[gtk+/gtk-2-8] Upadted Oriya Translation



commit 9e6014fedbe08a9c6133f495353bb721db47aae2
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue Sep 15 18:14:08 2009 +0530

    Upadted Oriya Translation

 po/or.po | 1244 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 578 insertions(+), 666 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 9bed003..d70ecde 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,42 +1,43 @@
+# translation of or.po to Oriya
 # Oriya translation of gtk+.2-8.pot.
-# Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2009, Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2005.
 # $Id$
 #
+# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2005.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+.2-8.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-02 10:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-01 23:09+0530\n"
-"Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group lists sarovar org>\n"
+"Project-Id-Version: or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-04-16 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 18:13+0530\n"
+"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=( n != 1 );\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲର� ��ଣସି ତଥ�ଯ ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: �ାରଣ �ଣା ନାହି�, ସମ�ଭବ �ି �ହା ���ି� ତ�ର��ିଯ���ତ �ିତ�ର ଫା�ଲ"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: �ାରଣ �ଣା ନାହି�, ସମ�ଭବ �ି �ହା ���ି� ତ�ର��ିଯ���ତ �ିତ�ର ଫା�ଲ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,12 +46,12 @@ msgstr ""
 "'%s' ��ବନା�ନ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: �ାରଣ �ଣା ନାହି�, ସମ�ଭବ �ି �ହା ���ି� ତ�ର��ିଯ���ତ "
 "��ବନା�ନ ଫା�ଲ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462
 #, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 msgstr "�ିତ�ର-ଧାରଣ ���ା�ଶ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -59,75 +60,74 @@ msgstr ""
 "%s �ିତ�ର-ଧାରଣ ���ା�ଶ ଠି� �ନ�ତରାପ�ଷ�ଠ ରପ�ତାନି �ର� ନାହି�; ବ�ଧହ�� �ହା ���ି� �ଲ�ା �ି.�ି.��. "
 "ସ�ସ�ରଣର�?"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ପ�ର�ାର �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ଫା�ଲ ଶ�ଳ� �ିହ�ନିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
 #, c-format
 msgid "Unrecognized image file format"
 msgstr "��ିହ�ନିତ �ିତ�ର ଫା�ଲ ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
 #, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
 #, c-format
 msgid "Error writing to image file: %s"
 msgstr "�ିତ�ର ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550
 #, c-format
 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr "�ିଡି��-ପି��ସବଫର �ହି ସ�ସ��ରଣର� %s �ିତ�ର ଶ�ଳ� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
 msgstr "�ିତ�ର�� �ଲବା�ର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to open temporary file"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
 #, c-format
 msgid "Failed to read from temporary file"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲଠାର� ପଢ଼ିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 msgstr "'%s'�� ଲ��ିବା ପ�ରତି ��ଲିବାର� �ସଫଳ: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
 "s"
-msgstr ""
-"�ିତ�ର ଲ��ିବା ସମ�ର� '%s'�� ବନ�ଦ �ରିବାର� �ସଫଳ, ସମ�ପ�ର�ଣ ତଥ�ଯ ସ�ର��ଷିତ ନ ହ��ଥା�ପାର�: %s"
+msgstr "�ିତ�ର ଲ��ିବା ସମ�ର� '%s'�� ବନ�ଦ �ରିବାର� �ସଫଳ, ସମ�ପ�ର�ଣ ତଥ�ଯ ସ�ର��ଷିତ ନ ହ��ଥା�ପାର�: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
 msgstr "�ିତ�ର�� ବଫରର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383
 #, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 msgstr "'%s' �ିତ�ର ପ�ର�ାରର ��ରମବର�ଦ�ଧ� ଧାରଣ �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -136,357 +136,360 @@ msgstr ""
 "�ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ�ର��ି: '%s' �ିତ�ର ଧାର� ���ା�ଶ �ିତ�ର ଧାରଣ ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାର� �ସଫଳ, �ିନ�ତ� �ସଫଳତା "
 "ପା�� ��ଣସି �ାରଣ ପ�ରଦାନ �ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
 #, c-format
 msgid "Image header corrupt"
 msgstr "�ିତ�ର ଶ�ର�ଷ� ତ�ର��ିଯ���ତ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
 #, c-format
 msgid "Image format unknown"
 msgstr "�ିତ�ର ଶ�ଳ� ��ଣା"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
 #, c-format
 msgid "Image pixel data corrupt"
 msgstr "�ିତ�ର ପି��ସ�ଲ ତଥ�ଯ ତ�ର��ିଯ���ତ"
 
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
 #, c-format
 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr[0] "%u ବା��ର �ିତ�ର ବଫର ଯ��ା�ବାର� �ସଫଳ"
 msgstr[1] "%u ବା��ର �ିତ�ର ବଫର ଯ��ା�ବାର� �ସଫଳ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
 #, c-format
 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
 msgstr "��ବନ�ାନର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ �ିତ�ରସ����ତ �ଣ�ଡ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
