[gnome-control-center] Updated Telugu Translation



commit a6449c387e03a781fd0fd45936b78d5e7fc5198c
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Tue Sep 15 20:42:52 2009 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po | 2631 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1342 insertions(+), 1289 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a109392..586800d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of te.po to Telugu
+# translation of gnome-control-center.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of control-center
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
 # This file is distributed under the same license as the control-center package.
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: te\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-06 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:38+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 17:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 20:25+0530\n"
 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
 "Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,8 +18,47 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:1
+#| msgid "Create New Location"
+msgid "Current network location"
+msgstr "ప�రస�త�త న���వర��� స�థానమ�"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:2
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "More backgrounds URL"
+msgstr "మరినà±?ని à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?à°² URL"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:3
+msgid "More themes URL"
+msgstr "మరిన�ని థ�మ�ల URL"
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to your current location name. This is used to determine the "
+"appropriate network proxy configuration."
+msgstr ""
+"ద�నిని మ� ప�రస�త�త స�థానమ� నామమ�న�� �మర���మ�. సర�న న���వర��� ప�ర���స� ���త��రణన� నిర�ణయి������ "
+"యిది వ�పయ��ి��బడి�ది."
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the "
+"link will not appear."
+msgstr ""
+"à°?à°?à±?à°?à°¡ మరినà±?ని à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?లనà±? à°ªà±?à°?à°¦à°?లమà±? దాని URL. à°?ాళà±? à°¸à±?à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à±?à°¨à°?à±? à°?మరà±?à°?à°¿à°¤à±? లిà°?à°?à±? "
+"�నిపి��ద�."
+
+#: ../gnome-control-center.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link "
+"will not appear."
+msgstr ""
+"à°?à°?à±?à°?à°¡ మరినà±?ని à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°¥à±?à°®à±?â??లనà±? à°ªà±?à°?à°¦à°?లమà±? దాని URL. à°?ాళà±? à°¸à±?à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à±?à°¨à°?à±? à°?మరà±?à°?à°¿à°¤à±? లిà°?à°?à±? "
+"�నిపి��ద�."
+
 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:114
 msgid "Image/label border"
 msgstr "�ిత�రమ�/ల�బ�ల� సరిహద�ద�"
@@ -173,25 +212,25 @@ msgstr "మ� వ�ల� మద�యన ల�ద�, మ� వ�ల�న
 msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 msgstr "మ� వ�ల�న� తిసి, మరలా లా�ి ప�రయత�ని���మ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:776
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:712
 msgid "Select Image"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�న� య��పి���య�మ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:778
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:714
 msgid "No Image"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ� ల�ద�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:660
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:742
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:654
 msgid "Images"
 msgstr "ప�రతిబి�బమ�ల�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:810
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:695
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:746
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:763
 msgid "All Files"
 msgstr "�న�ని దస�త�రమ�ల�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:956
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:886
 msgid ""
 "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -199,416 +238,383 @@ msgstr ""
 "�ిర�నామాప�స�త�� సమా�ారాన�ని ప��ద���� ప�రయత�నిస�త�న�నప�ప�డ� ����డ�� ద�ష���ది\n"
 "�వాల�య�షన� డా�ా స�వి� నియమాన�ని స�భాలి��ల�ద�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:977
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:907
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "�ిర�నామాప�స�త�ాన�ని త�ర�వల�ద�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:991
-msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
-msgstr "త�లియని లా�ిన� ID, వినియ��దారి డా�ాబ�స� ��డిప�యి��డవ����"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1021
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1023
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:930
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1041
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:26
-msgid "Enable _Fingerprint Login..."
-msgstr "వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ��తనమ���య�మ�... (_F)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:1044
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:25
-msgid "Disable _Fingerprint Login..."
-msgstr "వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ���తనమ���య�మ�... (_F)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:12
-msgid "About Me"
-msgstr "నా ��రి��ి"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your personal information"
-msgstr "మ� వ�య��తి�త సమా�ారాన�ని �మర���డి"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "పరి�రమ�న� యా��సిస� ��య���� మ�ర� �న�మతిల�ద�. మ� సిస��మ� నిర�వహణాధి�ారిని స�ప�రది���డి."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
-#| msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "పరి�రమ� యిప�ప�ి�� వినియ���ల� వ��ది."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:103
-#| msgid "A system error has occurred"
-msgid "An internal error occured"
-msgstr "�� ��తర��త ద�షమ� స�భవి��ినది"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:220
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "నమ�ద�న వ�లిమ�ద�రలన� త�ల�ి��ాలా?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:223
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "వ�లిమ�ద�రలన� త�ల�ి���మ� (_D)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:230
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr "వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ���తనపరి�� నమ�ద�న వ�లిమ�ద�రల త�ల�ి�ప�న� మార� ��ద�దామన���న���న�నారా?"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:343
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:583
-#| msgid "None"
-msgid "Done!"
-msgstr "��యి!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
-#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "'%s' పరి�రాన�ని యా��సిస� ��యల��ప�యి�ది"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:444
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "'%s' పరి�రమ�ప�న వ�లి �ాప��ర�న� ప�రార�భి��ల�� ప�యి�ది"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:491
-#| msgid "Could not load the main interface"
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "���వ��ి వ�లిమ�ద�ర �ద�వర�లన� యా��సిస� ��యల�� ప�యి�ది"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:492
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "సహాయమ� ��ర�� దయ��సి మ� సిస��మ� నిర�వహణాధి�ారిని స�ప�రది���డి."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:518
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ��తనమ���యి"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:534
-msgid "Select finger"
-msgstr "వ�ల�న� య��పి���యి"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:555
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ��తనపర�����, మ�ర� మ� వ�లిమ�ద�రలల� వ���ి దాయవలసివ�����ది, "
-"'%s' పరి�రమ� వ�పయ��ి��ి"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:568
-msgid "Swipe finger on reader"
-msgstr "వ�ల�న� �ద�వరిప� లా��మ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:570
-msgid "Place finger on reader"
-msgstr "వ�ల�న� �ద�వరిప� వ����మ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:1
-msgid "Left index finger"
-msgstr "�డమ ��ప�డ� వ�ల�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:2
-msgid ""
-"Left thumb\n"
-"Left middle finger\n"
-"Left ring finger\n"
-"Left little finger\n"
-"Right thumb\n"
-"Right middle finger\n"
-"Right ring finger\n"
-"Right little finger"
-msgstr ""
-"�డమ బ�ర��నవ�ల�\n"
-"�డమ మద�యవ�ల�\n"
-"�డమ వ���రప�వ�ల�\n"
-"�డమ �ి�ి��నవ�ల�\n"
-"��డి బ�ర��నవ�ల�\n"
-"��డి మద�యవ�ల�\n"
-"��డి ���రప�వ�ల�\n"
-"��డి �ి�ి��నవ�ల�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:10
-msgid "Other finger: "
-msgstr "�తర వ�ల�: "
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:11
-msgid "Right index finger"
-msgstr "��డి ��ప�డ�వ�ల�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.glade.h:12
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"మ� వ�లిమ�ద�ర సమర�దవ�త��ా దాయబడి�ది. మ�ర� యిప�ప�డ� మ� వ�లిమ�ద�ర �ద�వరి(ర�డర�) "
-"వ�పయ��ి��ి లా�ిన� �వ�వ�ల���తార�."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>�మ�యిల�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>నివాస�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>త��షణ స�ద�శవ�యవస�థ</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>�ద�య���</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:5
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>ద�రవాణి</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:6
-msgid "<b>Web</b>"
-msgstr "<b>వ�బ�</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:7
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>పని</b>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:8
-msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">మ� స���తపదాన�ని మార���మ�</span>"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:9
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:1
 msgid "A_IM/iChat:"
 msgstr "A_IM/iChat:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:10
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:2
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "�ిర�నామా(_d):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:11
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:3
 msgid "A_ssistant:"
 msgstr "సహాయ�ి(_s):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:13
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:4
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:1
+msgid "About Me"
+msgstr "నా ��రి��ి"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:5
 msgid "Address"
 msgstr "�ిర�నామా"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:14
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:6
 msgid "C_ity:"
 msgstr "ప���ణ�(_i):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:15
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:7
 msgid "C_ompany:"
 msgstr "��ప�ని(_o):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:16
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:8
 msgid "Cale_ndar:"
 msgstr "��యాల��డర�(_n):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:17
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:9
 msgid "Change Passwo_rd..."
 msgstr "స���తపదాన�ని మార���మ�(_r):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:18
-msgid "Change pa_ssword"
-msgstr "స��తపదాన�ని మార���మ� (_s)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:19
-msgid "Change password"
-msgstr "స���తపదాన�ని మార���మ�"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:20
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:10
 msgid "Ci_ty:"
 msgstr "న�ర�(_t):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:21
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:11
 msgid "Co_untry:"
 msgstr "ద�శ� (_u):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:22
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:12
 msgid "Contact"
 msgstr "పరి�య�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:23
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:13
 msgid "Cou_ntry:"
 msgstr "ద�శ� (_n):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:24
-msgid "Current _password:"
-msgstr "ప�రస�త�త స���తపద� (_p):"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:14
+msgid "Disable _Fingerprint Login..."
+msgstr "వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ���తనమ���య�మ�... (_F)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:15
+#| msgid "Small"
+msgid "Email"
+msgstr "� మ�యిల�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:27
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:16
+msgid "Enable _Fingerprint Login..."
+msgstr "వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ��తనమ���య�మ�... (_F)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:17
 msgid "Full Name"
 msgstr "ప�ర�తి నామమ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:28
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:18
 msgid "Hom_e:"
 msgstr "నివాస�(_e):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:29
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:19
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
+msgid "Home"
+msgstr "నివాస�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:20
 msgid "IC_Q:"
 msgstr "IC_Q:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:30
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:21
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "త��షణ స�ద�శవ�యవస�థ"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:22
+msgid "Job"
+msgstr "�ార�యమ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:23
 msgid "M_SN:"
 msgstr "M_SN:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:31
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:24
 msgid "P.O. _box:"
 msgstr "P.O. _box:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:32
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:25
 msgid "P._O. box:"
 msgstr "P._O. box:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:33
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
 msgid "Personal Info"
 msgstr "వ�య��తి�త సమా�ార�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:938
-msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-msgstr "దయ��సి మ� స���తపదాన�ని <b>��త�త స���తపదాన�ని మరలా��ప���యి</b> ��ష�త�రమ�న�ద� ��ప���య�డి."
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
 msgid "Select your photo"
 msgstr "మ� �ాయా�ిత�రమ�న� ������న�మ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:36
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
 msgid "State/Pro_vince:"
 msgstr "రాష���ర�/ప�రా�తమ�(_v):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:37
-msgid ""
-"To change your password, enter your current password in the field below and "
-"click <b>Authenticate</b>.\n"
-"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
-"verification and click <b>Change password</b>."
-msgstr ""
-"మ� స���తపదాన�ని మార������, మ� ప�రస�త�త స���తపదాన�ని � ��రి�ది ��ష�త�రమ�న�ద� ప�రవ�శప����ి మరియ� "
-"<b>ద�వ��రి���</b> బ�న� న�����డి.\n"
-"మ�ర� ద�వ��రి��బడిన తర�వాత, మ� ��త�త స���తపదాన�ని ప�రవ�శప�����డి, నిర�ధారణ ��ర�� దాన�ని మరలా��ప���య�డి "
-"మరియ� <b>స���తపదాన�ని మార���మ�</b> న�����డి."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:29
+#| msgid "<b>Telephone</b>"
+msgid "Telephone"
+msgstr "ద�రవాణి"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:39
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:30
 msgid "User name:"
 msgstr "వినియ��దారి నామమ�:"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:40
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:31
+msgid "Web"
+msgstr "వ�బ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:32
 msgid "Web _log:"
 msgstr "వ�బ� లా��(_l):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:41
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:33
 msgid "Wor_k:"
 msgstr "పని(_k):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:42
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:34
+#| msgid "Wor_k:"
+msgid "Work"
+msgstr "పని"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:35
 msgid "Work _fax:"
 msgstr "పని ఫా��స�(_f):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:43
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:36
 msgid "Zip/_Postal code:"
 msgstr "�ిప�/తపాలా స���య(_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:44
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:37
 msgid "_Address:"
 msgstr "�ిర�నామా(_A):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:45
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "ద�వ��రి���(_A)"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:46
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:38
 msgid "_Department:"
 msgstr "శా�(_D):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:47
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:39
 msgid "_Groupwise:"
 msgstr "సమ�హతరహా(_G):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:48
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:40
 msgid "_Home page:"
 msgstr "నివాస ప��ి(_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:49
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:41
 msgid "_Home:"
 msgstr "నివాస�(_H):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:50
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:42
 msgid "_Jabber:"
 msgstr "�ాబ�బర�(_J):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:51
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:43
 msgid "_Manager:"
 msgstr "à°?à°­à°¿à°?à°°à±?à°¤(_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:52
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:44
 msgid "_Mobile:"
 msgstr "మ�బ�ల�(_M):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:53
-msgid "_New password:"
-msgstr "��త�త స���తపద�(_N):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:54
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:45
 msgid "_Profession:"
 msgstr "వ�త�తి (_P):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:55
-msgid "_Retype new password:"
-msgstr "��త�త స���తపదాన�ని తిరి�ి��ప���య�డి(_R):"
-
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:56
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:46
 msgid "_State/Province:"
 msgstr "రాష�త�ర�/మ�డలమ�(_S):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:57
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:47
 msgid "_Title:"
 msgstr "శ�ర�షి� (_T):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:58
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:48
 msgid "_Work:"
 msgstr "పని(_W):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:59
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:49
 msgid "_Yahoo:"
 msgstr "యాహ�(_Y):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:60
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:50
 msgid "_Zip/Postal code:"
 msgstr "�ిప�/తపాలా స���య(_Z):"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:162
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
+msgid "Set your personal information"
+msgstr "మ� వ�య��తి�త సమా�ారాన�ని �మర���డి"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:97
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgstr "పరి�రమ�న� యా��సిస� ��య���� మ�ర� �న�మతిల�ద�. మ� సిస��మ� నిర�వహణాధి�ారిని స�ప�రది���డి."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:99
+msgid "The device is already in use."
+msgstr "పరి�రమ� యిప�ప�ి�� వినియ���ల� వ��ది."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:101
+msgid "An internal error occured"
+msgstr "�� ��తర��త ద�షమ� స�భవి��ినది"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:218
+msgid "Delete registered fingerprints?"
+msgstr "నమ�ద�న వ�లిమ�ద�రలన� త�ల�ి��ాలా?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:221
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "వ�లిమ�ద�రలన� త�ల�ి���మ� (_D)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:228
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr "వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ���తనపరి�� నమ�ద�న వ�లిమ�ద�రల త�ల�ి�ప�న� మార� ��ద�దామన���న���న�నారా?"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:342
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Done!"
+msgstr "��యి!"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:388
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not access '%s' device"
+msgstr "'%s' పరి�రాన�ని యా��సిస� ��యల��ప�యి�ది"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:459
+#, c-format
+msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
+msgstr "'%s' పరి�రమ�ప�న వ�లి �ాప��ర�న� ప�రార�భి��ల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:506
+msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgstr "���వ��ి వ�లిమ�ద�ర �ద�వర�లన� యా��సిస� ��యల�� ప�యి�ది"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:507
+msgid "Please contact your system administrator for help."
+msgstr "సహాయమ� ��ర�� దయ��సి మ� సిస��మ� నిర�వహణాధి�ారిని స�ప�రది���డి."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ��తనమ���యి"
+
+#. translators:
+#. * The variable is the name of the device, for example:
+#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
+#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
+msgstr "వ�లిమ�ద�ర లా�ిన� ��తనపర�����, మ�ర� మ� వ�లిమ�ద�రలల� వ���ి దాయవలసివ�����ది, '%s' పరి�రమ� వ�పయ��ి��ి"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:576
+msgid "Swipe finger on reader"
+msgstr "వ�ల�న� �ద�వరిప� లా��మ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.c:578
+msgid "Place finger on reader"
+msgstr "వ�ల�న� �ద�వరిప� వ����మ�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left index finger"
+msgstr "�డమ ��ప�డ� వ�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:4
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left little finger"
+msgstr "�డమ �ి�ి��న వ�ర�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:5
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "�డమ మద�య వ�ర�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:6
+#| msgid "Left index finger"
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "�డమ వ���రప� వ�ర�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Left thumb"
+msgstr "�డమ బ�ర��న వ�ర�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Other finger: "
+msgstr "�తర వ�ల�: "
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:9
+msgid "Right index finger"
+msgstr "��డి ��ప�డ�వ�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:10
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right little finger"
+msgstr "��డి �ి�ి��న వ�ర�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:11
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "��డి మధ�య వ�ర�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:12
+#| msgid "Right index finger"
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "��డి వ���రప� వ�ర�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:13
+#| msgid "Right"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "��డి బ�ర��న వ�ర�ల�"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:14
+msgid "Select finger"
+msgstr "వ�ల�న� య��పి���యి"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-fingerprint.ui.h:15
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"మ� వ�లిమ�ద�ర సమర�దవ�త��ా దాయబడి�ది. మ�ర� యిప�ప�డ� మ� వ�లిమ�ద�ర �ద�వరి(ర�డర�) వ�పయ��ి��ి లా�ిన� "
+"�వ�వ�ల���తార�."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:161
 msgid "Child exited unexpectedly"
 msgstr "�న������డా శిశ�వ� �త�త��ిత� �యి�ది"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:297
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:296
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 msgstr "backend_stdin IO ప�రసారమార��� న� మ�యల�� ప�యి�ది: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:310
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:309
 #, c-format
 msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 msgstr "backend_stdout IO ప�రసారమార��� న� మ�యల�� ప�యి�ది: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:409
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:408
 msgid "Authenticated!"
 msgstr "ద�వ��రి��బడిన!"
 
