[dates] Added Slovenian translation



commit 8add66e522a284003d4030fdd6a9c64dabc93ee0
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Wed Sep 16 14:27:38 2009 +0200

    Added Slovenian translation

 po/sl.po |  404 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 404 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..45860b5
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,404 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Dates\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.openedhand.com/enter_bug.cgi?product=Dates&component=General\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/dates.desktop.in.h:1
+#: ../src/dates_callbacks.c:316
+#: ../src/dates_hildon.c:402
+#: ../src/dates_hildon.c:514
+#: ../src/dates_hildon.c:524
+#: ../src/dates_gtk.c:54
+#: ../src/dates_gtk.c:72
+#: ../src/dates_main.c:405
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#: ../data/dates.desktop.in.h:2
+msgid "Your appointments"
+msgstr "Vaši sestanki"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:347
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Ta program je prosto programje; lahko ga redistribuirate in/ali\n"
+"spreminjate pod pogoji GNU General Public Licence kot je objavljena\n"
+"s strani Free Software Foundation; ali razliÄ?ico 2 Licence ali (na vaÅ¡o željo)\n"
+" katerakoli kasnejÅ¡a razliÄ?ica.\n"
+"\n"
+"Ta program je distribuiran v upanju da bo uporaben,\n"
+"toda BREZ KAKRÅ NIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez impliciranih\n"
+"zagotovila za PRODAJO ali PRIMERNOST ZA DOLOÄ?EN NAMEN.\n"
+" Oglejte si GNU General Public Licence za veÄ? podrobnosti."
+
+#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
+#. like so: "Your Name <your email com>"
+#: ../src/dates_callbacks.c:359
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1116
+msgid "Unknown event"
+msgstr "Neznan dogodek"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1122
+#: ../src/dates_callbacks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete event '%s'?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati dogodek '%s' *"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1126
+#: ../src/dates_callbacks.c:1139
+msgid "Keep event"
+msgstr "Obdrži dogodek"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1127
+#: ../src/dates_callbacks.c:1140
+msgid "Delete event"
+msgstr "Izbriši dogodek"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1268
+msgid "New event"
+msgstr "Nov dogodek"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1349
+msgid "Dates failed to open the system calendar. You will not be able to view or create events; this may be remedied by restarting."
+msgstr "Programu je med odpiranjem sistemskega koledarja spodletelo. Dogodkov ne bo mogoÄ?e videti ali dodati. Napako lahko poskusite odpraviti s ponovnim zagonom."
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1440
+#: ../src/dates_callbacks.c:1444
+msgid " (Read Only)"
+msgstr "(Samo za branje)"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1442
+#: ../src/dates_callbacks.c:1444
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1906
+msgid "No calendar events found."
+msgstr "V koledarjih ni zabeleženih dogodkov."
+
+#: ../src/dates_hildon.c:448
+#: ../src/dates_gtk.c:516
+msgid "Time"
+msgstr "Ä?as"
+
+#: ../src/dates_hildon.c:475
+#: ../src/dates_gtk.c:377
+#: ../src/dates_gtk.c:649
+msgid "Forever"
+msgstr "Trajno"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:99
+msgid "Find:"
+msgstr "Najdi:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:169
+#: ../src/dates_gtk.c:317
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:197
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Koledar:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:215
+msgid "Summary:"
+msgstr "Povzetek:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:231
+msgid "Time:"
+msgstr "Ä?as:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:252
+msgid "Start"
+msgstr "ZaÄ?etek"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:261
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:269
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:277
+msgid "Summary"
+msgstr "Povzetek"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:292
+msgid "Details:"
+msgstr "Podrobnosti:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:332
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Ponavljanje:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:346
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:347
+msgid "Every Day"
+msgstr "Vsak dan"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:349
+msgid "Every Week"
+msgstr "Vsak teden"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:351
+msgid "Every Fortnight"
+msgstr "Vsakih Å¡tirinajst dni"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:353
+msgid "Every Month"
+msgstr "Vsak mesec"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:355
+msgid "Every Year"
+msgstr "Vsako leto"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:357
+msgid "Custom"
+msgstr "Po meri"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:359
+msgid "On:"
+msgstr "Na:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:365
+msgid "Until:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:386
+msgid "Sun"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:391
+msgid "Mon"
+msgstr "Pon"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:396
+msgid "Tue"