 #, c-format
 msgid "Unsupported animation type"
 msgstr "�ସହା�� ��ବନ�ାନ ପ�ର�ାର"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538
 #, c-format
 msgid "Invalid header in animation"
 msgstr "��ବନ�ାନର� �ବ�ଧ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load animation"
 msgstr "��ବନ�ାନ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428
 #, c-format
 msgid "Malformed chunk in animation"
 msgstr "��ବନ�ାନର� ବି��ତ �ଣ�ଡ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676
 msgid "The ANI image format"
 msgstr "�.�ନ.��. �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
 #, c-format
 msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr "ବି.�ମ.ପି. �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ�ର� ନ�ଲି ତଥ�ଯ ��ି"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
 msgstr "ବି�ମ�ଯାପ �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
 #, c-format
 msgid "BMP image has unsupported header size"
 msgstr "ବି.�ମ.ପି. �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ� ��ାର �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
 #, c-format
 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
 msgstr "�ପର� ତଳ ବି.�ମ.ପି. �ିତ�ର ସ����ିତ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
 msgstr "ବି.�ମ.ପି. ଫା�ଲ ସ�ର��ଷଣ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
 #, c-format
 msgid "Couldn't write to BMP file"
 msgstr "ବି.�ମ.ପି. ଫା�ଲ�� ଲ��ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
 msgid "The BMP image format"
 msgstr "ବି.�ମ.ପି. �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:221
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
 msgstr "�ିଫ ପଢ଼ିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:493 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:493 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
 #, c-format
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr "�ିଫ ଫା�ଲର� �ି�ି ତଥ�ଯ ନ ଥିଲା (ବ�ଧହ�� �ହା �ିପରି ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି?)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:502
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:502
 #, c-format
 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
 msgstr "�ିଫ ଧାର�ର� �ଭ�ଯନ�ତର�ଣ ତ�ର��ି (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:576
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:576
 #, c-format
 msgid "Stack overflow"
 msgstr "ଥା� ସ�ମା �ପି�ଲା"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:636
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:636
 #, c-format
 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
 msgstr "�ିଫ �ିତ�ର ଧାର� �ହି �ିତ�ର�� ବ��ିପାରିଲା ନାହି�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:665
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:665
 #, c-format
 msgid "Bad code encountered"
 msgstr "ଭ�ରଷ�ତ ସ����ତ ମିଳିଲା"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:675
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:675
 #, c-format
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr "�ିଫ ଫା�ଲର� ବ�ତ�ତା�ାର ସାରଣ� ଭରଣ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:863 gdk-pixbuf/io-gif.c:1456 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1618
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:863 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1456
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1618
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
 msgstr "�ିଫ ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:948
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:948
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
 msgstr "�ିଫ ଫା�ଲର� ବନ�ଧ�� ମିଶ�ରିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1120
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1120
 #, c-format
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr "�ିଫ �ିତ�ର ତ�ର��ିଯ���ତ (ଭ�ଲ �ଲ.��ଡ.ଡବ�ଲ�. ସ�����ନ)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1170
 #, c-format
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
 msgstr "ଫା�ଲ�ି �ିଫ ଫା�ଲ ଭଳି �ଣା ପଡ଼� ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
 msgstr "�ିଫ ଫା�ଲ ଶ�ଳ�ର %s ସ�ସ��ରଣ �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1291
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr "�ିଫ �ିତ�ରର ସାମ��ରି� ର���ନ��ସା ନାହି�, � ତାହା ଭିତର� ସ�ଥିତ ଫ�ର�ମର ସ�ଥାନ�� ର���ନ��ସା ନାହି�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1525
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1525
 #, c-format
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr "�ିଫ �ିତ�ର ଶ�ଷର� ��ିଯା��ି ବା �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ��ି."
