[gnome-terminal/gnome-2-28] hindi update by Rajesh Ranjan



commit f17148698891e2bc8fa8a9e6ba072f7bf61f8afc
Author: Rajesh Ranjan <rranjan rranjan csb>
Date:   Wed Sep 16 16:03:48 2009 +0530

    hindi update by Rajesh Ranjan

 po/hi.po |  584 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 388 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4906883..39026ff 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of hi.po to Hindi
+# translation of gnome-terminal.gnome-2-28.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # G Karunakar <karunakar freedomink org>, 2003.
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&amp;component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 15:23+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-terminal.gnome-2-28\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-16 16:02+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,10 +26,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:261
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:304
+#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1884
 msgid "Terminal"
 msgstr "�र�मिनल"
 
@@ -36,32 +38,32 @@ msgstr "�र�मिनल"
 msgid "Use the command line"
 msgstr "�मा�ड ला�न �ा प�रय�� �र��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "सत�र प�रब�ध� म�� �न���शन निष���रिय �र��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "सह��ा विन�यास समाहित �रता फ़ा�ल निर�दिष�� �र��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905
-#: ../src/terminal-options.c:914
+#: ../src/eggsmclient.c:228 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "फ़ा�ल"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "सत�र प�रब�धन ID निर�दिष�� �र��"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "��ड�"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प दि�ा��"
 