@@ -618,152 +624,194 @@ msgstr "ద�వ��రి��బడిన!"
 #.
 #. Update status message and auth state
 #. Authentication failure
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:475
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:551
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:474
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:550
 msgid ""
 "Your password has been changed since you initially authenticated! Please re-"
 "authenticate."
 msgstr "మ�ర� ప�రధమ�ల� ద�వ��రి��బడి న�ద�వల�ల మ� స���తపద� మార��బడి�ది! దయ��సి తిరి�ి-ద�వ��రి��బడ�డి."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:477
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:476
 msgid "That password was incorrect."
 msgstr "� స���తపద� సర�నది�ాద�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:524
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:523
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "మ� స���తపద� మార��బడి�ది."
 
 #. What does this indicate?
 #. * "Authentication information cannot be recovered?" from libpam?
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:533
 #, c-format
 msgid "System error: %s."
 msgstr "సిస��మ� ద�ష�: %s."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:537
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
 msgid "The password is too short."
 msgstr "� స���తపద� మర� ప����ి�ా��ది."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:540
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:539
 msgid "The password is too simple."
 msgstr "� స���తపద� మర� సాదారణ��ా ��ది."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:543
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:542
 msgid "The old and new passwords are too similar."
 msgstr "పాత మరియ� ��త�త స���తపదాల� మర� ప�లి��ా�న�నాయి."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:545
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:544
 msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
 msgstr "��త�త స���తపద� ����ల� ల�దా ప�రత�య�� ���షరమ�(ల)న� తప�ప� �లి�ి��డవల�న�."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:548
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:547
 msgid "The old and new passwords are the same."
 msgstr "��త�త మరియ� పాత స���తపదాల� ���ప�లి�త� �న�నాయి."
 
 #. translators: Unable to launch <program>: <error message>
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:820
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:818
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s"
 msgstr "ది�� ల�మ� %s: %s"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:824
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:822
 msgid "Unable to launch backend"
 msgstr "బ�యా����డ� న� ది��ల�మ�"
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:825
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:823
 msgid "A system error has occurred"
 msgstr "�� సిస��మ� ద�ష� �ద�ర��ది"
 
 #. Update status message
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:845
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:843
 msgid "Checking password..."
 msgstr "స���తపదాన�ని పరిశ�లిస�త��ది..."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:932
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:930
 msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 msgstr "మ� స���తపదాన�ని మార������ <b>స���తపదాన�ని మార���</b> న�����డి."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:935
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:933
 msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 msgstr "దయ��సి మ� స���తపదాన�ని <b>��త�త స���తపద�</b> ��ష�త�రమ�న�ద� ��ప���య�డి."
 
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:941
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:936
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:5
+msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
+msgstr "దయ��సి మ� స���తపదాన�ని <b>��త�త స���తపదాన�ని మరలా��ప���యి</b> ��ష�త�రమ�న�ద� ��ప���య�డి."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:939
 msgid "The two passwords are not equal."
 msgstr "� ర��డ� స���తపదాల� సమాన��ావ�."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
-msgstr "<b>సహాయ� సా���తి�తల�</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:1
+msgid "Change pa_ssword"
+msgstr "స��తపదాన�ని మార���మ� (_s)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:2
+msgid "Change password"
+msgstr "స���తపదాన�ని మార���మ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Preferences</b>"
-msgstr "<b>�భ�ష��ాల�</b>"
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:3
+#| msgid "Change password"
+msgid "Change your password"
+msgstr "మ� స���తపదాన�ని మార���మ�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:4
+msgid "Current _password:"
+msgstr "ప�రస�త�త స���తపద� (_p):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:6
+msgid ""
+"To change your password, enter your current password in the field below and "
+"click <b>Authenticate</b>.\n"
+"After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
+"verification and click <b>Change password</b>."
+msgstr ""
+"మ� స���తపదాన�ని మార������, మ� ప�రస�త�త స���తపదాన�ని � ��రి�ది ��ష�త�రమ�న�ద� ప�రవ�శప����ి మరియ� "
+"<b>ద�వ��రి���</b> బ�న� న�����డి.\n"
+"మ�ర� ద�వ��రి��బడిన తర�వాత, మ� ��త�త స���తపదాన�ని ప�రవ�శప�����డి, నిర�ధారణ ��ర�� దాన�ని మరలా��ప���య�డి "
+"మరియ� <b>స���తపదాన�ని మార���మ�</b> న�����డి."
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:8
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ద�వ��రి���(_A)"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:9
+msgid "_New password:"
+msgstr "��త�త స���తపద�(_N):"
+
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.ui.h:10
+msgid "_Retype new password:"
+msgstr "��త�త స���తపదాన�ని తిరి�ి��ప���య�డి(_R):"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:1
 msgid "Accessible Lo_gin"
 msgstr "��ద�బా�� లా�ిన� (_g)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Assistive Technologies"
+msgstr "సహాయ� సా���తి�తల�"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:3
 msgid "Assistive Technologies Preferences"
 msgstr "సహాయ� సా���తి�తల �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
 "next log in."
 msgstr "సహాయ� సా���తి�తల ��తన��� ��సిన మార�ప�ల� మ� తర�వాతి లా�ిన� వర�� ప�రభావిత��ావ�."
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:5
 msgid "Close and _Log Out"
 msgstr "మ�యి మరియ� లా���వ��� �వ�వ�(_L)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:6
 msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 msgstr "à°?à°­à±?à°·à±?à°? à°?à°¨à±?వరà±?తనాల à°¡à±?లాà°?à±?â??à°?à±? à°¦à±?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:7
 msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
 msgstr "à°?à°?à°¦à±?బాà°?à±? లాà°?à°¿à°¨à±? à°¡à±?లాà°?à±?â??à°?à±? à°¦à±?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:8
 msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 msgstr "à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±? à°?à°?à°¦à±?బాà°?à±? à°¡à±?లాà°?à±?â??à°?à±? à°¦à±?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
-#| msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:9
 msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog"
 msgstr "à°®à±?à°¸à±? à°?à°?à°¦à±?బాà°?à±? à°¡à±?లాà°?à±?â??à°?à±? à°¦à±?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:11
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:10
+#| msgid "/_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "�భ�ష��ాల�"
+
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:11
 msgid "_Enable assistive technologies"
 msgstr "సహాయ� సా���తి�తలన� ��తన���య�మ�(_E)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:12
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:12
 msgid "_Keyboard Accessibility"
 msgstr "��బ�ర�డ� ��ద�బా�� (_K)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:13
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:13
 msgid "_Mouse Accessibility"
 msgstr "మ�స� ��ద�బా�� (_M)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:14
+#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.ui.h:14
 msgid "_Preferred Applications"
 msgstr "�భ�ష�� �న�వర�తన�ల�(_P)"
 
-#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Assistive Technologies"
-msgstr "సహాయ� సా���తి�తల�"
-
 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 msgstr "à°®à±?à°°à±? లాà°?à°¿à°¨à±? à°?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¯à±?à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ యాà°?à±?సిసà±?â??బిలిà°?à°¿ à°¸à±?లభà±?యాలà±? à°?à±?తనపరà°?బడాలà±? à°¯à±?à°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:628
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:623
 msgid "Add Wallpaper"
 msgstr "ర��ాల��రణ ప�ాన�ని �త��య�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:664
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:658
 msgid "All files"
 msgstr "�న�ని దస�త�రాల�"
 
@@ -813,468 +861,455 @@ msgstr "మ�న�ప�ి ఫా���న� వాడ�మ�"
 msgid "Use selected font"
 msgstr "��పి���సిన ఫా���న� వాడ�మ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:55
+#, c-format
+#| msgid "Could not load the main interface"
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "వినియ��దారి యి��ర�ఫ�స� దస�త�రమ�న� ల�డ���యల�� ప�యి�ది: %s"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:134
 msgid "Specify the filename of a theme to install"
 msgstr "న�ల��ల�ప���� వ�విద�యా�శ దస�త�రనామాన�ని ప�ర���నమ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:125
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:135
 msgid "filename"
 msgstr "దస�త�రనామమ�"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:132
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:142
 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 msgstr "��ప���� ప��ియ���� నామమ�న� త�ల�ప�మ� (theme|background|fonts|interface)"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:133
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:897
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:442
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:907
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540
 msgid "page"
 msgstr "ప��ి"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:140
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:150
 msgid "[WALLPAPER...]"
 msgstr "[వాలà±?â??à°ªà±?పరà±?...]"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:173
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:445
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:637
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:446
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
 msgid "Default Pointer"
 msgstr "�ప�రమ�య స��ి�"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:235
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:687
-#| msgid "_Install..."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:685
 msgid "Install"
 msgstr "స�స�థాపి���"
 