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1677
 msgid "The GIF image format"
 msgstr "�ିଫ �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
 #, c-format
 msgid "Invalid header in icon"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତର� �ବ�ଧ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
 #, c-format
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
 #, c-format
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
 #, c-format
 msgid "Compressed icons are not supported"
 msgstr "ସ����ିତ �ିତ�ରସ����ତ �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
 #, c-format
 msgid "Unsupported icon type"
 msgstr "�ସହା�� �ିତ�ରସ����ତ ପ�ର�ାର"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
 msgstr "��.ସି.�. ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
 #, c-format
 msgid "Image too large to be saved as ICO"
 msgstr "��.ସି.�. ଭାବର� ସ�ର��ଷିତ �ରିବା ପା�� �ିତ�ର�ି �ତି ବଡ଼"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
 #, c-format
 msgid "Cursor hotspot outside image"
 msgstr "ଦର�ଶି�ା �ର�ମ����ଳ ବିନ�ଦ� �ିତ�ର ବାହାର�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
 #, c-format
 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
 msgstr "��.ସି.�. ଫା�ଲ ପା�� �ସହା�� ପ�ର�ାଢ଼ତା: %d"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
 msgid "The ICO image format"
 msgstr "��.ସି.�. �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
 #, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
 msgstr "��.ପି.�.�ି. �ିତ�ର ଫା�ଲ ବ�ଯା��ଯା �ରିବାର� ତ�ର��ି (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
 "memory"
-msgstr ""
-"�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�, ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
+msgstr "�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�, ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
 #, c-format
 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
 msgstr "�ସହା�� ��.ପି.�.�ି. ର��� ��ଷ�ତ�ର (%s)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "��.ପି.�.�ି. ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
 #, c-format
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
-msgstr ""
-"��.ପି.�.�ି. ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
+msgstr "��.ପି.�.�ି. ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "��.ପି.�.�ି. ��ଣବତ�ତାର ମ�ଲ�ଯ ୦ � ୧୦୦ ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%d' ମ�ଲ�ଯର �ନ�ମତି ନାହି�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
 msgid "The JPEG image format"
 msgstr "��.ପି.�.�ି. �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for header"
 msgstr "ଶ�ର�ଷ� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
 msgstr "ପ�ରସ��� ବଫର ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
 #, c-format
 msgid "Image has invalid width and/or height"
 msgstr "�ିତ�ରର �ସାର ବା/� ����ତା �ବ�ଧ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported bpp"
 msgstr "�ିତ�ରର ବି.ପି.ପି. �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
 #, c-format
 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
 msgstr "�ିତ�ରର %d-ବି� ସମତଳ ��ଷ�ତ�ରର ସ���ଯା �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
 #, c-format
 msgid "Couldn't create new pixbuf"
 msgstr "ନ�� ପି��ସବଫ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
 msgstr "ଧାଡ଼ି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
 msgstr "�ଳି ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
 #, c-format
 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
 msgstr "ପି.ସି.���ସ. �ିତ�ରର ସବ� ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
 #, c-format
 msgid "No palette found at end of PCX data"
 msgstr "ପି.ସି.���ସ. ତଥ�ଯର ଶ�ଷର� ��ଣସି �ଳି ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
 msgid "The PCX image format"
 msgstr "ପି.ସି.���ସ. �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
 #, c-format
 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
 msgstr "ପି.�ନ.�ି. �ିତ�ରର ବି� ପ�ରତି ��ଯାନ�ଲର ମ�ଲ�ଯ �ବ�ଧ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
 #, c-format
 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ପି.�ନ.�ି.ର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
 #, c-format
 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ପି.�ନ.�ି.ର ବି� ପ�ରତି ��ଯାନ�ଲର ମ�ଲ�ଯ ୮ ନ�ହ��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
 #, c-format
 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ପି.�ନ.�ି. �ର.�ି.ବି. ବା �ର.�ି.ବି.�. ନ�ହ��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
 #, c-format
 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ ପି.�ନ.�ି.ର ��ଯାନ�ଲର ସ���ଯା �ସହା��, ୩ ବା ୪ ହ�ବା �ବଶ�ଯ�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
 #, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
 msgstr "ପି.�ନ.�ି. �ିତ�ର ଫା�ଲର� ମାରାତ�ମ� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 msgstr "ପି.�ନ.�ି. ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -495,412 +498,413 @@ msgstr ""
 "%ld ର� %ld �ିତ�ର ସ���ିତ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�; ସ�ମ�ତି ମ���ତି ପା�� �ି�ି ପ�ର��� ବନ�ଦ �ରିବା�� "
 "��ଷ��ା �ରନ�ତ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
 msgstr "ପି.�ନ.�ି. ଫା�ଲ  ପଢ଼ିବାର� ମାରାତ�ମ� ତ�ର��ି"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
 #, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "ପି.�ନ.�ି. ଫା�ଲ ପଢ଼ିବାର� ମାରାତ�ମ� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
 #, c-format
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "ପି.�ନ.�ି. ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର �ାବି ୧ � ୭୯ ���ଷର ଭିତର� ହ��ଥିବା �ବଶ�ଯ�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
 #, c-format
 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
 msgstr "ପି.�ନ.�ି. ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର �ାବି �ସ��ି ���ଷରର� ହ��ଥିବା �ବଶ�ଯ�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:831
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
 "be parsed."