@@ -391,9 +393,9 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"फ़�न�� ��ार सामान�य बनान� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� "
-"�ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"���षम"
-"\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+"फ़�न�� ��ार सामान�य बनान� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� "
+"वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"���षम\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
@@ -402,9 +404,9 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"नया ��ब ��लन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
-"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"���षम\" पर "
-"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+"नया ��ब ��लन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� "
+"�� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"���षम\" पर नियत �रत� "
+"ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
@@ -433,7 +435,10 @@ msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "��ब 1 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"���षम\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 1 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"���षम\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
@@ -441,7 +446,10 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr "��ब 10 म�� स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 10 म�� स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
@@ -449,7 +457,10 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr "��ब 11 म�� स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 11 म�� स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
@@ -457,63 +468,90 @@ msgid ""
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
-msgstr "��ब 12 म�� स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 12 म�� स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "��ब 2 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 2 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "��ब 3 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"�निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 3 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"�निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "��ब 4 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 4 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "��ब 5 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 5 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "��ब 6 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 6 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "��ब 7 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 7 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "��ब 8 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 8 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "��ब 9 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� त� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+msgstr ""
+"��ब 9 पर स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� वाल� "
+"स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� त� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
+"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
@@ -523,8 +561,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "प�र�ण स���र�न म�ड ���ल �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� "
-"�ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय"
-"\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+"�ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� "
+"\"निष���रिय\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
@@ -555,9 +593,9 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"�र�मिनल श�र�ष� नियत �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� "
-"�ान� वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय"
-"\" पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+"�र�मिनल श�र�ष� नियत �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� "
+"वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" "
+"पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
@@ -578,8 +616,8 @@ msgid ""
 "this action."
 msgstr ""
 "पि�ल� ��ब म�� स�वि� �रन� ह�त� �����प� श�र����. ������+ रिस�र�स फ़ा�ल�� म�� �पय�� म�� लि� �ान� "
-"वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" पर "
-"नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
+"वाल� स���रि�� �� र�प म�� �भिव�य��त �ि� �ात� ह��. यदि �प वि�ल�प �� विशिष�� स���रि�� \"निष���रिय\" "
+"पर नियत �रत� ह�� त� फिर �स ��रिया ह�त� ��� भ� �����प� श�र���� नह�� ह��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
@@ -750,8 +788,8 @@ msgid ""
 "determining how much memory the terminal will use."
 msgstr ""
 "स���र�लब�� प���ति �� स���या �सपास रहन� �� लि�. �प �र�मिनल म�� �स प���ति �� स���या �� द�वारा "
-"स���र�ल ब�� �र स�त� ह��; स���र�ल ब�� म�� नह�� फि� प���ति �� ��ड़ दिया �ाता ह�. �स स��ि�� �� "
-"साथ सावधान रह�; यह प�राथमि� �ार� ह� �ि �र�मिनल �ितन� स�म�ति �ा प�रय�� �र��ा."
+"स���र�ल ब�� �र स�त� ह��; स���र�ल ब�� म�� नह�� फि� प���ति �� ��ड़ दिया �ाता ह�. �स स��ि�� �� साथ "
+"सावधान रह�; यह प�राथमि� �ार� ह� �ि �र�मिनल �ितन� स�म�ति �ा प�रय�� �र��ा."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Palette for terminal applications"
@@ -815,8 +853,8 @@ msgid ""
 "setting for the Delete key."
 msgstr ""
 "स�� �रता ह� �ि ��न delete ����� �त�पन�न �रता ह�. स�भावित मान ह�� \"ascii-del\" ASCII "
-"DEL वर�ण �� लि�, \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) �� "
-"लि�, \"escape-sequence\" escape श�र���ला �� लि� backspace या delete म��. \"escape-"
+"DEL वर�ण �� लि�, \"control-h\" Control-H (AKA the ASCII BS character) �� लि�, "
+"\"escape-sequence\" escape श�र���ला �� लि� backspace या delete म��. \"escape-"
 "sequence\" सामान�यत� Delete ���� �� लि� सह� स��ि�� माना �ाता ह�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
@@ -836,7 +874,9 @@ msgstr "�र�सर र�पा�ार"
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr "स�भावित मान ह� \"block\" �िस� ब�ल�� �र�सर �� प�रय�� �� लि�, \"ibeam\" �िस� ल�बवत प���ति �र�सर �� प�रय�� �� लि�, या \"underline\" �िस� र��ा��ित �र�सर �� प�रय�� �� लि�."
+msgstr ""
+"स�भावित मान ह� \"block\" �िस� ब�ल�� �र�सर �� प�रय�� �� लि�, \"ibeam\" �िस� ल�बवत "
+"प���ति �र�सर �� प�रय�� �� लि�, या \"underline\" �िस� र��ा��ित �र�सर �� प�रय�� �� लि�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
@@ -873,7 +913,8 @@ msgid ""
 "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 msgstr ""
 "�र�मिनल प�ष�ठभ�मि �ा प�र�ार. \"solid\" ठ�स र�� �� लि� ठ�स ह� स�ता ह�, \"image\" �� "
-"वि�ब �� लि�, या \"transparent\" �द�म पाररदर�शिता �� लि� या त� वास�तवि� पारदर�शिता यदि ��प��ि�ि�� वि�ड� प�रब�ध� �ल रहा ह�, या �द�म पारदर�शिता �न�यथा �ल रहा ह�."
+"वि�ब �� लि�, या \"transparent\" �द�म पाररदर�शिता �� लि� या त� वास�तवि� पारदर�शिता "
+"यदि ��प��ि�ि�� वि�ड� प�रब�ध� �ल रहा ह�, या �द�म पारदर�शिता �न�यथा �ल रहा ह�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid "What to do with dynamic title"
@@ -889,9 +930,9 @@ msgid ""
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
 "a range) should be the first character given."
 msgstr ""
-"�ब पाठ �� शब�द स� ��ना �ाता ह�, �स वर�ण �� श�र���ला �� �� शब�द माना �ा स�ता ह�. "
-"परिसर ��  \"A-Z\" �� र�प म�� दिया �ाता ह�. शाब�दि� हा�फन (not expressing a range) "
-"दिया �या पहला वर�ण ह�ना �ाहि�."
+"�ब पाठ �� शब�द स� ��ना �ाता ह�, �स वर�ण �� श�र���ला �� �� शब�द माना �ा स�ता ह�. परिसर "
+"��  \"A-Z\" �� र�प म�� दिया �ाता ह�. शाब�दि� हा�फन (not expressing a range) दिया "
+"�या पहला वर�ण ह�ना �ाहि�."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
@@ -1036,16 +1077,16 @@ msgstr "पà¥?रà¥?फ़ाà¤?ल â??%sâ?? सà¤?पादित à¤?र रह
 msgid "(about %s)"
 msgstr "(%s �� बार� म��)"
 
-#: ../src/profile-editor.c:612
+#: ../src/profile-editor.c:613
 msgid "Images"
 msgstr "�विया�"
 
-#: ../src/profile-editor.c:733
+#: ../src/profile-editor.c:739
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "र��प���ि�ा र�� ��न�� %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:737
+#: ../src/profile-editor.c:743
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
 msgstr "र��प���ि�ा प�रविष��ि %d"
@@ -1182,7 +1223,8 @@ msgstr "स��तता"
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "�र�सर ��ार (_s):"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27 ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Custom"
 msgstr "�न���लित"
 