 #: ../capplets/appearance/appearance-style.c:255
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1646
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
 "'%s' is not installed."
-msgstr ""
-"థ�మ� �న���న�న విధ��ా �నిపి��ద� య����త��� �ావలిసిన GTK+ థ�మ� యి��న� '%s' "
-"స�స�థాపి��ిల�ద�."
+msgstr "థ�మ� �న���న�న విధ��ా �నిపి��ద� య����త��� �ావలిసిన GTK+ థ�మ� యి��న� '%s' స�స�థాపి��ిల�ద�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:675
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
 msgid "Apply Background"
 msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? à°?పాదిà°?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:679
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:677
 msgid "Apply Font"
 msgstr "ఫా���న� �పాది���మ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:683
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:681
 msgid "Revert Font"
 msgstr "ఫా���న� తిరి�ివ����మ�"
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
-#| msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:711
 msgid ""
 "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied "
 "font suggestion can be reverted."
 msgstr ""
-"à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¥à±?à°®à±? à°?à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? మరియà±? à°«à°¾à°?à°?à±?à°¨à±? à°¸à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది. à°?à°?à°?à°¾, à°?ివరిà°?à°¾ à°?పాదిà°?à°?à°¿à°¨ "
-"ఫా��� సలహాయన� తిప�పిప�ప�లద�."
+"à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¥à±?à°®à±? à°?à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? మరియà±? à°«à°¾à°?à°?à±?à°¨à±? à°¸à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది. à°?à°?à°?à°¾, à°?ివరిà°?à°¾ à°?పాదిà°?à°?à°¿à°¨ à°«à°¾à°?à°?à±? సలహాయనà±? "
+"తిప�పిప�ప�లద�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
-#| msgid "The current theme suggests a background and a font."
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:713
 msgid ""
 "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 "suggestion can be reverted."
-msgstr ""
-"à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¥à±?à°®à±? à°?à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది. à°?à°?à°?à°¾, à°?ివరిà°?à°¾ à°?పాదిà°?à°?à°¿à°¨ à°«à°¾à°?à°?à±? "
-"సలహా తిరి�ిప�ప�లద�."
+msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¥à±?à°®à±? à°?à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది. à°?à°?à°?à°¾, à°?ివరిà°?à°¾ à°?పాదిà°?à°?à°¿à°¨ à°«à°¾à°?à°?à±? సలహా తిరిà°?à°¿à°ªà°?à°ªà°?లదà±?."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:715
 msgid "The current theme suggests a background and a font."
 msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¥à±?à°®à±? à°?à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? మరియà±? à°«à°¾à°?à°?à±?à°¨à±? à°¸à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:717
 msgid ""
 "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 "can be reverted."
 msgstr "ప�రస�త�త థ�మ� ఫా���న� స��ిస�త��ది. ���ా, �ివరి�ా �పాది��ిన ఫా��� సలహా తిప�పిప�ప�త��ది."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:719
 msgid "The current theme suggests a background."
 msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¥à±?à°®à±? à°?à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:721
 msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 msgstr "�ివరి�ా �పాది��బడిన ఫా��� సలహా తిప�పిప�ప�లద�."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:725
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:723
 msgid "The current theme suggests a font."
 msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¥à±?à°®à±? à°?à°? à°«à°¾à°?à°?à±?â??à°¨à±? à°¸à±?à°?à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1046
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:648
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:1045
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:646
 msgid "Custom"
 msgstr "మల����నిన"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:1
-msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>వర�ణమ�ల� (_o)</b>"
-
-#. font hinting
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:3
-msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>హి��ి���</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:4
-msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
-msgstr "<b>మ�న�ల� మరియ� సాధనప����ల�</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:5
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>�పదర�శన�</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:6
-msgid "<b>Rendering</b>"
-msgstr "<b>ప�రస�ప�����య��</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:7
-msgid "<b>Smoothing</b>"
-msgstr "<b>స�న�నిత���య��</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:8
-msgid "<b>Subpixel Order</b>"
-msgstr "<b>సబà±?â??పిà°?à±?à°?à±?à°²à±? à°?à±?à°°à°®à°?</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:9
-msgid "<b>_Desktop Background</b>"
-msgstr "<b>à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? (_D)</b>"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:10
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:1
 msgid "Appearance Preferences"
 msgstr "�నిపి���విధాన� �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:11
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:2
 msgid "Background"
 msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:12
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:3
 msgid "Best _shapes"
 msgstr "�త�తమ ర�పాల�(_S)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:13
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:4
 msgid "Best co_ntrast"
 msgstr "�త�తమ �ాడత(_n)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:14
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:5
+#| msgid "Colors"
+msgid "C_olors:"
+msgstr "ర���ల� (_o):"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:6
 msgid "C_ustomize..."
 msgstr "మల�ిన... (_u)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:15
-msgid "C_ut"
-msgstr "��య�మ�(_u)"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:7
+#| msgid "Internet"
+msgid "Centered"
+msgstr "మద�యన"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:16
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:8
 msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 msgstr "à°®à±? à°?à°°à±?సరà±? à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? మారà±?à°?à±?à°? తరà±?వాత సారి à°®à±?à°°à±? లాà°?à°¿à°¨à±? à°?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°ªà±?రభావితà°?à°?à°µà±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:17
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:9
 msgid "Colors"
 msgstr "వర�ణమ�ల�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:18
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:10
 msgid "Controls"
 msgstr "నియ�త�రి�ల�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:19
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:11
 msgid "Customize Theme"
 msgstr "మల�ిన థ�మ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:20
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:12
 msgid "D_etails..."
 msgstr "వివరమ�ల�(_e)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:21
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:13
 msgid "Des_ktop font:"
 msgstr "డ�స����ాప� ఫా���(_k):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:22
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:14
 msgid "Edit"
 msgstr "సరి��య�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:23
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:15
+#| msgid "_Mirror screens"
+msgid "Fill screen"
+msgstr "త�రన� ని�ప�మ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:16
 msgid "Font Rendering Details"
 msgstr "ఫా��� ప�రస�ప����రణ వివరమ�ల�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:24
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:17
 msgid "Fonts"
 msgstr "à°«à°¾à°?à°?à±?â??à°¸à±?"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:25
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:18
+#| msgid "Save _background image"
+msgid "Get more backgrounds online"
+msgstr "మరినà±?ని à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?లనà±? à°?à°¨à±?â??à°²à±?à°¨à±?â??à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?à°?à°¦à±?à°®à±?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:19
+msgid "Get more themes online"
+msgstr "మరినà±?ని à°¥à±?à°®à±?లనà±? à°?à°¨à±?â??à°²à±?à°¨à±? à°¨à°?à°¦à±? à°ªà±?à°?à°¦à±?à°®à±?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:20
 msgid "Gra_yscale"
 msgstr "��ర�స���ల�(_y)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:26
+#. font hinting
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:22
+#| msgid "<b>Hinting</b>"
+msgid "Hinting"
+msgstr "హి��ి���"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:23
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "హారి�ా��ల� ��ర�డియ���"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:24
 msgid "Icons"
 msgstr "ప�రతిమ"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:27
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:25
+#| msgid "Icons"
+msgid "Icons only"
+msgstr "ప�రతిమల� మాత�రమ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:26
 msgid "Interface"
 msgstr "��తర�మ��ి"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:28
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:27
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Large"
 msgstr "ప�ద�ద"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:29
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:28
+#| msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
+msgid "Menus and Toolbars"
+msgstr "మ�న�ల� మరియ� సాధనప����ల�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:29
 msgid "N_one"
 msgstr "�ద��ాద�(_o)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:30
-msgid "New File"
-msgstr "��త�త దస�త�ర�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:31
-msgid "Open File"
-msgstr "దస�త�రాన�ని త�ర�వ�మ�"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:32
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:30
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "వర�ణమ�న� త�ల�ప���� డ�లా�� న� త�ర�వ�మ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:31
 msgid "Pointer"
 msgstr "స��ి�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:32
+#| msgid "Preview:"
+msgid "Preview"
+msgstr "�పదర�శన�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:33
 msgid "R_esolution:"
 msgstr "త�వ�రత(_e):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:35
-msgid "Save File"
-msgstr "దస�త�ర�న� దాయ�మ�"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:34
+#| msgid "<b>Rendering</b>"
+msgid "Rendering"
+msgstr "ప�రస�ప�����య��"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:36
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:35
 msgid "Save Theme As..."
 msgstr "థ�మ� న� �లాదాయి..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:37
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:36
 msgid "Save _As..."
 msgstr "�లా దాయ�మ�(_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:38
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
 msgid "Save _background image"
 msgstr "à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°?à°¿à°¤à±?à°°à°®à±?à°¨à±? దాయà±?à°®à±?(_b)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:39
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
+msgid "Scaled"
+msgstr "స���ల���సిన"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
 msgid "Show _icons in menus"
 msgstr "మ�న�లన�ద� ప�రతిమలన� ��ప�మ�(_i)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:40
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Small"
 msgstr "�ిన�న"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:41
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
-msgstr ""
-"మ�ద�ర� వర�ణమ�\n"
-"�డ�డ ��ర�డియ���\n"
-"నిల�వ� ��ర�డియ���"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
+#| msgid "<b>Smoothing</b>"
+msgid "Smoothing"
+msgstr "స�న�నిత���య��"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
+msgid "Solid color"
+msgstr "మ�ద�ర� ర���"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
 msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 msgstr "సబ� పి����ల� (LCDs)(_p)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 msgstr "సబ� పి����ల� స�న�నితత�వ���య�� (LCDs)(_p)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
+#| msgid "<b>Subpixel Order</b>"
+msgid "Subpixel Order"
+msgstr "సబà±?â??పిà°?à±?à°?à±?à°²à±? à°?à±?à°°à°®à°?"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
 msgid "Text"
 msgstr "పాఠ�యమ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"��శమ�ల ��రి�ది పాఠ�యమ�\n"
-"��శమ�ల ప�ర���న పాఠ�యమ�\n"
-"ప�రతిమల� మాత�రమ�\n"
-"పాఠ�యమ� మాత�రమ�"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
+msgid "Text below items"
+msgstr "��శమ�ల ��రి�ది పాఠ�యమ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
+#| msgid "_Selected items:"
+msgid "Text beside items"
+msgstr "��శమ�ల ప�ర���ని పాఠ�యమ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
+#| msgid "Text"
+msgid "Text only"
+msgstr "పాఠ�యమ� మాత�రమ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
 msgid "The current controls theme does not support color schemes."
 msgstr "ప�రస�త�త నియ�త�రి�ల థ�మ� వర�ణప� పధ�ాల�� మద�దత�య��ల�ద�."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
 msgid "Theme"
 msgstr "థ�మ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"పల�ల�\n"
-"ప�ద�దది�ా\n"
-"మధ�య��\n"
-"సర�దిన\n"
-"త�ర ని�ప�"
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
+#| msgid "_Title:"
+msgid "Tiled"
+msgstr "��ల�డ�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "సాధనప���� బ�న� ల�బ�ల�స�(_b):"
 
 #. vertical hinting, pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
 msgid "VB_GR"
 msgstr "VB_GR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "వర��ి�ల� ��ర�డియ���"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
 msgid "Window Border"
 msgstr "వి�డ� సరిహద�ద�"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:54
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
+msgid "Zoom"
+msgstr "��మ�"
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:35
 msgid "_Add..."
 msgstr "�ల�ప�మ�(_A)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
 msgid "_Application font:"
 msgstr "�న�వర�తన� ఫా���(_A):"
 
 #. pixel order blue, green, red
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
 msgid "_BGR"
 msgstr "_BGR"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
-msgid "_Copy"
-msgstr "న�ల�త�య�(_C)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
 msgid "_Description:"
 msgstr "వివరణ (_D):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
 msgid "_Document font:"
 msgstr "పత�రమ� ఫా���(_D):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
 msgid "_Editable menu shortcut keys"
 msgstr "సరి��ర���ల మ�న� ల��వ� ��ల�(_E)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
 msgid "_File"
 msgstr "దస�త�రమ�(_F)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
 msgid "_Fixed width font:"
 msgstr "నిర�ద�శిత వ�డల�ప� ఫా���(_F):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
 msgid "_Full"
 msgstr "ప�ర�తి(_F):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
 msgid "_Input boxes:"
 msgstr "à°?à°¨à±?â??à°ªà±?à°?à±? à°ªà±?à°?à±?à°?à±?à°²à±?(_I):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
 msgid "_Install..."
 msgstr "స�స�థాపి���(_I)..."
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
 msgid "_Medium"
 msgstr "మాధ�యమ�(_M)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
 msgid "_Monochrome"
 msgstr "మ�న���ర�మ�(_M)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
 msgid "_Name:"
 msgstr "నామమ�(_N):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
-msgid "_New"
-msgstr "��త�త(_N)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
 msgid "_None"
 msgstr "�ది�ాద�(_N)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
-msgid "_Open"
-msgstr "త�ర��(_O)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "�తి�ి���(_P)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
-msgid "_Print"
-msgstr "మ�ద�రి���(_P)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
-msgid "_Quit"
-msgstr "నిష���రమి���(_Q)"
-
 #. pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
 msgid "_Reset to Defaults"
 msgstr "�ప�రమ�యాల�� తిరి�ి����(_R)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
-msgid "_Save"
-msgstr "దా��(_S)"
-
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
 msgid "_Selected items:"
 msgstr "��పి���సిన ��శమ�ల� (_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
 msgid "_Size:"
 msgstr "పరిమాణ� (_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
 msgid "_Slight"
 msgstr "స�వల�ప�(_S)"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:81
 msgid "_Style:"
 msgstr "���షరశ�లి(_S):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:82
 msgid "_Tooltips:"
 msgstr "�ి���ాల�(_T):"
 
 #. vertical hinting, pixel order red, green, blue
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:84
 msgid "_VRGB"
 msgstr "_VRGB"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:95
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:85
 msgid "_Window title font:"
 msgstr "వి�డ� శ�ర�షి� ఫా���(_W):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:96
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:86
 msgid "_Windows:"
 msgstr "వి�డ�ల�(_W):"
 
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:97
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:87
 msgid "dots per inch"
 msgstr "����ళ��� ������ల�"
 
@@ -1299,106 +1334,118 @@ msgid "Gnome Theme Package"
 msgstr "��న�మ� థ�మ� నిర�వాహ�ి"
 
 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-info.c:50
-#| msgid "Apply Background"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?â?? à°²à±?à°¦à±?"
 