-msgstr ""
-"ପି.�ନ.�ି. ସ����ନ ସ�ତରର ମ�ଲ�ଯ 0  � 9 ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
+msgstr "ପି.�ନ.�ି. ସ����ନ ସ�ତରର ମ�ଲ�ଯ 0  � 9 ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%s' ମ�ଲ�ଯ ବିଶ�ଲ�ଷିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:843
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
 #, c-format
 msgid ""
 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 "allowed."
 msgstr "ପି.�ନ.�ି ସ����ନ ସ�ତରର ମ�ଲ�ଯ 0  � 9 ଭିତର� ଥିବା ��ିତ; '%d' ମ�ଲ�ଯର �ନ�ମତି ନାହି�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:883
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
 #, c-format
 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
 msgstr "%s ପି.�ନ.�ି. ପାଠ�ଯ �ଣ�ଡର ମ�ଲ�ଯ�� ��.�ସ.�.-୮୮୫୯-୧ ସ����ତ�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
 msgid "The PNG image format"
 msgstr "ପି.�ନ.�ି. �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
 #, c-format
 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ଧାର� ���ି� ପ�ର�ଣ�ଣ ସ���ଯାର ପ�ରତ�ଯାଶା �ରିଥିଲା, �ିନ�ତ� �ହା ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
 #, c-format
 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ଫା�ଲର ପ�ରାରମ�ଭି� ବା�� ଭ�ଲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
 #, c-format
 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ଫା�ଲ �ିହ�ନିତ ପି.�ନ.�ମ. �ପ-ଶ�ଳ�ର� ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
 #, c-format
 msgid "PNM file has an image width of 0"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ଫା�ଲର �ିତ�ର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
 #, c-format
 msgid "PNM file has an image height of 0"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ଫା�ଲର �ିତ�ର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
 #, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ଫା�ଲର� ସର�ବାଧି� ର��� ମ�ଲ�ଯ ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
 #, c-format
 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ଫା�ଲର� ସର�ବାଧି� ର��� ମ�ଲ�ଯ �ତି ବଡ଼"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399
 #, c-format
 msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ଫା�ଲର ସର�ବାଧି� ର��� ମ�ଲ�ଯ ୨୫୫ଠାର� �ଧି� ଥିଲ� �ହା �ଳାଯା� ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498
 #, c-format
 msgid "Raw PNM image type is invalid"
 msgstr "�ସ�ସାଧିତ ପି.�ନ.�ମ. �ିତ�ର ପ�ର�ାର�ି �ବ�ଧ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
 #, c-format
 msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. �ିତ�ର ଶ�ଳ� �ବ�ଧ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
 #, c-format
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. �ିତ�ର ଧାର�ର� �ହି ପି.�ନ.�ମ. �ପ-ଶ�ଳ� �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718
 #, c-format
 msgid "Premature end-of-file encountered"
 msgstr "ଫା�ଲର �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଶ�ଷ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981
 #, c-format
 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
 msgstr "�ସ�ସାଧିତ ପି.�ନ.�ମ. ଶ�ଳ���ଡ଼ି�ର� ନମ�ନା ତଥ�ଯ ପ�ର�ବର� ଠି� ���ି� �ାଲି ସ�ଥାନ ଥିବା �ବଶ�ଯ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878
 #, c-format
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. �ିତ�ର ତଥ�ଯର �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ଶ�ଷ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ. ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090
 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
 msgstr "ପି.�ନ.�ମ./ପି.ବି.�ମ./ପି.�ି.�ମ./ପି.ପି.�ମ. �ିତ�ର ଶ�ଳ� ଶ�ର�ଣ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
 #, c-format
 msgid "RAS image has bogus header data"
 msgstr "�ର.�.�ସ. �ିତ�ରର ଶ�ର�ଷ�ର� ନ�ଲି ତଥ�ଯ ��ି"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
 #, c-format
 msgid "RAS image has unknown type"
 msgstr "�ର.�.�ସ. �ିତ�ରର ପ�ର�ାର ��ଣା"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
 #, c-format
 msgid "unsupported RAS image variation"
 msgstr "�ର.�.�ସ. �ିତ�ରର ଭିନ�ନ ପ�ର�ାର �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load RAS image"
 msgstr "�ର.�.�ସ. �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
 msgid "The Sun raster image format"
 msgstr "ସନ� ର��ି� �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