@@ -1432,7 +1474,7 @@ msgstr "���ा �र��"
 msgid "Normal Size"
 msgstr "सामान�य ��ार"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3245
+#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3464
 msgid "Set Title"
 msgstr "श�र�ष� नियत �र��"
 
@@ -1536,7 +1578,8 @@ msgstr "��ब�स"
 msgid "Help"
 msgstr "मदद"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:281
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/terminal-accels.c:281 ../src/extra-strings.c:51
 msgid "Disabled"
 msgstr "निष���रिय"
 
@@ -1553,28 +1596,28 @@ msgstr "��रिया (_A)"
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "श�र���� �����"
 
-#: ../src/terminal-app.c:475
+#: ../src/terminal-app.c:482
 msgid "Click button to choose profile"
 msgstr "प�र�फ़ा�ल ��नन� ह�त� ब�न ��लि� �र��"
 
-#: ../src/terminal-app.c:560
+#: ../src/terminal-app.c:567
 msgid "Profile list"
 msgstr "प�र�फ़ा�ल स���"
 
-#: ../src/terminal-app.c:621
+#: ../src/terminal-app.c:628
 #, c-format
 msgid "Delete profile â??%sâ???"
 msgstr "पà¥?रà¥?फ़ाà¤?ल मिà¤?ाà¤?à¤? â??%sâ???"
 
-#: ../src/terminal-app.c:637
+#: ../src/terminal-app.c:644
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "प�र�फ़ा�ल मि�ा��"
 
-#: ../src/terminal-app.c:951
+#: ../src/terminal-app.c:958
 msgid "User Defined"
 msgstr "�पय���र�ता द�वारा पारिभाषित"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1106
+#: ../src/terminal-app.c:1113
 #, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â??%sâ??. Do you want to create another "
@@ -1583,37 +1626,37 @@ msgstr ""
 "à¤?पà¤?à¥? पास पहलà¥? सà¥? â??%sâ?? नामà¤? पà¥?रà¥?फ़ाà¤?ल हà¥?. à¤?à¥?या à¤?प समान नाम à¤?à¥? साथ à¤?नà¥?य पà¥?रà¥?फ़ाà¤?ल à¤?लाना "
 "�ाहत� ह��?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1215
 msgid "Choose base profile"
 msgstr "म�ल प�र�फ़ा�ल ��न��"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1730
+#: ../src/terminal-app.c:1789
 #, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
 msgstr "��� �सा \"%s\" प�र�फ़ा�ल नह��, तयश�दा प�र�फ़ा�ल �पय�� म��\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1750
+#: ../src/terminal-app.c:1813
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "�व�ध ��यामिति स���रि�� \"%s\"\n"
 
-#: ../src/terminal.c:188
-#, c-format
-msgid "Could not open link: %s"
-msgstr "�ड़� ��ल नह�� स�ा: %s"
+#: ../src/terminal.c:195
+#| msgid "Could not open link: %s"
+msgid "Could not open link"
+msgstr "�ड़� नह�� ��ल स�ा"
 
-#: ../src/terminal.c:256
+#: ../src/terminal.c:299
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "तर�� विश�ल�षण म�� विफल: %s\n"
 
 #. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:382
+#: ../src/terminal.c:427
 #, c-format
 msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
 msgstr "�स��त फ����र� स�स��रण; नया �दाहरण बना रहा ह�.\n"
 
-#: ../src/terminal.c:388
+#: ../src/terminal.c:433
 #, c-format
 msgid "Factory error: %s\n"
 msgstr "फ����र� त�र��ि: %s\n"
@@ -1772,7 +1815,7 @@ msgstr "�न���डि�� (_E)"
 msgid "Current Locale"
 msgstr "वर�तमान ल���ल"
 
-#: ../src/terminal-options.c:174
+#: ../src/terminal-options.c:175
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
@@ -1780,10 +1823,9 @@ msgid ""
 "profile' option\n"
 msgstr ""
 "वि�ल�प --\"%s\" �ब समर�थित नह�� ह� gnome-terminal �� �स स�स��रण म��; �प�� ����ित स��ि�� "
-"�� साथ �� प�र�फ़ा�ल बना स�त� ह�� �र नया '--profile' वि�ल�प �ा प�रय�� �र "
-"स�त� ह��\n"
+"�� साथ �� प�र�फ़ा�ल बना स�त� ह�� �र नया '--profile' वि�ल�प �ा प�रय�� �र स�त� ह��\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3464
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:3685
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "�न�म �र�मिनल"
 