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:208
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:258
 msgid "Slide Show"
 msgstr "స�ల�డ� ష�"
 
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
+#| msgid "Images"
+msgid "Image"
+msgstr "ప�రతిబి�బమ�"
+
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:266
+msgid "multiple sizes"
+msgstr "బహ�ళ పరిమాణమ�ల�"
+
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:271
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "పి����ల�స�"
+msgstr[1] "పి����ల�స�"
+
 #. translators: <b>wallpaper name</b>
-#. * mime type, x pixel(s) by y pixel(s)
+#. * mime type, size
 #. * Folder: /path/to/file
 #.
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:216
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:279
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "%s, %d %s by %d %s\n"
+#| "Folder: %s"
 msgid ""
 "<b>%s</b>\n"
-"%s, %d %s by %d %s\n"
+"%s, %s\n"
 "Folder: %s"
 msgstr ""
-"<b>%1$s</b>\n"
-"%5$d %6$s ద�వారా %2$s, %3$d %4$s\n"
-"స��య�: %7$s"
-
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:222
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:224
-msgid "pixel"
-msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] "పి����ల�స�"
-msgstr[1] "పి����ల�స�"
+"<b>%s</b>\n"
+"%s, %s\n"
+"ఫ�ల�డర�: %s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:174
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:224
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:178
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:234
 msgid "Cannot install theme"
 msgstr "à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°¸à°?à°¸à±?థాపిà°?à°?à°²à±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:176
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:180
 #, c-format
 msgid "The %s utility is not installed."
 msgstr "%s స�లభ�య� స�స�థాపి��బడల�ద�."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:226
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
 msgid "There was a problem while extracting the theme."
 msgstr "à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°µà±?లిà°?à°¿à°¤à±?à°¸à±?à°¤à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°?à±?à°?à°¡ à°?à°? à°¦à±?à°·à°? à°?à°?ది."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
 msgid "There was an error installing the selected file"
 msgstr "��పి���సిన దస�త�ర�న� స�స�థాపి���త�న�నప�ప�డ� ����డ �� ద�ష� ��ది"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:250
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:265
 #, c-format
 msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
 msgstr "\"%s\" విలà±?à°µà±?à°¨ à°¥à±?à°®à±?â??లా à°?నిపిà°?à°?à±?à°?à°²à±?à°¦à±?."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:251
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine which "
 "you need to compile."
 msgstr "\"%s\" విలà±?à°µà±?à°¨ à°¥à±?à°®à±?â??లా à°?నిపిà°?à°?à±?à°?à°²à±?à°¦à±?. à°?ది à°®à±?à°°à±? à°?à°?à°ªà±?à°²à±? à°?à±?యవలిసిà°?à°¨à±?à°¨ à°¥à±?à°®à±?â??à°?à°?à°?à°¨à±? à°?à°¯à±?à°¯à±?à°?à°¡à±?à°?à±?à°?à±?."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:354
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:372
 #, c-format
 msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
 msgstr "థ�మ� \"%s\" ��ర�� స�స�థాపన విఫలమ��ది."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:393
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:411
 #, c-format
 msgid "The theme \"%s\" has been installed."
 msgstr "థ�మ� \"%s\" స�స�థాపి��బడి�ది."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:398
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:421
 msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 msgstr "à°®à±?à°°à±? à°¦à±?నిని à°?à°ªà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?పాదిà°?à°?à±?దామని à°?à°¨à±?à°?à±?à°?à°?à±?à°¨à±?నారా, à°²à±?దా à°®à±? à°ªà±?à°°à°¸à±?à°¤à±?à°¤ à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à°?à°?à±?à°?à±?à°?à°?ారా?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:400
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:424
 msgid "Keep Current Theme"
 msgstr "à°ªà±?à°°à°¸à±?తత à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à°?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:402
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:427
 msgid "Apply New Theme"
 msgstr "à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?పాదిà°?à°?à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:446
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:471
 #, c-format
 msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
 msgstr "GNOME థ�మ� %s ప�రస�త�త� స�స�థాపి��బడి��ది"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:505
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:533
 msgid "Failed to create temporary directory"
 msgstr "తాత��ాలి� స��య� స�ష��ి����ల� విఫలమ��ది"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:568
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:596
 msgid "New themes have been successfully installed."
 msgstr "��త�త థ�మ�స�  సమర�ధవ�త��ా స�స�థాపి��బడినవి."
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:593
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:643
 msgid "No theme file location specified to install"
 msgstr "న�ల��ల�ప���� వ�విద�యా�శ దస�త�ర స�థానాన�ని ప�ర���నల�ద� "
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:614
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
@@ -1407,11 +1454,11 @@ msgstr ""
 "థ�మ� స�స�థాపి������ సరిప�ని �న�మత�ల�:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:684
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:745
 msgid "Select Theme"
 msgstr "à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°?à°?పిà°?à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:688
+#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:756
 msgid "Theme Packages"
 msgstr "థ�మ� ప�యా����ల�"
 
@@ -1442,17 +1489,23 @@ msgid "Could not install theme engine"
 msgstr "à°¥à±?à°®à±?â??à°¨à±? à°¸à°?à°¸à±?థాపిà°?à°?à°²à±?à°®à±?"
 
 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
+#| msgid ""
+#| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+#| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+#| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. "
+#| "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the "
+#| "GNOME settings manager."
 msgid ""
 "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
 "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
 "settings manager."
 msgstr ""
-"�మరి�ల �భి�ర�త '��న�మ� �మరి�ల స�త�రధారి'న� ప�రార�భి��ల��ప�యి�ది.\n"
-"��న�మ� �మరి�ల �భి�ర�త నడవ�ప�త� �భ�ష��ాల�ల�ని ��న�ని ��శాల� పని��యవ� ��న�మ� య�తర ల�� బ�న�బ�త� సమస�య వ��డ� "
-"�వ�ాశ� వ��ది.  (�దా. KDE) �మరి�ల �భి�ర�త  ��రియాశ�ల��ా వ��డి ��న�మ� �మరి�ల �భి�ర�తత� �ర�షణ పడ�త� "
-"వ��డవ���� "
+"�మరి�ల �భి�ర�త 'gnome-settings-daemon'న� ప�రార�భి��ల��ప�యి�ది.\n"
+"��న�మ� �మరి�ల �భి�ర�త నడవ�ప�త� �భ�ష��ాల�ల�ని ��న�ని ��శాల� పని��యవ�. �ది DBusత� వ�� సమస�యన� "
+"స��ిస�త��ది, ల�దా GNOME-�ాని (�.దా. KDE) �మరి�ల నిర�వాహి� యిప�ప�ి�� ��రియాశ�ల��ా వ��డివ��డవ���� "
+"మరియ� GNOME �మరి�ల నిర�వాహి�త� విభ�ది�����న�నది."
 
 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:66
 #, c-format
@@ -1529,7 +1582,6 @@ msgstr "మ�త�త� య��ర��ల� ల స���య"
 
 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:444
 #, c-format
-#| msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "దస�త�రమ� '%s' యిప�ప�ి�� వ��ది. మ�ర� దానిని తిరి�ివ�రాద�దామని �న���న���న�నారా?"
 
@@ -1538,7 +1590,6 @@ msgid "_Skip"
 msgstr "వదిలవ�య�మ� (_S)"
 
 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
-#| msgid "_Overwrite"
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "�న�ని�ిని తిరి�ివ�రాయి (_A)"
 
@@ -1606,7 +1657,7 @@ msgstr "ల��షణాలన� సరి��య�దాని దత�
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
 msgstr "ల��షణాలన� సరి��య�దాని తాత�పర�య దత�తా�శాన�ని �ాళ���య���� �ార� ��యవలసిన వ�న���ిపిల�ప�"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1405
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1618,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "దయà°?à±?సిన à°µà±?à°?à°¦à±?à°²à±?à°¦à±? సరిà°?à±?à°¸à±?à°?à±?ని మళà±?à°³à±? à°ªà±?రయతà±?నిà°?à°?à°?à°¡à°¿, à°²à±?à°?  à°µà±?à°°à±?à°? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±? à°¦à±?à°¶à±?యానà±?ని à°?à°?పిà°? à°?à±?à°¸à±?à°?à±?à°?à°¡à°¿"
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1412
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1413
 #, c-format
 msgid ""
 "I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1631,59 +1682,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ద�ని�ి బద�ల��ా వ�ర�� ద�శ�యాన�ని ��పి� ��స����డి."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1532
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1533
 msgid "Please select an image."
 msgstr "దయ��సి �� �ిత�రాన�ని ��పి� ��స����డి."
 
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1537
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
 msgid "_Select"
 msgstr "à°?à°?à°?à±?(_S)"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:639
 msgid "Default Pointer - Current"
 msgstr "ప�రస�త�త - �ప�రమ�య స��ి�"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:642
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
 msgid "White Pointer"
 msgstr "శ�వ�త స��ి�"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:643
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:644
 msgid "White Pointer - Current"
 msgstr "ప�రస�త�త - శ�వ�త స���ి"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:647
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
 msgid "Large Pointer"
 msgstr "ప�ద�ద స��ి�"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:648
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:649
 msgid "Large Pointer - Current"
 msgstr "ప�రస�త�త - ప�ద�ద స��ి�"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:652
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
 msgid "Large White Pointer - Current"
 msgstr "భార� శ�వ�త స��ి� - ప�రస�త�త"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:653
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:654
 msgid "Large White Pointer"
 msgstr "భారి శ�వ�త స��ి�"
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1623
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
 "not installed."
-msgstr ""
-"� థ�మ� �న���న�న��ల� �నిపి��ద� య����త��� �వసరమ�న GTK+ థ�మ� '%s' "
-"స�స�థాపి��ి ల�ద�."
+msgstr "� థ�మ� �న���న�న��ల� �నిపి��ద� య����త��� �వసరమ�న GTK+ థ�మ� '%s' స�స�థాపి��ి ల�ద�."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1631
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required window manager "
 "theme '%s' is not installed."
 msgstr "� థ�మ� �న���న�న��ల� �లిపి��ద� య����త��� �ావలిసిన వి�డ� నిర�వాహి� థ�మ� '%s' స�స�థాపి��ిల�ద�."
 
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1638
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
 #, c-format
 msgid ""
 "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
@@ -1691,7 +1740,7 @@ msgid ""
 msgstr "� థ�మ� �న���న�న��ల� �నిపి��ద� య����త��� �ావలిసిన ప�రతిమ థ�మ� '%s' స�స�థాపి��ిల�ద�."
 