+msgstr "Tor"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:401
+msgid "Wed"
+msgstr "Sre"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:406
+msgid "Thu"
+msgstr "Ä?et"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:411
+msgid "Fri"
+msgstr "Pet"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:416
+msgid "Sat"
+msgstr "Sob"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:444
+msgid "_Exceptions"
+msgstr "_Izjeme"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:448
+#: ../src/dates_gtk.c:1687
+msgid "Repeats"
+msgstr "PonavljajoÄ?e"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:554
+#: ../src/dates_view.c:1331
+msgid "AM"
+msgstr "DOP"
+
+#. result for the dialog
+#. Create the dialog
+#: ../src/dates_gtk.c:788
+msgid "New calendar"
+msgstr "Nov koledar"
+
+#. Create the label
+#: ../src/dates_gtk.c:808
+#: ../src/dates_gtk.c:1221
+#: ../src/dates_main.c:487
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
+#. Create the label for the type
+#: ../src/dates_gtk.c:845
+#: ../src/dates_gtk.c:1258
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
+#. Create the label for the name
+#: ../src/dates_gtk.c:906
+#: ../src/dates_gtk.c:1291
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#. Create the label for the name
+#: ../src/dates_gtk.c:940
+#: ../src/dates_gtk.c:1332
+msgid "_Colour:"
+msgstr "_Barva:"
+
+#. Create the label for the uri
+#: ../src/dates_gtk.c:979
+#: ../src/dates_gtk.c:1388
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Mesto:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1117
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the calendar named '%s'?"
+msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite izbrisati koledar imenovan '%s' ?"
+
+#. Create the dialog
+#: ../src/dates_gtk.c:1190
+#: ../src/dates_gtk.c:1198
+msgid "Edit calendar"
+msgstr "Uredi koledar"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1601
+msgid "Calendars"
+msgstr "Koledarji"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1712
+msgid ""
+"<i>You can toggle a repeat\n"
+"by double-clicking a date\n"
+"on the calendar.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ponavljanje se lahko \n"
+"preklopi z dvojnim klikom na datum\n"
+"na koledarju.</i>"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1775
+msgid "_Today"
+msgstr "_Danes"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1868
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Koledar"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1883
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Uvozi ..."
+
+#. Edit menu commented out. Might be useful later...
+#.
+#. menuitem2 = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Edit"));
+#. gtk_widget_show (menuitem2);
+#. #ifndef DATES_MENU_WITHOUT_BAR
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (d->main_menu), menuitem2);
+#. #else
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (d->main_menu), menuitem2);
+#. #endif
+#.
+#. menuitem2_menu = gtk_menu_new ();
+#. gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (menuitem2), menuitem2_menu);
+#.
+#. cut_menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock ("gtk-cut",
+#. *accel_group);
+#. gtk_widget_show (cut_menuitem);
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), cut_menuitem);
+#. gtk_widget_set_sensitive (cut_menuitem, FALSE);
+#.
+#. copy_menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock ("gtk-copy",
+#. *accel_group);
+#. gtk_widget_show (copy_menuitem);
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), copy_menuitem);
+#. gtk_widget_set_sensitive (copy_menuitem, FALSE);
+#.
+#. paste_menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock ("gtk-paste",
+#. *accel_group);
+#. gtk_widget_show (paste_menuitem);
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), paste_menuitem);
+#. gtk_widget_set_sensitive (paste_menuitem, FALSE);
+#.
+#: ../src/dates_gtk.c:1929
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1960
+msgid "_Help"
+msgstr "P_omoÄ?"
+
+#.
+#. * Hack an hbox into the top of the GtkFileChooserDialog. Done this way
+#. * rather than with a GtkFileChooserWidget to avoid some horrible faffing
+#. * about with sizing.
+#.
+#: ../src/dates_gtk.c:2148
+msgid "Import calendar"
+msgstr "Uvozi koledar"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:2160
+msgid "Target _calendar:"
+msgstr "Ciljni _koledar:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:2238
+#, c-format
+msgid "Error when importing: %s"
+msgstr "Napaka med uvažanjem: %s"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:2257
+msgid "No writable calendars to import into."
+msgstr "Ni zapisljivih koledarjev za uvažanje."
+
+#: ../src/dates_view.c:1331
+msgid "PM"
+msgstr "POP"
+
+#: ../src/dates_main.c:105
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
+
+#. Now create a default source for it
+#: ../src/dates_main.c:112
+msgid "Personal"
+msgstr "Zasebno"
+
+#: ../src/dates_main.c:150
+msgid "On The Web"
+msgstr "Na spletu"
+
+#: ../src/dates_main.c:408
+msgid " - A light-weight, zooming calendar"
+msgstr "Peresno lahek koledar s poveÄ?avo"
+
+#: ../src/dates_main.c:481
+msgid "Selected"
+msgstr "Izbrano"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf napaka: %s"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Vse prihodnje napake so prikazane samo na terminalu"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]