@@ -1801,22 +1843,22 @@ msgstr "�� वि�ड� ह�त� द� भ�मि�ा�� द
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr "�� वि�ड� ह�त� द� \"%s\" वि�ल�प दि� �� ह��\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:595
+#: ../src/terminal-options.c:596
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr "\"%s\" यह �� व�ध �़�म ��ण� नह�� ह�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:602
+#: ../src/terminal-options.c:603
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
 msgstr "�़�म ��ण� \"%g\" बह�त बड़ा ह�, %g �पय�� म��\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:610
+#: ../src/terminal-options.c:611
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
 msgstr "�़�म ��ण� \"%g\" बह�त बड़ा ह�, %g �पय�� म��\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:649
+#: ../src/terminal-options.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
@@ -1825,146 +1867,153 @@ msgstr ""
 "वि�ल�प \"%s\" �� �वश�य� ह� �ि यह निर�दिष�� �िया �ा� �ि ��न सा �मा�ड बा�� �� �मा�ड "
 "प���ति म�� �लाया �ा�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:774
+#: ../src/terminal-options.c:807
 msgid "Not a valid terminal config file."
 msgstr "��� व�ध �र�मिनल ��न�फि� फ़ा�ल नह��."
 
-#. FIXME
-#: ../src/terminal-options.c:786
+#: ../src/terminal-options.c:820
 msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "�स��त �र�मिनल ��न�फि� फ़ा�ल स�स��रण."
 
-#: ../src/terminal-options.c:895
+#: ../src/terminal-options.c:947
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
 msgstr "स��रियण नाम-सर�वर �� साथ प�����त न ह��, �िस� स��रिय �र�मिनल �� प�न� �पय�� न �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:904
+#: ../src/terminal-options.c:956
 msgid "Load a terminal configuration file"
 msgstr "��� �र�मिनल विन�यास फ़ा�ल ल�ड �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:913
+#: ../src/terminal-options.c:965
 msgid "Save the terminal configuration to a file"
 msgstr "�र�मिनल विन�यास �िस� फ़ा�ल म�� सह����"
 
-#: ../src/terminal-options.c:927
+#: ../src/terminal-options.c:979
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
 msgstr "तयश�दा प�र�फ़ा�ल �� साथ ��ब य���त �� नया वि�ड� ��ल��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:936
+#: ../src/terminal-options.c:988
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
 msgstr "तयश�दा प�र�फ़ा�ल �� साथ ��तिम ��ल� वि�ड� म�� �� नया ��ब ��ल��. "
 
-#: ../src/terminal-options.c:949
+#: ../src/terminal-options.c:1001
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "म�न�य�-प���� �ाल� �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:1010
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "म�न�य� प���� ब�द �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:967
+#: ../src/terminal-options.c:1019
 msgid "Maximise the window"
 msgstr "वि�ड� �धि�तम �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:976
+#: ../src/terminal-options.c:1028
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "वि�ड� प�र�ण स���र�न �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:985
+#: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
 "Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
 "\"X\" man page for more information"
-msgstr "वि�ड� ��यामिति �� X ��यामिति निर�दिष��ता स� स�� �रता ह�; \"X\" म�न प�ष�ठ �धि� स��ना �� लि� द����"
+msgstr ""
+"वि�ड� ��यामिति �� X ��यामिति निर�दिष��ता स� स�� �रता ह�; \"X\" म�न प�ष�ठ �धि� स��ना �� "
+"लि� द����"
 
-#: ../src/terminal-options.c:986
+#: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "��यामिति"
 