 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "�భ�ష�� �న�వర�తన�ల�"
 
@@ -1714,73 +1763,30 @@ msgstr "ద�శ�యస�భ�ధ సహాయ�ి"
 msgid "Error saving configuration: %s"
 msgstr "���త��రణన� దాయ��ల� ద�ష�: %s"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:668
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:677
 msgid "Could not load the main interface"
 msgstr "మ���య ��తర�మ��ిని ని�పల��ప�త��ది"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:670
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:679
 msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 msgstr "� �ప�ల��� సరి�ా స�స�థాపి��బడ�న��ల� దయ��సి ��స���న�మ�"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:896
-#| msgid ""
-#| "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:906
 msgid "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)"
 msgstr "��ప���� ప��ియ���� నామమ�న� త�ల�ప�మ� (internet|multimedia|system|a11y)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:901
-#| msgid "Open with Default Application"
+#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:911
 msgid "- GNOME Default Applications"
 msgstr "- GNOME �ప�రమ�య �న�వర�తనమ�ల�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr "<b>�ిత�ర దర�శ�ి</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Instant Messenger</b>"
-msgstr "<b>సత�వర స�ద�శిని</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Mail Reader</b>"
-msgstr "<b>మ�యిల� �ద�వ�నది</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>స�థానభ�ర�శతత�వ�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Multimedia Player</b>"
-msgstr "<b>బహ�ళమాద�యమ� ప�ల�యర�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
-msgstr "<b>��ర�మినల� �మ�య�ల��ర�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Text Editor</b>"
-msgstr "<b>పాఠ�యమ� సరి��ర�పరి</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Video Player</b>"
-msgstr "<b>వ�డియ� ప�ల�యర�</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>ద�శ�యస�భ�దిత</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Web Browser</b>"
-msgstr "<b>వ�బ� �న�వ�షణి</b>"
-
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:1
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:2
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "��ద�బా��"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 msgstr "�న�ని %s స�భవాల� వాస�తవ లి���త� ప�న�స�థాపిత� �వ�తాయి"
@@ -1788,52 +1794,102 @@ msgstr "�న�ని %s స�భవాల� వాస�తవ లి��
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
 #.
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:4
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
 msgstr "�ద�శ�(_o):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:5
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "�ద�శ�(_m):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:6
 msgid "E_xecute flag:"
 msgstr "à°«à±?లాà°?à±?â??à°¨à±? నిరà±?వరà±?తిà°?à°?à±?(_x):"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:7
+#| msgid "<b>Image Viewer</b>"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "�ిత�ర దర�శ�ి"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:8
+#| msgid "<b>Instant Messenger</b>"
+msgid "Instant Messenger"
+msgstr "సత�వర స�ద�శిని"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:9
 msgid "Internet"
 msgstr "���ర� న���"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:10
+#| msgid "<b>Mail Reader</b>"
+msgid "Mail Reader"
+msgstr "మ�యిల� �ద�వ�నది"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:11
+#| msgid "<b>Mobility</b>"
+msgid "Mobility"
+msgstr "స�థానభ�ర�శతత�వ�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:12
 msgid "Multimedia"
 msgstr "బహ�ళమాద�యమ�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:13
+#| msgid "<b>Multimedia Player</b>"
+msgid "Multimedia Player"
+msgstr "బహ�ళమాద�యమ� ప�ల�యర�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:14
 msgid "Open link in new _tab"
 msgstr "లి���న� ��త�త �ాబ�న�ద� త�ర�వ�మ�(_t)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:15
 msgid "Open link in new _window"
 msgstr "లి���న� ��త�త �ాబ�న�ద� త�ర�వ�మ�(_w)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:16
 msgid "Open link with web browser _default"
 msgstr "లి���న� వ�బ� �న�వ�షణిన�ద� �ప�రమ�య��ా త�ర�వ�మ�(_d)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:18
 msgid "Run at st_art"
 msgstr "ప�రార�భ�వద�ద నడ�ప�మ�(_a)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:19
 msgid "Run in t_erminal"
 msgstr "�ర�మినల�ల� నడ�ప�(_e)"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:20
 msgid "System"
 msgstr "సిస��మ�"
 
-#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:21
+#| msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "��ర�మినల� �మ�య�ల��ర�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:22
+#| msgid "<b>Text Editor</b>"
+msgid "Text Editor"
+msgstr "పాఠ�యమ� సరి��ర�పరి"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:23
+#| msgid "<b>Video Player</b>"
+msgid "Video Player"
+msgstr "వ�డియ� ప�ల�యర�"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:24
+#| msgid "<b>Visual</b>"
+msgid "Visual"
+msgstr "ద�శ�యస�భ�దిత"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:25
+#| msgid "<b>Web Browser</b>"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "వ�బ� �న�వ�షణి"
+
+#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:26
 msgid "_Run at start"
 msgstr "ప�రార�భ� వద�ద నడ�ప�మ�(_R)"
 
@@ -2045,70 +2101,80 @@ msgstr "����మ� మ�వ� ప�ల�యర�"
 msgid "aterm"
 msgstr "aterm"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:1
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:460
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>మాని�ర�</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:2
-#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgid "<b>Panel icon</b>"
-msgstr "<b>ప�యానల� ప�రతిమ</b>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:3
-msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
-msgstr "<i>మాని�ర�ల స�థానమ�న� �మర������ వా�ిని లా��మ�</i>"
-
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:4
-#| msgid "Mouse Preferences"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:1
 msgid "Display Preferences"
 msgstr "ప�రదర�శన �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:5
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
+#| msgid "<i>Drag the monitors to set their place</i>"
+msgid "Drag the monitors to set their place"
+msgstr "మాని�ర�ల స�థానమ�న� �మర������ వా�ిని లా��మ�"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "Include _panel"
 msgstr "ప�యానల� ��ర���మ� (_p)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:6
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
-msgstr ""
-"సాదారణ\n"
-"à°?à°¡à°®\n"
-"à°?à±?à°¡à°¿\n"
-"ప�ప�ర���-��రి�ద��\n"
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:302
+msgid "Left"
+msgstr "à°?à°¡à°®"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:440
+#| msgid "<b>Monitor</b>"
+msgid "Monitor"
+msgstr "మాని�ర�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:11
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:301
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:340
+msgid "Normal"
+msgstr "సాదారణ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "Off"
 msgstr "à°?à°«à±?"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:12
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
 msgid "On"
 msgstr " �న�"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:13
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
+#| msgid "<b>Panel icon</b>"
+msgid "Panel icon"
+msgstr "ప�యానల� ప�రతిమ"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
 msgid "R_otation:"
 msgstr "భ�రమణ�(_o):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:14
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
 msgid "Re_fresh rate:"
 msgstr "ప�నర�వి�ాస� ర���(_f):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:15
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:303
+msgid "Right"
+msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
+#| msgid "Upside Down"
+msgid "Upside-down"
+msgstr "ప�నప�ర��� ��రి�ద��"
+
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
 msgid "_Detect Monitors"
 msgstr "మాని�ర�లన� ��ర�తి���మ� (_D)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:16
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
 msgid "_Mirror screens"
 msgstr "�ద�దప� త�రల� (_M)"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:17
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "ద�శ�యప�రమాణ�(_R):"
 
-#: ../capplets/display/display-capplet.glade.h:18
+#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
 msgid "_Show displays in panel"
 msgstr "ప�యానల� న�ద� ప�రదర�శనలన� ��ప�మ� (_S)"
 
@@ -2120,38 +2186,22 @@ msgstr "త�ర త�వ�రతన� మార���మ�"
 msgid "Display"
 msgstr "ప�రదర�శి���"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:327
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:366
-msgid "Normal"
-msgstr "సాదారణ"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:328
-msgid "Left"
-msgstr "à°?à°¡à°®"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:329
-msgid "Right"
-msgstr "à°?à±?à°¡à°¿"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:304
 msgid "Upside Down"
 msgstr "ప�నప�ర��� ��రి�ద��"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:403
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:411
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:412
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:346
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:453
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:432
 #, c-format
-msgid "<b>Monitor: %s</b>"
-msgstr "<b>మాని�ర�: %s</b>"
+#| msgid "<b>Monitor: %s</b>"
+msgid "Monitor: %s"
+msgstr "మాని�ర�: %s"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:545
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:555
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:511
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
@@ -2161,34 +2211,23 @@ msgstr "%d x %d"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1410
-#| msgid "Fill Screen"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1458
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "�ద�దప� త�రల�"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1729
-msgid "Could not apply the selected configuration"
-msgstr "��పి���సిన ���త��రణన� �పాది��ల�� ప�యి�ది"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1756
-#| msgid "Could not load the main interface"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1878
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "మాని�ర� ���త��రణన� దాయల�� ప�యి�ది"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1767
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1889
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "à°ªà±?రదరà±?శన à°?à°?à±?à°¤à±?à°?రణనà±? à°?పాదిà°?à°?à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¸à±?à°·à°¨à±? బసà±?â??à°¨à±? à°ªà±?à°?దలà±?à°? à°ªà±?యిà°?ది"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1777
-msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR"
-msgstr "org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR ప��దల�� ప�యి�ది"
-
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1823
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1931
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ప�రదర�శనలన� ��ర�తి��ల��ప�యి�ది"
 
-#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2021
-#| msgid "Change screen resolution"
+#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2146
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "త�ర సమా�ారమ�న� ప��దల�� ప�యి�ది"
 
@@ -2202,7 +2241,6 @@ msgid "Desktop"
 msgstr "ర��స�థల�"
 
 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:21
-#| msgid "Shortcut"
 msgid "New shortcut..."
 msgstr "��త�త ల��వ�..."
 
@@ -2230,31 +2268,26 @@ msgid "The type of accelerator."
 msgstr "���సలర��ర� ర��."
 
 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:103
-#: ../typing-break/drwright.c:479
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:119
+#: ../typing-break/drwright.c:467
 msgid "Disabled"
 msgstr "���తన�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:184
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:200
 msgid "<Unknown Action>"
 msgstr "<�పరి�ిత ��రియ>"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:925
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1548
-#| msgid "Shortcut"
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:942
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1566
 msgid "Custom Shortcuts"
 msgstr "మల����నిన ల��వ�ల�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1064
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1081
 msgid "Error saving the new shortcut"
 msgstr "��త�త ల��వ�న� దాయ��ల� ద�షమ�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1143
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1160
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
-#| "type using this key.\n"
-#| "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n"
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
 "using this key.\n"
@@ -2263,11 +2296,8 @@ msgstr ""
 "ల�వ� \"%s\" �పయ��ి��బడద� ����త��� � �� �పయ��ి��ి ద�నిని ��ప���య�� �సాధ�య� �వ�త��ది.\n"
 "Control,Alt ల�దా �ద� సమయ�ల� Shift వ��ి ��లత� దయ��సి ప�రయత�ని���డి."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1173
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1190
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
-#| " \"%s\"\n"
 msgid ""
 "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
 "\"%s\""
@@ -2275,47 +2305,42 @@ msgstr ""
 " \"%s\" �న� �డ�డదారి �ప�ప�ి��\n"
 " \"%s\"��ర�� వినియ���ల� వ��ది"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1179
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1196
 #, c-format
 msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "మ�ర� ల��వ�న� \"%s\"�� తిరి�ి�ప�ప�ిస�త�, \"%s\" ల�వ� ���తనమ� ��యబడ�త��ది."
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1187
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1204
 msgid "_Reassign"
 msgstr "తిరి�ి�ప�ప�ి��� (_R)"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1307
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1324
 #, c-format
-#| msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
 msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
 msgstr "ర�ప�రణ దత�తా�శస�థాన�ల�  త�వరణసాధన �మరి�న� త�సివ�య��ల� ద�ష�: %s"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1503
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1521
 msgid "Too many custom shortcuts"
 msgstr "మర� య�����వ వినియ��దారి ల��వ�ల�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1788
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1818
 msgid "Action"
 msgstr "à°?à°°à±?à°¯"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1810
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1840
 msgid "Shortcut"
 msgstr "ల��వ�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
-#| msgid "Shortcut"
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:2
 msgid "Custom Shortcut"
 msgstr "వినియ��దారి ల��వ�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:3
 #: ../capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.in.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "��బ�ర�డ� ల��వ�ల�"
 
