
-msgstr "DacÄ? este definit ca â??trueâ??, dispozitivele Bluetooth pot trimite fiÈ?iere în dosarul â??DescÄ?rcÄ?riâ?? când utilizatorul este autentificat."
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"La activare, dispozitivele Bluetooth pot trimite fiÈ?iere în dosarul "
+"â??DescÄ?rcÄ?riâ?? când utilizatorul este autentificat."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr "DacÄ? este definit ca â??trueâ??, dosarul â??Publicâ?? din dosarul personal al utilizatorului va fi partajat prin Bluetooth, la autentificarea utilizatorului."
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"La activare, dosarul â??Publicâ?? din dosarul personal al utilizatorului va "
+"fi partajat prin Bluetooth când utilizatorul este autentificat."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
-msgid "If this is true, the Public directory in the users home directory will be shared over the network when the user is logged in."
-msgstr "DacÄ? este definit ca â??trueâ??, dosarul â??Publicâ?? din dosarul personal al utilizatorului va fi partajat prin reÈ?ea, la autentificarea utilizatorului."
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"La activare, dosarul â??Publicâ?? din dosarul personal al utilizatorului va "
+"fi partajat prin reÈ?ea când utilizatorul este autentificat."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
 msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "PartajeazÄ? dosar public prin Bluetooth"
+msgstr "PartajeazÄ? prin Bluetooth dosarul â??Publicâ??"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
 msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "PartajeazÄ? dosar public prin reÈ?ea"
+msgstr "PartajeazÄ? în reÈ?ea dosarul â??Publicâ??"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
 msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
 msgstr "Când sÄ? fie acceptate fiÈ?ierele trimise prin Bluetooth"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", \"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
-msgstr "Când sÄ? fie acceptate fiÈ?ierele trimise prin Bluetooth. Valorile posibile sunt â??alwaysâ??, â??bondedâ??, â??bonded_trustedâ?? È?i â??askâ??."
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Când sÄ? fie acceptate fiÈ?ierele trimise prin Bluetooth. Valorile posibile "
+"sunt â??alwaysâ??, â??bondedâ??, â??bonded_trustedâ?? È?i â??askâ??."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
-msgid "When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and \"always\"."
-msgstr "Când sÄ? se cearÄ? parole. Valorile posibile sunt â??neverâ??, â??on_writeâ?? È?i â??alwaysâ??."
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"Când sÄ? se cearÄ? parole. Valorile posibile sunt â??neverâ??, â??on_writeâ?? È?i "
+"â??alwaysâ??."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
 msgid "When to require passwords"
@@ -52,15 +74,21 @@ msgstr "Când sÄ? se cearÄ? parole"
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
 msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "DacÄ? clienÈ?ii Bluetooth pot trimite fiÈ?iere folosind ObexPush."
+msgstr "SpecificÄ? dacÄ? clienÈ?ii Bluetooth pot trimite fiÈ?iere folosind "
+"ObexPush."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
 msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
-msgstr "DacÄ? clienÈ?ii Bluetooth trebuie sÄ? se asocieze cu acest calculator pentru a trimite fiÈ?iere."
+msgstr "SpecificÄ? dacÄ? clienÈ?ii Bluetooth trebuie sÄ? se asocieze cu acest "
+"calculator pentru a trimite fiÈ?iere."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-only."
-msgstr "DacÄ? se permite scrierea de fiÈ?iere clienÈ?ilor Bluetooth, sau fiÈ?iere sÄ? fie partajate doar pentru citire."
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr ""
+"SpecificÄ? dacÄ? se permite scrierea de fiÈ?iere clienÈ?ilor Bluetooth sau dacÄ?"
+"fiÈ?ierele sÄ? fie partajate doar pentru citire."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
 msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
@@ -68,27 +96,27 @@ msgstr "DacÄ? se permite scrierea de fiÈ?iere clienÈ?ilor Bluetooth."
 