-#: ../src/terminal-options.c:994
+#: ../src/terminal-options.c:1046
 msgid "Set the window role"
 msgstr "वि�ड� भ�मि�ा स�� �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:995
+#: ../src/terminal-options.c:1047
 msgid "ROLE"
 msgstr "भ�मि�ा"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1003
+#: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "�स वि�ड� म�� ��तिम निर�दिष�� ��ब �� स��रिय र�प म�� नियत �रता ह�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1016
+#: ../src/terminal-options.c:1068
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
 msgstr "�र�मिनल �� भ�तर �स वि�ल�प �ा �र���म��� �ला��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1025
+#: ../src/terminal-options.c:1077
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "तयश�दा प�र�फ़ा�ल �� ब�ा� दि� �� प�र�फ़ा�ल �ा प�रय�� �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1026
+#: ../src/terminal-options.c:1078
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "PROFILE-NAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1034
+#: ../src/terminal-options.c:1086
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "�र�मिनल श�र�ष� नियत �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1035
+#: ../src/terminal-options.c:1087
 msgid "TITLE"
 msgstr "श�र�ष�"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1043
+#: ../src/terminal-options.c:1095
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "�ार�यश�ल निर�द�शि�ा नियत �र��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1044
+#: ../src/terminal-options.c:1096
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "डिर.नाम"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1052
+#: ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "�र�मिनल �ा �़�म ��ण� नियत �र�� (1.0 = सामान�य ��ार)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1053
+#: ../src/terminal-options.c:1105
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "�न�म �र�मिनल �म�ल��र"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1307
+#: ../src/terminal-options.c:1359
 msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "�न�म �र�मिनल वि�ल�प दि�ा��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1317
+#: ../src/terminal-options.c:1369
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
-msgstr "नय� वि�ड� या �र�मिनल ��ब ��लन� �� लि� वि�ल�प; �नम�� स� �� �धि� निर�दिष�� �िया ह�� ह�ना �ाहि�:"
+msgstr ""
+"नय� वि�ड� या �र�मिनल ��ब ��लन� �� लि� वि�ल�प; �नम�� स� �� �धि� निर�दिष�� �िया ह�� ह�ना "
+"�ाहि�:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1318
+#: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "�र�मिनल वि�ल�प दि�ा��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1326
+#: ../src/terminal-options.c:1378
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
-msgstr "वि�ड� वि�ल�प; यदि पहल� --window या --tab तर�� �� पहल� प�रय�� �िया �या, सभ� वि�ड� �� लि� तयश�दा स�� �रता ह�:"
+msgstr ""
+"वि�ड� वि�ल�प; यदि पहल� --window या --tab तर�� �� पहल� प�रय�� �िया �या, सभ� वि�ड� �� "
+"लि� तयश�दा स�� �रता ह�:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1327
+#: ../src/terminal-options.c:1379
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "प�रति वि�ड� वि�ल�प दि�ा��"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1335
+#: ../src/terminal-options.c:1387
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
-msgstr "�र�मिनल वि�ल�प; यदि पहल� --window या --tab तर�� �� पहल� प�रय�� �िया �या, सभ� �र�मिनल �ा तयश�दा स�� �रता ह�:"
+msgstr ""
+"�र�मिनल वि�ल�प; यदि पहल� --window या --tab तर�� �� पहल� प�रय�� �िया �या, सभ� �र�मिनल "
+"�ा तयश�दा स�� �रता ह�:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1336
+#: ../src/terminal-options.c:1388
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "प�रति �र�मिनल वि�ल�प दि�ा��"
 
@@ -1972,12 +2021,12 @@ msgstr "प�रति �र�मिनल वि�ल�प दि�ा�
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ब�नाम"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1230
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "�स �र�मिनल ह�त� �मा�ड �� साथ ��� समस�या ह�: %s"
+#: ../src/terminal-screen.c:1276
+#| msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
+msgid "There was a problem with the command for this terminal"
+msgstr "�स �र�मिनल ह�त� �मा�ड �� साथ ��� समस�या थ�"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1521
+#: ../src/terminal-screen.c:1585
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "�स �र�मिनल ह�त� शिश� प�र��रिया स��ित �रन� म�� त�र��ि"
 
@@ -1985,25 +2034,24 @@ msgstr "�स �र�मिनल ह�त� शिश� प�र��
 msgid "Close tab"
 msgstr "��ब बन�द �र��"
 
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "�स ��ब पर ���"
 
-#: ../src/terminal-util.c:170
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "मदद प�रदर�शित �रन� म�� �� त�र��ि ह��: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:181
+#| msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "मदद दि�ान� म�� ��� त�र��ि थ�"
 