-#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
-#| msgid ""
-#| "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-#| "accelerator, or press backspace to clear."
+#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:4
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new key "
 "combination, or press backspace to clear."
@@ -2327,341 +2352,338 @@ msgstr ""
 msgid "Assign shortcut keys to commands"
 msgstr "�ద�శాల�� ల��వ�లన� �త��య�మ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:206
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:211
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:205
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:210
 msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 msgstr ""
 "��వల� �మరి�లన� �మల� ��సి త�య�ి���(�న�స�ధాన� మాత�రమ�, ప�రస�త�త� స�త�రధార�లత� మాత�రమ� "
 "నడ�పబడ�త��ది)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:215
 msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 msgstr "��పి��� విరామ �మరి�లన� ��ప�త� ప��న� ప�రార�భి���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
 msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 msgstr "��ద�బా�� �మరి�లన� ��ప�త� ప��న� ప�రార�భి���మ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:227
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
 msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 msgstr "- GNOME ��బ�ర�డ� �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Bounce Keys</b>"
-msgstr "<b>భ�న�స� ��ల�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
-msgstr "<b>మిణ���ర� మ�ల���</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>సాదారణ</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat Keys</b>"
-msgstr "<b>మళ�ళ���య� మ��ల�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Slow Keys</b>"
-msgstr "<b>స�ల� ��ల�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Sticky Keys</b>"
-msgstr "<b>���దివ��డ� ��ల�</b>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-#| msgid "<b>Visual</b>"
-msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
-msgstr "<b>శబ�దమ�ల�� ద�శ�య ��య�ల�</b>"
-
-#. fast acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
-msgid "<small><i>Fast</i></small>"
-msgstr "<small><i>వ���</i></small>"
-
-#. long delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
-msgid "<small><i>Long</i></small>"
-msgstr "<small><i>ప�డవ�</i></small>"
-
-#. short delay
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
-msgid "<small><i>Short</i></small>"
-msgstr "<small><i>ప����ి</i></small>"
-
-#. slow acceleration
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
-msgid "<small><i>Slow</i></small>"
-msgstr "<small><i>న�మ�మది</i></small>"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "త�వర�ణ�(_c):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr "విరామాల య���� వాయిదాలన� �న�మతి���మ�(_o)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Audio _Feedback..."
-msgstr "à°?à°¡à°¿à°¯à±? à°«à±?à°¡à±?â??à°¬à±?యాà°?à±?... (_F)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:1
 msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off"
 msgstr "à°?à°?à°¦à±?బాà°?à±? à°¸à±?లభà±?యాలà±? à°?à°¨à±? à°²à±?దా à°?à°«à±? à°?యినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¬à±?à°ªà±?â??à°?à±?à°¯à±?à°®à±?(_a)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:2
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "సవరణి �� వత�తినప�ప�డ� బ�ప� ��య�మ�(_m)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:3
 msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 msgstr "మారà±?à°ªà±? à°?à±? వతà±?తినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¬à±?à°ªà±?â??à°?à±?à°¯à±?à°®à±?(_t)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:4
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "à°?à±? వతà±?తినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¬à±?à°ªà±?â??à°?à±?à°¯à±?à°®à±?(_e)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:5
 msgid "Beep when a key is reje_cted"
 msgstr "à°?à±? తిరసà±?à°?à°°à°¿à°?à°?బడినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¬à±?à°ªà±?â??à°?à±?à°¯à±?à°®à±?(_c)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:6
 msgid "Beep when key is _accepted"
 msgstr "�� �మ�ది��ినప�ప�డ� బ�ప� ��య�మ�(_a)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:7
 msgid "Beep when key is _rejected"
 msgstr "�� తిరస��రి��ినప�ప�డ� బ�ప� ��య�మ�(_r)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "By _country"
-msgstr "ద�శ� ద�వారా (_c):"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:8
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Mouse Keys"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "బ�న�స� ��ల�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "By _language"
-msgstr "భాష ద�వారా (_l)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:9
+msgid "Flash _window titlebar"
+msgstr "వి�డ� శ�ర�షి�ప����ని ప�ర�ాశి���మ�(_w)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:10
+msgid "Flash entire _screen"
+msgstr "మ�త�త� త�రన� ప�ర�ాశి���మ� (_s)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:11
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:15
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "సాధారణ"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:12
+msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
+msgstr "à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±? à°?à°?à°¦à±?బాà°?à±? à°?â??à°¡à°¿à°¯à±? à°«à±?à°¡à±?â??à°¬à±?యాà°?à±?"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:13
+msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
+msgstr "à°¹à±?à°?à±?à°?à°°à°¿à°? శబà±?ధమà±?à°¨à°?à±? à°¦à±?à°¶à±?à°¯ à°«à±?à°¡à±?â??à°¬à±?యాà°?à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±? (_v)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:14
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:31
+#| msgid "<b>Slow Keys</b>"
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "స�ల� ��ల�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:15
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:32
+#| msgid "<b>Sticky Keys</b>"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "���దివ��డ� ��ల�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-a11y-notifications.ui.h:16
+#| msgid "<b>Visual cues for sounds</b>"
+msgid "Visual cues for sounds"
+msgstr "శబ�దమ�ల�� ద�శ�య ��య�ల�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:1
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "త�వర�ణ�(_c):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:3
+msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgstr "విరామాల య���� వాయిదాలన� �న�మతి���మ�(_o)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:4
+msgid "Audio _Feedback..."
+msgstr "à°?à°¡à°¿à°¯à±? à°«à±?à°¡à±?â??à°¬à±?యాà°?à±?... (_F)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:6
 msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 msgstr "వాయిదావ�యబడ�న��ల� విరామాల� �న�మతి��బడినవ�మ� పరిశ�లి���మ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "Choose a Keyboard Model"
-msgstr "��బ�ర�డ� ర�తిని ��పి���య�మ�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "నమ�నాన� ��పి���య�మ�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "�ర�సర� బ�లి��వ���న�నది"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:8
 msgid "Cursor _blinks in text fields"
 msgstr "పాఠà±?యమà±? à°?à±?à°·à±?à°¤à±?à°°à°®à±?à°²à°?à°¦à±? à°?à°°à±?సరà±? à°¬à±?లిà°?à°?à±?â??à°?à°µà±?à°¤à±?à°?ది(_b)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:9
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "�ర�సర� బ�లి��� వ���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:10
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
 msgid "D_elay:"
 msgstr "�లస�య� (_e):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:11
 msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 msgstr "���సారి ర��డ���ల� �లిపి వత�తబడిత� ���దివ��డ� ��లన� ���తన���య�మ�(_b)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:12
 msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 msgstr "��పి��� �న�తి��బడనప�ప�డ� విరామ� య���� �ాలపరిమాణ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:13
 msgid "Duration of work before forcing a break"
 msgstr "విరామ� ��ర�� బలవ�తప�������� మ�న�ప� పని య���� �ాలపరిమాణ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "Flash _window titlebar"
-msgstr "వి�డ� శ�ర�షి�ప����ని ప�ర�ాశి���మ�(_w)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-#| msgid "Flash _entire screen"
-msgid "Flash entire _screen"
-msgstr "మ�త�త� త�రన� ప�ర�ాశి���మ� (_s)"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:36
-msgid "General"
-msgstr "సాధారణ"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:14
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#| msgid "_Paste"
+msgid "Fast"
+msgstr "వ��మ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:16
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "�� న����ివ���ినప�ప�డ� �� వత�త�ల� ప�నరావ�త� �ావాలి(_r)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
-msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
-msgstr "à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±? à°?à°?à°¦à±?బాà°?à±? à°?â??à°¡à°¿à°¯à±? à°«à±?à°¡à±?â??à°¬à±?యాà°?à±?"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "��బ�ర�డ� వాస�త� ����ి�ాల�"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:17
 msgid "Keyboard Preferences"
 msgstr "��బ�ర�డ� �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:18
 msgid "Keyboard _model:"
 msgstr "��బ�ర�డ� ర�తి(_m):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:19
 msgid "Layout _Options..."
 msgstr "వాస�త� ����ి�ాల�(_O)..."
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:20
 msgid "Layouts"
 msgstr "వాస�త�ల�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:21
 msgid ""
 "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
 "injuries"
 msgstr "à°ªà±?నరావà±?à°¤ à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±? à°?పయà±?à°?à°¿à°¤ నషà±?à°?ాల నిరà±?దనà°?à±? సహాయపడà±?à°?à°?à±? à°?à±?à°?à°¤ à°?ాలపరిమాణà°? తరà±?వాత à°¤à±?à°°à°¨à±? లాà°?à±?â??à°?à±?à°¯à±?à°®à±?"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:22
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "Long"
+msgstr "ప�డవ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:23
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "మ�స� ��ల�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:46
-msgid "Preview:"
-msgstr "�పదర�శన�:"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:24
+#| msgid "<b>Repeat Keys</b>"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "మళ�ళ���య� మ��ల�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:25
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ప�నరావ�త ��ల వ���"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:26
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "�ప�రమ�యాల�� తిర�ి����మ�(_f)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:27
 msgid "S_peed:"
 msgstr "వ���(_p):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:28
 msgid "Separate _layout for each window"
 msgstr "�����వి�డ��� ప�రత�య�� వాస�త�(_l)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:51
-msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
-msgstr "à°¹à±?à°?à±?à°?à°°à°¿à°? శబà±?ధమà±?à°¨à°?à±? à°¦à±?à°¶à±?à°¯ à°«à±?à°¡à±?â??à°¬à±?యాà°?à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°ªà±?à°®à±? (_v)"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Short"
+msgstr "ల��వ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+msgid "Slow"
+msgstr "న�మ�మది"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:52
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:33
 msgid "Typing Break"
 msgstr "��పి��� విరామ�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:53
-#| msgid "_Allow to turn accessibility features on and off from the keyboard"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:34
 msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 msgstr "��ద�బా�� స�లభ�యాల� ��బ�ర�డ� ల�వ�లత� మార��బడ �లవ� (_A)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:55
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
 msgid "_Break interval lasts:"
 msgstr "విరామ �ివరలన� విడ������మ�(_B)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:56
-msgid "_Country:"
-msgstr "ద�శ� (_C):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:57
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Delay:"
 msgstr "�లస�య�(_D):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:58
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:38
 msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 msgstr "వ�� న�ిల� ��వత�త�లన� వదిలివ�య�మ�(_I)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:59
-#| msgid "_Manager:"
-msgid "_Language:"
-msgstr "భాష (_L):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:60
-#| msgid "<b>_Lock screen to enforce typing break</b>"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:39
 msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 msgstr "à°?à±?పిà°?à°?à±? విరామà°?à°¨à±? బలవà°?à°¤à°?à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? à°¤à±?à°°à°¨à±? లాà°?à±?â??à°?à±?యమà±?(_L)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:61
-msgid "_Models:"
-msgstr "ర�త�ల�(_M):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:40
 msgid "_Only accept long keypresses"
 msgstr "�����వస�ప� ��వత�త�లన� మాత�రమ� �మ�ది���(_O)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:63
-#| msgid "_Allow to control the pointer using the keyboard"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:41
 msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 msgstr "��బ�ర�డ� �పయ��ి��ి స��ి�న� నియ�త�రి��వ���� (_P)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:64
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:42
 msgid "_Selected layouts:"
 msgstr "��పి��ాబడిన వాస�త�ల�(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:65
-#| msgid "_Simulate simultanous keypresses"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:43
 msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 msgstr "సమ�ాల�న ��వత�త�లన� �����త���య�మ� (_S)"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:66
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:44
 msgid "_Speed:"
 msgstr "వ���(_S):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:67
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:45
 msgid "_Type to test settings:"
 msgstr "�మరి�లన� పర���షి������ ��ప���య�మ�(_T):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:68
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:46
+msgid "_Work interval lasts:"
+msgstr "పని విరామాల �ివరల�(_W):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:47
+msgid "minutes"
+msgstr "నిమిషాల�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "By _country"
+msgstr "ద�శ� ద�వారా (_c):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "By _language"
+msgstr "భాష ద�వారా (_l)"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "నమ�నాన� ��పి���య�మ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:4
+msgid "Preview:"
+msgstr "�పదర�శన�:"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:5
+msgid "_Country:"
+msgstr "ద�శ� (_C):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:6
+msgid "_Language:"
+msgstr "భాష (_L):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-layout-chooser.ui.h:7
 msgid "_Variants:"
 msgstr "త�డాల�(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:69
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Keyboard Model"
+msgstr "��బ�ర�డ� ర�తిని ��పి���య�మ�"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:2
+msgid "_Models:"
+msgstr "ర�త�ల�(_M):"
+
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-model-chooser.ui.h:3
 msgid "_Vendors:"
 msgstr "�మ�మ��దార�ల�(_V):"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:70
-msgid "_Work interval lasts:"
-msgstr "పని విరామాల �ివరల�(_W):"
-
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:71
-msgid "minutes"
-msgstr "నిమిషాల�"
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "��బ�ర�డ� వాస�త� ����ి�ాల�"
 
 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkb.c:82
 msgid "Unknown"
 msgstr "త�లియని"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:215
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:235
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:561
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:214
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbot.c:234
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:583
 msgid "Default"
 msgstr "�ప�రమ�య�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:333
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkblt.c:332
 msgid "Layout"
 msgstr "నమ�నా"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:169
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:168
 msgid "Vendors"
 msgstr "�మ�మ��దార�ల�"
 
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:235
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:234
 msgid "Models"
 msgstr "నమ�నాల�"
 
@@ -2675,178 +2697,203 @@ msgstr "మ� ��బ�ర�డ� �భ�ష��ాలన� �మర
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:90
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:89
 msgid "gesture|Move left"
 msgstr "�డమ�� �ద�ప�మ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:95
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:94
 msgid "gesture|Move right"
 msgstr "��డి�ి �ద�ప�మ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:100
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
 msgid "gesture|Move up"
 msgstr "ప��ి �ద�ప�మ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:105
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
 msgid "gesture|Move down"
 msgstr "��రి�ద�ి �ద�ప�మ�"
 
