[gnome-netstatus] Updated Romanian translation



commit 2e241f29e1083213ab3dc709164f4e8f9cc5ffec
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date:   Wed Sep 16 16:11:40 2009 +0300

    Updated Romanian translation

 po/ro.po |  148 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 4692ea7..34a552f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,15 +7,17 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-netstatus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-netstatus&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-25 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 22:56+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"netstatus&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 00:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 23:16+0200\n"
 "Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
+"2:1))\n"
 
 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "Factory for Network Monitor applet"
@@ -26,8 +28,7 @@ msgid "Monitor network activity"
 msgstr "MonitorizaÈ?i activitatea în reÈ?ea"
 
 #: ../src/GNOME_NetstatusApplet_Factory.server.in.in.h:3
-#: ../src/netstatus-applet.c:135
-#: ../src/netstatus-applet.c:302
+#: ../src/netstatus-applet.c:135 ../src/netstatus-applet.c:302
 msgid "Network Monitor"
 msgstr "Monitor reÈ?ea"
 
@@ -47,79 +48,79 @@ msgstr "_Ajutor"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ProprietÄ?È?i"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:1
-msgid "<b>Activity</b>"
-msgstr "<b>Activitate</b>"
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:1
+msgid "Activity"
+msgstr "Activitate"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:2
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>Conexiune</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:3
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
-msgstr "<b>Protocol Internet (IPv4)</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:4
-msgid "<b>Internet Protocol (IPv6)</b>"
-msgstr "<b>Protocol Internet (IPv6)</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:5
-msgid "<b>Network Device</b>"
-msgstr "<b>Dispozitiv reÈ?ea</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:6
-msgid "<b>Signal Strength</b>"
-msgstr "<b>Intensitate semnal</b>"
-
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:7
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:2
 msgid "Address:"
 msgstr "AdresÄ?:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:8
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:3
 msgid "Broadcast:"
 msgstr "Broadcast:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:9
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:4
 msgid "Con_figure"
 msgstr "Con_figurare"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:10
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:5
+msgid "Connection"
+msgstr "Conexiune"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:6
 msgid "Destination:"
 msgstr "DestinaÈ?ie:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:11
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:7
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:12
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:8
+msgid "Internet Protocol (IPv4)"
+msgstr "Protocol Internet (IPv4)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:9
+msgid "Internet Protocol (IPv6)"
+msgstr "Protocol Internet (IPv6)"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:10
+msgid "Network Device"
+msgstr "Dispozitiv reÈ?ea"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:11
 msgid "Received:"
 msgstr "Primite:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:13
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:12
 msgid "Scope:"
 msgstr "RazÄ? de acÈ?iune:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:14
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:13
 msgid "Sent:"
 msgstr "Trimise:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:15
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:14
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "Intensitate semnal"
+
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:15
 msgid "Status:"
 msgstr "Stare:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:16
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:16
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "MascÄ? subreÈ?ea:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:17
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:17
 msgid "Support"
 msgstr "Suport"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:18
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:18
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/gnome-netstatus.glade.h:19
+#: ../src/gnome-netstatus.ui.h:19
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nume:"
 
@@ -137,11 +138,26 @@ msgstr "InterfaÈ?a de reÈ?ea monitorizatÄ? de aceastÄ? aplicaÈ?ie."
 
 #: ../src/netstatus.schemas.in.h:5
 #, no-c-format
-msgid "This key specifies the name of the network configuration tool which should be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to configure you may use %i in the string and it will be substituted with the interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: \"network-admin --configure %i\"."
-msgstr "AceastÄ? cheie specificÄ? numele uneltei de configurare a reÈ?elei care va fi pornitÄ? la apÄ?sarea butonului â??Configurareâ?? în fereastra proprietÄ?È?ilor. DacÄ? uneltei de configurare i se poate specifica o anumitÄ? interfaÈ?Ä? de reÈ?ea în linia de comandÄ?, puteÈ?i substitui %i pentru numele interfeÈ?ei în comanda aleasÄ? pentru invocarea uneltei de configurare. De exemplu, unealta â??network-adminâ?? din â??gnome-system-toolâ?? are un parametru â??--configureâ?? pentru numele interfeÈ?ei de reÈ?ea. Astfel, puteÈ?i seta o comandÄ? de genul: â??network-admin --configure %iâ??."
-
-#: ../src/netstatus-applet.c:279
-#: ../src/netstatus-dialog.c:389
+msgid ""
+"This key specifies the name of the network configuration tool which should "
+"be invoked when the \"Configure\" button in the properties dialog is "
+"clicked. If the configuration tool can take a parameter of the interface to "
+"configure you may use %i in the string and it will be substituted with the "
+"interface name before invoking the configuration tool. For example, gnome-"
+"system-tool's network-admin tool takes the interface name through a --"
+"configure parameter. Thus, you could set the value of this key to be: "
+"\"network-admin --configure %i\"."
+msgstr ""
+"AceastÄ? cheie specificÄ? numele uneltei de configurare a reÈ?elei care va fi "
+"pornitÄ? la apÄ?sarea butonului â??Configurareâ?? în fereastra proprietÄ?È?ilor. "
+"DacÄ? uneltei de configurare i se poate specifica o anumitÄ? interfaÈ?Ä? de "
+"reÈ?ea în linia de comandÄ?, puteÈ?i substitui %i pentru numele interfeÈ?ei în "
+"comanda aleasÄ? pentru invocarea uneltei de configurare. De exemplu, unealta "
+"â??network-adminâ?? din â??gnome-system-toolâ?? are un parametru â??--configureâ?? "
+"pentru numele interfeÈ?ei de reÈ?ea. Astfel, puteÈ?i seta o comandÄ? de genul: "
+"â??network-admin --configure %iâ??."
+
+#: ../src/netstatus-applet.c:279 ../src/netstatus-dialog.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -155,15 +171,13 @@ msgid "The Network Monitor displays the status of a network device."
 msgstr "Monitorul de reÈ?ea afiÈ?eazÄ? starea unui dispozitiv de reÈ?ea."
 