-#: ../src/terminal-util.c:242
+#: ../src/terminal-util.c:254
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address â??%sâ??:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"पता â??%sâ?? à¤?à¥?ल नहà¥?à¤? पाया:\n"
-"%s"
+#| msgid ""
+#| "Could not open the address â??%sâ??:\n"
+#| "%s"
+msgid "Could not open the address â??%sâ??"
+msgstr "पता â??%sâ?? à¤?à¥?ल नहà¥?à¤? पाया"
 
-#: ../src/terminal-util.c:317
+#: ../src/terminal-util.c:362
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2015,7 +2063,7 @@ msgstr ""
 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 
-#: ../src/terminal-util.c:321
+#: ../src/terminal-util.c:366
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2027,7 +2075,7 @@ msgstr ""
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/terminal-util.c:325
+#: ../src/terminal-util.c:370
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2037,223 +2085,367 @@ msgstr ""
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 
-#: ../src/terminal-window.c:419
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:430
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
 
-#: ../src/terminal-window.c:421
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:436
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1551
+#: ../src/terminal-window.c:1697
 msgid "_File"
 msgstr "फ़ा�ल (_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1552 ../src/terminal-window.c:1563
-#: ../src/terminal-window.c:1685
+#: ../src/terminal-window.c:1698 ../src/terminal-window.c:1709
+#: ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "�र�मिनल ��ल�� (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1553 ../src/terminal-window.c:1566
-#: ../src/terminal-window.c:1688
+#: ../src/terminal-window.c:1699 ../src/terminal-window.c:1712
+#: ../src/terminal-window.c:1834
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "��ब ��ल�� (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1554
+#: ../src/terminal-window.c:1700
 msgid "_Edit"
 msgstr "स�पादन (_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1555
+#: ../src/terminal-window.c:1701
 msgid "_View"
 msgstr "द���� (_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1556
+#: ../src/terminal-window.c:1702
 msgid "_Terminal"
 msgstr "�र�मिनल (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1557
+#: ../src/terminal-window.c:1703
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "��ब (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1558
+#: ../src/terminal-window.c:1704
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1569
+#: ../src/terminal-window.c:1715
 msgid "New _Profileâ?¦"
 msgstr "न� प�र�फ़ा�ल (_P)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1572 ../src/terminal-window.c:1694
+#: ../src/terminal-window.c:1718 ../src/terminal-window.c:1840
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "��ब ब�द �र�� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1575 ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:1721
 msgid "_Close Window"
 msgstr "वि�ड� ब�द �र�� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1586 ../src/terminal-window.c:1682
+#: ../src/terminal-window.c:1732 ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "फा�लनाम �िप�ा�� (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1592
+#: ../src/terminal-window.c:1738
 msgid "P_rofilesâ?¦"
 msgstr "प�र�फ़ा�ल (_r)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1595
+#: ../src/terminal-window.c:1741
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ?¦"
 msgstr "�����प� श�र���� (_K)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1598
+#: ../src/terminal-window.c:1744
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "प�र�फ़ा�ल वर�यता (_o)"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1614
+#: ../src/terminal-window.c:1760
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "प�र�फ़ा�ल बदल�� (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1615
+#: ../src/terminal-window.c:1761
 msgid "_Set Titleâ?¦"
 msgstr "श�र�ष� नियत �र�� (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1618
+#: ../src/terminal-window.c:1764
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "वर�ण �न���डि�� नियत �र�� (_C)"
 