 #. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
 #. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:110
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:109
 msgid "gesture|Disabled"
 msgstr "gesture|���తనపరి�ిన"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:441
-#| msgid ""
-#| "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
 msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 msgstr "��ప���� ప��ియ���� నామమ�న� త�ల�ప�మ� (general|accessibility)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:446
-#| msgid "- GNOME Sound Preferences"
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544
 msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 msgstr "- GNOME మ�స� �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
-msgstr "<b>ర��డ�-న����ల� �ాలమ�మి��ినది</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Drag and Drop</b>"
-msgstr "<b>లా��మ� మరియ� వద�ల�మ�</b>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Dwell Click</b>"
-msgstr "<b>డ�వ�ల� న�����</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Locate Pointer</b>"
-msgstr "<b>స��ి�న� ����మ�</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
-msgstr "<b>మ�స� సర�ద�బా��</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Pointer Speed</b>"
-msgstr "<b>స��ి� వ���</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
-msgstr "<b>�����త ర��డవ న�����</b>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
-msgid ""
-"<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
-"</i>"
-msgstr "<i>మ� ర��డ�-న�����ల �మరి�లన� పరిశ�లి������, �ా�తి బ�డ�డి ప� ర��డ�-న����ల� ప�రయత�ని���మ�.</i>"
-
-#. Dwell Click = Clicking without hardware buttons (by letting the pointer sit on the click target for a certain amount of time)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type.</"
-"i>"
-msgstr "<i>à°¨à±?à°?à±?à°?à±? à°°à°?à°? à°¨à±? à°?à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°°à±? à°¡à±?à°µà±?à°²à±? à°¨à±?à°?à±?à°?à±? à°«à°²à°?à°? à°?à°ªà±?à°²à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°¡à°¾ à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?.</i>"
-
-#. high sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
-msgid "<small><i>High</i></small>"
-msgstr "<small><i>à°?à°?à±?à°?à±?à°µ</i></small>"
-
-#. large threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
-msgid "<small><i>Large</i></small>"
-msgstr "<small><i>ప�ద�ద</i></small>"
-
-#. low sensitivity
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
-msgid "<small><i>Low</i></small>"
-msgstr "<small><i>త����వ</i></small>"
-
-#. small threshold
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
-msgid "<small><i>Small</i></small>"
-msgstr "<small><i>�ిన�న</i></small>"
-
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Choose type of click _beforehand"
 msgstr "మ��ద��ాన� న����� ర�ాన�ని ������న�మ�(_b)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:30
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 msgstr "మ�స� ��స���రస� త� న�����ర�ాన�ని ������న�మ�(_u)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
 msgid "D_ouble click:"
 msgstr "ర��డ� న�����ల�(_o):"
 
-#. click to initiate drag-and-drop (like normally click and hold)
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
 msgid "D_rag click:"
 msgstr "లా�ి న�����(_r):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#| msgid "<b>Double-Click Timeout</b>"
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "ర��డ�-న����ల� �ాలమ�మి��ినది"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#| msgid "<b>Drag and Drop</b>"
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "లా��మ� మరియ� వద�ల�మ�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#| msgid "<b>Dwell Click</b>"
+msgid "Dwell Click"
+msgstr "డ�వ�ల� న�����"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgstr "హారి�ా��ల� స���రాలి��� ��తనమ���యి (_h)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgstr "à°?à°?à±?â??పాడà±?â??à°¤à±? à°®à±?à°¸à±? à°¨à±?à°?à±?à°?à±?లనà±? à°?à±?తనమà±?à°?à±?యి (_c)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#| msgid "Right"
+msgid "High"
+msgstr "�ధి�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#| msgid "Large Pointer"
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr "స���ని ��ర�తి���మ�"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
+msgid "Low"
+msgstr "త����వ"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#| msgid "<b>Mouse Orientation</b>"
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "మ�స� సర�ద�బా��"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "మ�స� �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#| msgid "<b>Pointer Speed</b>"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "స��ి� వ���"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+msgid "Scrolling"
+msgstr "స���రాలి���"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Seco_ndary click:"
 msgstr "ర��డవ న�����(_n):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "నియ�త�రి� �� వత�తినప�ప�డ� స��ి� ��పి��బడ� స�థానమ�(_o)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "Show click type _window"
 msgstr "న����� ర�� వి�డ�న� ��ప�మ�(_w)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#| msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "�����త ర��డవ న�����"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "à°¤à±?à°°à±?à°·à±?â??à°¹à±?à°²à±?à°¡à±?(_e):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#| msgid ""
+#| "<i>To test your double-click settings, try to double-click on the light "
+#| "bulb.</i>"
+msgid "To test your double-click settings, try to double-click on the light bulb."
+msgstr "మ� ర��డ�-న�����ల �మరి�లన� పరిశ�లి������, �ా�తి బ�డ�డి ప� ర��డ�-న����ల� ప�రయత�ని���మ�."
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+msgid "Touchpad"
+msgstr "à°?à°?à±?â??పాడà±?"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "ర��డ�-వ�ళ�ళ స���రాలి��� (_f)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#| msgid ""
+#| "<i>You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+#| "</i>"
+msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
+msgstr "à°¨à±?à°?à±?à°?à±? à°°à°?à°?à°¨à±? à°?à°?à°?à±?à°?à°?à±? à°®à±?à°°à±? à°¡à±?à°µà±?à°²à±? à°¨à±?à°?à±?à°?à±? à°«à°²à°?à°? à°?à°ªà±?à°²à±?à°?à±?â??à°¨à±? à°?à±?à°¡à°¾ à°?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°µà°?à±?à°?à±?."
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "త�వర�ణ�(_A):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:44
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgstr "à°?à±?à°ªà±? à°?à±?à°¯à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°?à°?à±?â??పాడà±?â??à°¨à±? à°?à°?à±?తనమà±?à°?à±?యి (_D)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#| msgid "Disabled"
+msgid "_Disabled"
+msgstr "���తనమ�న (_D)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:40
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "���� స���రాలి��� (_E)"
+
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:41
 msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 msgstr "స��ి� �దలి� ����ాన� న�����న� సిద�ద���య�మ�(_I)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:45
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:42
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "�డమ-��తి(_L)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:46
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:43
 msgid "_Motion threshold:"
 msgstr "à°?దలిà°? à°¤à±?à°°à±?à°·à±?â??à°¹à±?à°²à±?à°¡à±?(_M):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:47
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:44
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "��డి-��తి(_R)"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:48
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:45
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "స�న�నితత�వ�(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:49
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:46
 msgid "_Single click:"
 msgstr "�� న�����(_S):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:50
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:47
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "సమయ� మి��ినది(_T):"
 
-#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:51
+#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:48
 msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ప�రాధమి� బ�న� న����ి����� ద�వారా ద�విత�య న�����న� ప�రయ��ి���మ�(_T):"
 
@@ -2858,13 +2905,12 @@ msgstr "మ�స�"
 msgid "Set your mouse preferences"
 msgstr "మ� మ�స� �భ�ష��ాలన� �మర���మ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:677
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:816
-#| msgid "_Notifications..."
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:701
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:852
 msgid "New Location..."
 msgstr "��త�త స�థానమ�..."
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:782
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.c:818
 msgid "Location already exists"
 msgstr "స�థానమ� యిప�ప�ి�� వ��ది"
 
@@ -2876,170 +2922,172 @@ msgstr "న���వర��� ప�రా��స�"
 msgid "Set your network proxy preferences"
 msgstr "మ� న���వర��� ప�రా��స� �భ�ష��ాలన� �మర���మ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:1
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:1
 msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 msgstr "<b>à°¸à±?à°?à°¿à°?à°¾à°?à°¨à±?à°¨ à°?à°?à°?à°°à±?â??à°¨à±?à°?à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానà°?(_r)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Ignore Host List</b>"
-msgstr "<b>�తిధ�య �ాబితాన� వదిలివ�య�మ�</b>"
-
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:3
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:2
 msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>స�వయ��ాల� ప�రా��స� ���త��రణ(_A)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:3
 msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 msgstr "<b>మానవ�య ప�రా��స� ���త��రణ(_M)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:4
 msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgstr "<b>ద�వ��రణన� �పయ��ి���మ�(_U)</b>"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:5
 msgid "Autoconfiguration _URL:"
 msgstr "స�వయ��ాల����త��రణ _URL:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:7
-#| msgid "_Paste"
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:6
 msgid "C_reate"
 msgstr "స�ష��ి��� (_r)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:7
 msgid "Create New Location"
 msgstr "��త�త స�థానమ�న� స�ష��ి���మ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:8
 msgid "HTTP Proxy Details"
 msgstr "HTTP ప�రా��స� వివరమ�ల�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:9
 msgid "H_TTP proxy:"
 msgstr "H_TTP ప�రా��స�:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:11
-#| msgid "<b>Ignore Host List</b>"
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:10
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore Host List"
+msgstr "హ�స��� �ాబితాన� వదిలివ�య�మ�"
+
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:11
 msgid "Ignored Hosts"
 msgstr "�తిధ�యలన� వదిలివ�య�మ�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:12
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:12
 msgid "Location:"
 msgstr "స�థానమ�:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:13
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:13
 msgid "Network Proxy Preferences"
 msgstr "న���వర��� ప�రా��స� �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:14
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "ప�ర���:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:15
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:15
 msgid "Proxy Configuration"
 msgstr "ప�రా��స� ���త��రణ"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:16
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:16
 msgid "S_ocks host:"
 msgstr "సా��స� �తిధ�య(_o):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:17
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:17
 msgid "The location already exists."
 msgstr "స�థానమ� యిప�ప�ి�� వ��ది"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:18
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:18
 msgid "U_sername:"
 msgstr "వినియ��దార�నినామమ�(_s):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:19
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:19
 msgid "_Delete Location"
 msgstr "స�థానమ� త�ల�ి���మ� (_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:20
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:20
 msgid "_Details"
 msgstr "వివరమ�ల�(_D)"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:21
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:21
 msgid "_FTP proxy:"
 msgstr "_FTP ప�రా��స�:"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:22
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:22
 msgid "_Location name:"
 msgstr "స�థానమ� నామమ� (_L):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:23
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:23
 msgid "_Password:"
 msgstr "స���తపద�(_P):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:24
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:24
 msgid "_Secure HTTP proxy:"
 msgstr "ర��షిత HTTP ప�రా��స�(_S):"
 
-#: ../capplets/network/gnome-network-properties.glade.h:25
+#: ../capplets/network/gnome-network-properties.ui.h:25
 msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 msgstr "�న�ని నియమాల�� ��� ప�రా��స�ని �పయ��ి���మ�(_U)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:346
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:344
 msgid "Cannot start the preferences application for your window manager"
 msgstr "మ� �వా��ష �భి�ర�త ��ర�� �భ�ష��ాల �ార�య��ష�త�రాన�ని ప�రార�భి��డ� సాధ�య��ాద�"
 
 #. translators: this is the Control key
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:600
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:608
 msgid "C_ontrol"
 msgstr "నియ�త�రణ(_o)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:605
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:613
 msgid "_Alt"
 msgstr "_Alt"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:611
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:619
 msgid "H_yper"
 msgstr "H_yper"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:618
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:626
 msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
 msgstr "స�పర� (ల�దా \"వి�డ�స� ల���\")(_u)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:625
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:633
 msgid "_Meta"
 msgstr "మ��ా(_M)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Movement Key</b>"
-msgstr "<b>�దలి� ��</b>"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:1
+#| msgid "<b>Movement Key</b>"
+msgid "Movement Key"
+msgstr "�దలి� ��"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Titlebar Action</b>"
-msgstr "<b>శ�ర�షి�ప���� �ర�య</b>"
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:2
+#| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
+msgid "Titlebar Action"
+msgstr "శ�ర�షి�ప���� �ర�య"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Window Selection</b>"
-msgstr "<b>వి�డ� ��పి�</b>"
-
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:3
 msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 msgstr "వి�డ��� �ద�ల����, � ��న� వత�త�మ�-మరియ�-ప���ి����మ� �ప�ప�డ� వి�డ� ప����మ�:"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:4
 msgid "Window Preferences"
 msgstr "వి�డ� �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:5
+#| msgid "<b>Window Selection</b>"
+msgid "Window Selection"
+msgstr "వి�డ� ��పి�"
+
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:6
 msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 msgstr "� �ర�యన� �ర�ప���� శ�ర�షి�ప����ని ర��డ�-న�����ల� న�����మ�(_D):"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:7
 msgid "_Interval before raising:"
 msgstr "�త�త��ిత��� మ��ద� విరామ�(_I):"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:8
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:8
 msgid "_Raise selected windows after an interval"
 msgstr "విరామ� తర�వాత ��పి���సిన వి�డ�లన� ల�వన�త�త�మ�(_R)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:9
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:9
 msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 msgstr "మ�స� వా�ిప��ి �దల�ాన� వి�డ�న� ��పి���య�మ�(_S)"
 
-#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
+#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.ui.h:10
 msgid "seconds"
 msgstr "స��న�ల�"
 
@@ -3051,174 +3099,6 @@ msgstr "మ� వి�డ� ల��షణాలన� �మర���మ
 msgid "Windows"
 msgstr "వి�డ�ల�"
 