 #: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
 msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "DacÄ? sÄ? fie notificate noile fiÈ?iere primite."
+msgstr "DacÄ? sÄ? se notifice noile fiÈ?iere primite."
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>Primire fiÈ?iere prin Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Primire de fiÈ?iere prin Bluetooth</b>"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
-msgstr "<b>Partajare fiÈ?iere prin Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>Partajare de fiÈ?iere prin Bluetooth</b>"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:3
 msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
-msgstr "<b>Partajare fiÈ?iere prin reÈ?ea</b>"
+msgstr "<b>Partajare de fiÈ?iere în reÈ?ea</b>"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:4
 msgid "Allo_w remote devices to delete files"
 msgstr "_Permite dispozitivelor la distanÈ?Ä? sÄ? È?teargÄ? fiÈ?iere"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "File Sharing Preferences"
-msgstr "PreferinÈ?e partajare fiÈ?iere"
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "PreferinÈ?e partajare fiÈ?iere personale"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:6
 msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
@@ -96,11 +124,11 @@ msgstr "PrimeÈ?te fiÈ?iere prin Bluetooth în dosarul _DescÄ?rcÄ?ri"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:7
 msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "_Cere dispozitivelor la distantÄ? sÄ? se asocieze cu acest calculator"
+msgstr "_Cere dispozitivelor la distanÈ?Ä? sÄ? se asocieze cu acest calculator"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:8
 msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "PartajeazÄ? fiÈ?iere publice prin _Bluetooth"
+msgstr "PartajaÈ?i fiÈ?iere publice prin _Bluetooth"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:9
 msgid "_Accept files: "
@@ -120,28 +148,20 @@ msgstr "NecesitÄ? pa_rolÄ?:"
 
 #: ../data/file-share-properties.ui.h:13
 msgid "_Share public files on network"
-msgstr "Partajare fiÈ?iere publice prin _reÈ?ea"
+msgstr "Partajare de fiÈ?iere publice în _reÈ?ea"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
 msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "Partajare personalÄ? fiÈ?iere"
+msgstr "Partajare de fiÈ?iere personale"
 
 #: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of personal files"
-msgstr "PreferinÈ?e pentru partajarea fiÈ?ierelor personale"
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "PreferinÈ?e pentru partajarea fiÈ?ierelor"
 
 #: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch User Sharing if enabled"
-msgstr "PorneÈ?te Partajare utilizator dacÄ? este activatÄ?"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
-msgid "User Sharing"
-msgstr "Partajare utilizator"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:35
-#: ../src/http.c:351
-msgid "Please log in as the user guest"
-msgstr "VÄ? rugÄ?m sÄ? vÄ? atentificaÈ?i ca utilizator oaspete"
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "La activare, porneÈ?te partajarea de fiÈ?iere personale"
 
 #: ../src/file-share-properties.c:435
 msgid "No reason"
@@ -163,8 +183,7 @@ msgstr "NiciodatÄ?"
 msgid "When writing files"
 msgstr "La scrierea fiÈ?ierelor"
 
-#: ../src/file-share-properties.c:549
-#: ../src/file-share-properties.c:572
+#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
 msgid "Always"
 msgstr "Ã?ntotdeauna"
 
@@ -189,17 +208,21 @@ msgstr "Ã?ntreabÄ?"
 #. which will match the user name string passed by the C code,
 #. but not put the user name in the final string. This is to
 #. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:121
+#: ../src/http.c:134
 #, c-format
 msgid "%s's public files"
-msgstr "FiÈ?ierele publice %s"
+msgstr "FiÈ?ierele publice ale utilizatorului %s"
 
 #. Translators: This is similar to the string before, only it
 #. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:125
+#: ../src/http.c:138
 #, c-format
 msgid "%s's public files on %s"
-msgstr "FiÈ?ierele publice %s pe %s"
+msgstr "FiÈ?ierele publice ale utilizatorului %s pe %s"
+
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "AutentificaÈ?i-vÄ? ca utilizator oaspete"
 
 #. Translators: %s is the name of the filename received
 #: ../src/obexpush.c:138
@@ -211,11 +234,11 @@ msgstr "AÈ?i primit â??%sâ?? prin Bluetooth"
 msgid "You received a file"
 msgstr "AÈ?i primit un fiÈ?ier"
 
-#: ../src/obexpush.c:154
+#: ../src/obexpush.c:151
 msgid "Open File"
 msgstr "Deschide fiÈ?ier"
 
-#: ../src/obexpush.c:158
+#: ../src/obexpush.c:155
 msgid "Reveal File"
-msgstr "DezvÄ?lui fiÈ?ier"
+msgstr "DezvÄ?luie fiÈ?ier"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]