 # libgnomeprint/gnome-print-paper.c:54
-#: ../src/terminal-window.c:1619
+#: ../src/terminal-window.c:1765
 msgid "_Reset"
 msgstr "र�स�� �र�� (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1622
+#: ../src/terminal-window.c:1768
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "र�स�� �र�� तथा साफ �र�� (_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1627
+#: ../src/terminal-window.c:1773
 msgid "_Add or Removeâ?¦"
 msgstr "��ड�� या ह�ा�� (_A)..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1632
+#: ../src/terminal-window.c:1778
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "पि�ला ��ब  (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1635
+#: ../src/terminal-window.c:1781
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "��ला ��ब  (_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1784
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "��ब बाय�� ल� �ा�� (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1787
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "��ब दा�� ल� �ा�� (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1644
+#: ../src/terminal-window.c:1790
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "��ब �ल� �र�� (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1649
+#: ../src/terminal-window.c:1795
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषय स��� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1652
+#: ../src/terminal-window.c:1798
 msgid "_About"
 msgstr "�� बार� म�� (_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1657
+#: ../src/terminal-window.c:1803
 msgid "_Send Mail Toâ?¦"
 msgstr "�स� डा� भ���� (_S)..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1660
+#: ../src/terminal-window.c:1806
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "�म�ल पता ��प� �र�� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1663
+#: ../src/terminal-window.c:1809
 msgid "C_all Toâ?¦"
 msgstr "यहा� ब�ला�� (_a)�"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1666
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "��ल पता ��प� �र�� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1669
+#: ../src/terminal-window.c:1815
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लि�� ��ल�� (_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1672
+#: ../src/terminal-window.c:1818
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लि�� पता प�रतिलिपि �र�� (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1675
+#: ../src/terminal-window.c:1821
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "प�र�फ़ा�ल (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1691
+#: ../src/terminal-window.c:1837 ../src/terminal-window.c:3113
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "वि�ड� ब�द �र�� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1697
+#: ../src/terminal-window.c:1843
+#| msgid "_Full Screen"
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "प�र�ण स���र�न ��ड़� (_e)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1846
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "�नप�� विधिया� (_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "म�न�य�-प���� दि�ा�� (_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1856
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "प�र�ण स���र�न (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2886
-msgid "Close this terminal?"
-msgstr "यह �र�मिनल ब�द �र��?"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2886
+#: ../src/terminal-window.c:3100
 msgid "Close this window?"
 msgstr "यह वि�ड� ब�द �र��?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2890
+#: ../src/terminal-window.c:3100
+msgid "Close this terminal?"
+msgstr "यह �र�मिनल ब�द �र��?"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3104
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr "��� �र�मिनल म�� �भ� भ� प�र��रिया�� �ल रह� ह�. �स वि�ड� �� ब�द �िया �ाना �स� �त�म �र द��ा."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2894
+#: ../src/terminal-window.c:3108
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
-msgstr "�स �र�मिनल म�� �भ� भ� ��� प�र��रिया �ल रह� ह�. �स �र�मिनल �� ब�द �िया �ाना �स� �त�म �र द��ा."
+msgstr ""
+"�स �र�मिनल म�� �भ� भ� ��� प�र��रिया �ल रह� ह�. �स �र�मिनल �� ब�द �िया �ाना �स� �त�म �र "
+"द��ा."
 
-#: ../src/terminal-window.c:2899
-msgid "_Close Terminal"
-msgstr "�र�मिनल ब�द �र�� (_C)"
+#: ../src/terminal-window.c:3113
+#| msgid "_Close Terminal"
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "�र�मिनल ब�द �र�� (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3261
+#: ../src/terminal-window.c:3481
 msgid "_Title:"
 msgstr "श�र�ष� (_T):"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3447
+#: ../src/terminal-window.c:3668
 msgid "Contributors:"
 msgstr "य��दान�र�ता:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3466
+#: ../src/terminal-window.c:3687
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME ड�स����प �� लि� �र�मिनल �म�ल��र"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3473
+#: ../src/terminal-window.c:3694
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com)\n"
 "�� �र�णा�र (karunakar freedomink org)\n"
 "रविश��र श�र�वास�तव (raviratlami gmail com)"
 
+#.
+#. * Copyright © 2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "स�व�ालित"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "Escape श���ला"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:33
+msgid "Block"
+msgstr "र����"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "I-Beam"
+msgstr "��-ब�म"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "Underline"
+msgstr "र��ा��ित"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:40
+#| msgid "Set the terminal title"
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "�र�मिनल स� बाहर �ा��"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+#| msgid "Use the command line"
+msgid "Restart the command"
+msgstr "�मा�ड फिर �र�भ �र��"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+#| msgid "Set the terminal title"
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "�र�मिनल ��ला र���"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:47
+msgid "On the left side"
+msgstr "बाय�� तरफ"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the right side"
+msgstr "दाहिन� तरफ"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:54
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "�र�भि� श�र�ष� बदल��"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Append initial title"
+msgstr "�र�भि� श�र�ष� ��त म�� ��ड़��"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "�र�भि� श�र�ष� पहल� ��ड़��"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+#| msgid "Initial _title:"
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "�र�भि� श�र�ष� बना� र���"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:63
+msgid "Tango"
+msgstr "�����"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Linux console"
+msgstr "लिन��स ��स�ल"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+#| msgid "Terminal"
+msgid "XTerm"
+msgstr "XTerm"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]