-#. make start action
-#: ../libslab/application-tile.c:372
-#, c-format
-msgid "<b>Start %s</b>"
-msgstr "<b>ప�రార�భి��� %s</b>"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:391
-msgid "Help"
-msgstr "సహాయ�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:438
-msgid "Upgrade"
-msgstr "మ�ర���దల"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:453
-msgid "Uninstall"
-msgstr "నిర�మ�లి���"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:780 ../libslab/document-tile.c:715
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "�ష��ా�శమ�ల న��డి త�సివ�య�మ�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:782 ../libslab/document-tile.c:717
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "�ష���శమ�ల�� �త��య�మ�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:867
-msgid "Remove from Startup Programs"
-msgstr "ప�రార�భ ప�ర���రామ�స� న��డి త�సివ�య�మ�"
-
-#: ../libslab/application-tile.c:869
-msgid "Add to Startup Programs"
-msgstr "ప�రార�భ ప�ర���రామ�స� �� �త��య�మ�"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"<span size=\"large\"><b>No matches found.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-" Your filter \"<b>%s</b>\" does not match any items.</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"large\"><b>� ప�లి�ల� �నబడల�ద�.</b> </span><span>\n"
-"\n"
-"మ� వడప�త \"<b>%s</b>\" � ��శమ�ల�� సరిప�ల�ద�.</span>"
-
-#: ../libslab/app-shell.c:903
-msgid "Other"
-msgstr "�తర"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
-msgid "New Spreadsheet"
-msgstr "à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à±?à°ªà±?à°°à±?à°¡à±?â??à°·à±?à°?à±?"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
-msgid "New Document"
-msgstr "��త�త పత�రమ�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1135
-msgid "Home"
-msgstr "నివాస�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
-#| msgid "New Document"
-msgid "Documents"
-msgstr "పత�రమ�ల�"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
-msgid "File System"
-msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ"
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
-msgid "Network Servers"
-msgstr "స�వి� �ల�లి�ల� "
-
-#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
-msgid "Search"
-msgstr "శ�ధి���"
-
-#. make open with default action
-#: ../libslab/directory-tile.c:171
-#, c-format
-msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>త�ర�వ�</b>"
-
-#. make rename action
-#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:231
-msgid "Rename..."
-msgstr "ప�న�నామ�రణ�..."
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
-#: ../libslab/document-tile.c:245 ../libslab/document-tile.c:254
-msgid "Send To..."
-msgstr "�� ప�ప�మ�..."
-
-#. make move to trash action
-#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:280
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "��త�త���డి�ి �ద�ప�మ�"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
-#: ../libslab/document-tile.c:290 ../libslab/document-tile.c:831
-msgid "Delete"
-msgstr "త�ల�ి���"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:979
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
-msgstr "మ�ర� \"%s\" ని శాశ�వత��ా త�ల�ి���దామని �న������న�నారా?"
-
-#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:980
-msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-msgstr "మ�ర� �� ��శమ� న� త�ల�ి��ిన��, �ది శాశ�వత��ా ప�త��ది."
-
-#: ../libslab/document-tile.c:192
-#, c-format
-msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
-msgstr "<b>\"%s\" త� త�ర�వ�మ�</b>"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:204
-msgid "Open with Default Application"
-msgstr "�ప�రమ�య �న�వర�తన�త� త�ర�వ�మ�"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:215
-msgid "Open in File Manager"
-msgstr "దస�త�ర నిర�వాహ�ిన�ద� త�ర�వ�మ�"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:611
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:618
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:626
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "à°?à°°à±?à°?à±? %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:636
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "నిన�న %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:648
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:656
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: ../libslab/document-tile.c:658
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: ../libslab/search-bar.c:255
-msgid "Find Now"
-msgstr "�ప�ప�డ� �న���న�మ�"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:128
-#, c-format
-msgid "<b>Open %s</b>"
-msgstr "<b>%s త�ర�వ�మ�</b>"
-
-#: ../libslab/system-tile.c:141
-#, c-format
-msgid "Remove from System Items"
-msgstr "సిస��మ� ��శమ�లన��డి త�ల�ి���మ�"
-
 #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:316
 #, c-format
 msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
@@ -3248,24 +3128,28 @@ msgstr "���వ�� మడ�వ�"
 msgid "None"
 msgstr "�ద��ాద�"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:49
 #, c-format
 msgid "key not found [%s]\n"
 msgstr "�� �న���నబడల�ద� [%s]\n"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:143
+msgid "Hide on start (useful to preload the shell)"
+msgstr "à°ªà±?రారà°?à°­à°®à±?à°¨à°?à°¦à±? మరà±?à°?à±?నవà±?à°?à°?à±? (à°·à±?à°²à±?â??à°¨à±? à°®à±?à°?à°¦à±?à°?à°¾ à°²à±?à°¡à±? à°?à±?à°¯à±?à°?à°?à±? à°µà±?పయà±?à°?à°?à°°à°?)"
+
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Filter"
 msgstr "వడప�త"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Groups"
 msgstr "సమ�హాల�"
 
-#: ../shell/control-center.c:151
+#: ../shell/control-center.c:182
 msgid "Common Tasks"
 msgstr "�మ�మడి �ర�తవ�యాల�"
 
-#: ../shell/control-center.c:155 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/control-center.c:185 ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:1
 #: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
 msgid "Control Center"
 msgstr "నియ�త�రణా ���ద�ర�"
@@ -3348,52 +3232,43 @@ msgstr "విరామ�న� వాయిదావ�య�మ�(_P)"
 msgid "Take a break!"
 msgstr "విరామ� త�స���!"
 
-#. { N_("/_Enabled"),      NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb),     POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-#: ../typing-break/drwright.c:129
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/�భ�ష��ాల�(_P)"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:130
-msgid "/_About"
-msgstr "/à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿(_A)"
+#: ../typing-break/drwright.c:120
+#| msgid "/_Take a Break"
+msgid "_Take a Break"
+msgstr "విరామ� త�స��� (_T)"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:132
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/విరామ� త�స���(_T)"
-
-#: ../typing-break/drwright.c:488
+#: ../typing-break/drwright.c:476
 #, c-format
 msgid "%d minute until the next break"
 msgid_plural "%d minutes until the next break"
 msgstr[0] "%d నిమ�ష� తర�వాత విరామ�"
 msgstr[1] "%d నిమ�ష� తర�వాత విరామ�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:492
+#: ../typing-break/drwright.c:480
 #, c-format
 msgid "Less than one minute until the next break"
 msgstr "తర�వాత విరామాని�ి �� నిమిష� �న�నా త����వ సమయ�"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:579
+#: ../typing-break/drwright.c:563
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 "error: %s"
 msgstr "ప�ర���న�న ద�ష�త� పా�� ��పి��� విరామ ల��షణాల స�భాషణన� వ�లి�ి త�స��� రాల��స�యి�ది: %s"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:598
+#: ../typing-break/drwright.c:580
 msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 msgstr "రి�ర�డ� హల���  �� వ�రాయబడి�ది <richard imendio com>"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:599
+#: ../typing-break/drwright.c:581
 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 msgstr "��డర�స� �ార�ల�సన�  �� � ��యా�డ� �త ��యబడినది"
 
-#: ../typing-break/drwright.c:608
+#: ../typing-break/drwright.c:590
 msgid "A computer break reminder."
 msgstr "��ప�య��ర� విరామ� ���ాప�� ��య�నది."
 
-#: ../typing-break/drwright.c:610
+#: ../typing-break/drwright.c:592
 msgid "translator-credits"
 msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap redhat com> 2008."
 
@@ -3488,39 +3363,54 @@ msgstr "à°?à±?à°ªà±?1 à°«à°¾à°?à°?à±?లనà±? à°¥à°?à°¬à±?â??à°¨à±?à°²à±? à°?
 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
 msgstr "త�వరిత �పిలవర�ణ న��� స�మరి ����� ప�న��డి ద��ి�ది. 0123456789"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:275
+#: ../font-viewer/font-view.c:289
 msgid "Name:"
 msgstr "నామమ�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:278
+#: ../font-viewer/font-view.c:292
 msgid "Style:"
 msgstr "శ�లి:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:291
+#: ../font-viewer/font-view.c:305
 msgid "Type:"
 msgstr "à°°à°?à°?:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:295
+#: ../font-viewer/font-view.c:309
 msgid "Size:"
 msgstr "పరిమాణమ�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:339 ../font-viewer/font-view.c:352
+#: ../font-viewer/font-view.c:353 ../font-viewer/font-view.c:366
 msgid "Version:"
 msgstr "వర�షన�:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:343 ../font-viewer/font-view.c:354
+#: ../font-viewer/font-view.c:357 ../font-viewer/font-view.c:368
 msgid "Copyright:"
 msgstr "�ాప�ర���:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:347
+#: ../font-viewer/font-view.c:361
 msgid "Description:"
 msgstr "వివరణ:"
 
-#: ../font-viewer/font-view.c:437
+#: ../font-viewer/font-view.c:441
+#| msgid "Install"
+msgid "Installed"
+msgstr "స�స�థాపి��ిన"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:444
+#| msgid "Install"
+msgid "Install Failed"
+msgstr "స�స�థాపన విఫలమ��ది"
+
+#: ../font-viewer/font-view.c:516
 #, c-format
 msgid "usage: %s fontfile\n"
 msgstr "వినిమయ�: %s ���షరశ�లిదస�త�ర�\n"
 
+#: ../font-viewer/font-view.c:591
+#| msgid "Install"
+msgid "I_nstall Font"
+msgstr "ఫా��� స�స�థాపి��� (_n)"
+
 #: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
 msgid "Font Viewer"
 msgstr "ఫా��� వ���షణి"
@@ -3554,3 +3444,166 @@ msgstr "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 msgid "Error parsing arguments: %s\n"
 msgstr "�ర���మ����లన� పార�శ� ��య��ల� ద�ష�: %s\n"
 
+#: ../libslab/app-shell.c:754
+#, c-format
+msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
+msgstr "మ� వడప�త \"%s\" � ��శమ�లన� ప�లిల�ద�."
+
+#: ../libslab/app-shell.c:756
+msgid "No matches found."
+msgstr "� ప�లి�ల� �న���నల�ద�."
+
+#: ../libslab/app-shell.c:905
+msgid "Other"
+msgstr "�తర"
+
+#. make start action
+#: ../libslab/application-tile.c:374
+#, c-format
+#| msgid "<b>Start %s</b>"
+msgid "Start %s"
+msgstr "%s ప�రార�భి���"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:395
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయ�"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:442
+msgid "Upgrade"
+msgstr "మ�ర���దల"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:457
+msgid "Uninstall"
+msgstr "నిర�మ�లి���"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:784 ../libslab/document-tile.c:721
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "�ష��ా�శమ�ల న��డి త�సివ�య�మ�"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:786 ../libslab/document-tile.c:723
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "�ష���శమ�ల�� �త��య�మ�"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:871
+msgid "Remove from Startup Programs"
+msgstr "ప�రార�భ ప�ర���రామ�స� న��డి త�సివ�య�మ�"
+
+#: ../libslab/application-tile.c:873
+msgid "Add to Startup Programs"
+msgstr "ప�రార�భ ప�ర���రామ�స� �� �త��య�మ�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1077
+msgid "New Spreadsheet"
+msgstr "à°?à±?à°¤à±?à°¤ à°¸à±?à°ªà±?à°°à±?à°¡à±?â??à°·à±?à°?à±?"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1082
+msgid "New Document"
+msgstr "��త�త పత�రమ�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1140
+msgid "Documents"
+msgstr "పత�రమ�ల�"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1153
+msgid "File System"
+msgstr "దస�త�ర వ�యవస�థ"
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1157
+msgid "Network Servers"
+msgstr "స�వి� �ల�లి�ల� "
+
+#: ../libslab/bookmark-agent.c:1186
+msgid "Search"
+msgstr "శ�ధి���"
+
+#. make open with default action
+#: ../libslab/directory-tile.c:171
+#, c-format
+msgid "<b>Open</b>"
+msgstr "<b>త�ర�వ�</b>"
+
+#. make rename action
+#: ../libslab/directory-tile.c:190 ../libslab/document-tile.c:234
+msgid "Rename..."
+msgstr "ప�న�నామ�రణ�..."
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:204 ../libslab/directory-tile.c:213
+#: ../libslab/document-tile.c:248 ../libslab/document-tile.c:257
+msgid "Send To..."
+msgstr "�� ప�ప�మ�..."
+
+#. make move to trash action
+#: ../libslab/directory-tile.c:228 ../libslab/document-tile.c:283
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "��త�త���డి�ి �ద�ప�మ�"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:238 ../libslab/directory-tile.c:457
+#: ../libslab/document-tile.c:293 ../libslab/document-tile.c:837
+msgid "Delete"
+msgstr "త�ల�ి���"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:533 ../libslab/document-tile.c:985
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "మ�ర� \"%s\" ని శాశ�వత��ా త�ల�ి���దామని �న������న�నారా?"
+
+#: ../libslab/directory-tile.c:534 ../libslab/document-tile.c:986
+msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
+msgstr "మ�ర� �� ��శమ� న� త�ల�ి��ిన��, �ది శాశ�వత��ా ప�త��ది."
+
+#: ../libslab/document-tile.c:193
+#, c-format
+#| msgid "<b>Open with \"%s\"</b>"
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" త� త�ర�వ�మ�"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:207
+msgid "Open with Default Application"
+msgstr "�ప�రమ�య �న�వర�తన�త� త�ర�వ�మ�"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:218
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "దస�త�ర నిర�వాహ�ిన�ద� త�ర�వ�మ�"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:617
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:624
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:632
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "à°?à°°à±?à°?à±? %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:642
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "నిన�న %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:654
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:662
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
+#: ../libslab/document-tile.c:664
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#: ../libslab/search-bar.c:255
+msgid "Find Now"
+msgstr "�ప�ప�డ� �న���న�మ�"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:127
+#, c-format
+msgid "<b>Open %s</b>"
+msgstr "<b>%s త�ర�వ�మ�</b>"
+
+#: ../libslab/system-tile.c:140
+#, c-format
+msgid "Remove from System Items"
+msgstr "సిస��మ� ��శమ�లన��డి త�ల�ి���మ�"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]