 #: ../src/netstatus-applet.c:307
-#| msgid "translator_credits"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "MiÈ?u Moldovan\n"
 "Sebastian Ivan\n"
 "Adi Roiban"
 
-#: ../src/netstatus-dialog.c:46
-#: ../src/netstatus-dialog.c:305
+#: ../src/netstatus-dialog.c:46 ../src/netstatus-dialog.c:305
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
@@ -191,7 +205,6 @@ msgstr "Nu s-a putut porni unealta de configurare a orei: %s"
 
 #: ../src/netstatus-icon.c:382
 #, c-format
-#| msgid "Network Connection: %s"
 msgid ""
 "Network Connection: %s\n"
 "%s"
@@ -286,8 +299,7 @@ msgstr "Semnal"
 msgid "Wireless signal strength percentage"
 msgstr "Intensitatea semnalului în procente"
 
-#: ../src/netstatus-iface.c:198
-#: ../src/netstatus-util.c:167
+#: ../src/netstatus-iface.c:198 ../src/netstatus-util.c:167
 msgid "Error"
 msgstr "Eroare"
 
@@ -295,14 +307,12 @@ msgstr "Eroare"
 msgid "The current error condition"
 msgstr "CondiÈ?ie eroare curentÄ?"
 
-#: ../src/netstatus-iface.c:441
-#: ../src/netstatus-iface.c:1204
+#: ../src/netstatus-iface.c:441 ../src/netstatus-iface.c:1204
 #, c-format
 msgid "Unable to open socket: %s"
 msgstr "Nu s-a putut deschide socket: %s"
 
-#: ../src/netstatus-iface.c:503
-#: ../src/netstatus-iface.c:1230
+#: ../src/netstatus-iface.c:503 ../src/netstatus-iface.c:1230
 #, c-format
 msgid "SIOCGIFFLAGS error: %s"
 msgstr "Eroare SIOCGIFFLAGS: %s"
@@ -319,8 +329,7 @@ msgstr "Ethernet"
 msgid "AMPR AX.25"
 msgstr "AMPR AX.25"
 
-#: ../src/netstatus-iface.c:895
-#: ../src/netstatus-iface.c:1015
+#: ../src/netstatus-iface.c:895 ../src/netstatus-iface.c:1015
 msgid "16/4 Mbps Token Ring"
 msgstr "16/4 Mo/s Token Ring"
 
@@ -431,17 +440,19 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide /proc/net/dev: %s"
 msgid "Could not parse /proc/net/dev. Unknown format."
 msgstr "Nu s-a putut procesa /proc/net/dev. Format necunoscut."
 
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:330
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:204 ../src/netstatus-sysdeps.c:330
 #, c-format
 msgid "Could not parse interface name from '%s'"
 msgstr "Nu s-a putut analiza numele interfeÈ?ei din â??%sâ??"
 
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217
-#: ../src/netstatus-sysdeps.c:645
+#: ../src/netstatus-sysdeps.c:217 ../src/netstatus-sysdeps.c:645
 #, c-format
-msgid "Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
-msgstr "Nu s-au putut analiza statisticile interfeÈ?ei din â??%sâ??. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgid ""
+"Could not parse interface statistics from '%s'. prx_idx = %d; ptx_idx = %d; "
+"brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
+msgstr ""
+"Nu s-au putut analiza statisticile interfeÈ?ei din â??%sâ??. prx_idx = %d; "
+"ptx_idx = %d; brx_idx = %d; btx_idx = %d;"
 
 #: ../src/netstatus-sysdeps.c:314
 msgid "Could not parse /proc/net/wireless. Unknown format."
@@ -450,7 +461,8 @@ msgstr "Nu s-a putut analiza /proc/net/wireless. Format necunoscut."
 #: ../src/netstatus-sysdeps.c:341
 #, c-format
 msgid "Could not parse wireless details from '%s'. link_idx = %d;"
-msgstr "Nu s-a putut analiza detaliile intefeÈ?ei fÄ?rÄ? fir din â??%sâ??. link_idx = %d;"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut analiza detaliile intefeÈ?ei fÄ?rÄ? fir din â??%sâ??. link_idx = %d;"
 
 #: ../src/netstatus-sysdeps.c:414
 #, c-format
@@ -493,10 +505,12 @@ msgstr "Trimitere/Primire"
 
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
+
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
+
 #~ msgid "0%"
 #~ msgstr "0%"
+
 #~ msgid "There was an error displaying help: %s"
 #~ msgstr "A intervenit o eroare la afiÈ?area ajutorului: %s"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]