 msgstr "��.�. ବଫର ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
 msgstr "��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
 #, c-format
 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
 msgstr "��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ପ�ଣି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ��.�. ବଫର ତଥ�ଯ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:348
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
 msgstr "ନ�� ପି��ସବଫ ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap structure"
 msgstr "ର���ନ��ସା ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate colormap entries"
 msgstr "ର���ନ��ସା ଭରଣ��ଡ଼ି� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718
 #, c-format
 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
 msgstr "ର���ନ��ସା ଭରଣ��ଡ଼ି�ର ବି� ପ�ର�ାଢ଼ତା �ପ�ରତ�ଯାଶିତ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
 msgstr "�ି.�ି.�. ଶ�ର�ଷ� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769
 #, c-format
 msgid "TGA image has invalid dimensions"
 msgstr "�ି.�ି.�. �ିତ�ରର ପରିସର �ବ�ଧ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811
 #, c-format
 msgid "TGA image type not supported"
 msgstr "�ି.�ି.�. �ିତ�ର ପ�ର�ାର �ସହା��"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
 msgstr "�ି.�ି.�. ପ�ରସ��� ଷ���ର��� ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923
 #, c-format
 msgid "Excess data in file"
 msgstr "ଫା�ଲର� �ତ�ଯାଧି� ତଥ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992
 msgid "The Targa image format"
 msgstr "�ାର��ା �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
 msgstr "�ିତ�ର �ସାର ମିଳିଲା ନାହି� (�ରାପ �ିଫ ଫା�ଲ)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
 msgstr "�ିତ�ର ����ତା ମିଳିଲା ନାହି� (�ରାପ �ିଫ ଫା�ଲ)"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:188
 #, c-format
 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr "�ିଫ �ିତ�ରର �ସାର ବା ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:206
 #, c-format
 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
 msgstr "�ିଫ �ିତ�ରର ପରିସର �ତି ବଡ଼"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
 msgstr "�ିଫ ଫା�ଲ ��ଲିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
 msgstr "�ିଫ ଫା�ଲର� �ର.�ି.ବି. ତଥ�ଯ ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
 msgid "Failed to open TIFF image"
 msgstr "�ିଫ ଫା�ଲ ��ଲିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
 msgid "TIFFClose operation failed"
 msgstr "�ିଫବନ�ଦ �ାଳନା �ସଫଳ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
 msgid "Failed to load TIFF image"
 msgstr "�ିଫ �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
 msgid "The TIFF image format"
 msgstr "�ିଫ �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
 #, c-format
 msgid "Image has zero width"
 msgstr "�ିତ�ରର �ସାର ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
 #, c-format
 msgid "Image has zero height"
 msgstr "�ିତ�ରର ����ତା ଶ�ନ�ଯ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to load image"
 msgstr "�ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
 #, c-format
 msgid "Couldn't save the rest"
 msgstr "ବା�ି ସ���ିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
 msgid "The WBMP image format"
 msgstr "ଡବ�ଲ�.ବି.�ମ.ପି. �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
 #, c-format
 msgid "Invalid XBM file"
 msgstr "�ବ�ଧ ���ସ.ବି.�ମ. ଫା�ଲ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr "���ସ.ବି.�ମ. �ିତ�ର ଫା�ଲ ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ତି ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:442
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:442
 #, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr "���ସ.ବି.�ମ. �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ସମ�ର� �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:477
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:477
 msgid "The XBM image format"
 msgstr "���ସ.ବି.�ମ. �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
 #, c-format
 msgid "No XPM header found"
 msgstr "���ସ.ପି.�ମ. ଶ�ର�ଷ� ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
 #, c-format
 msgid "Invalid XPM header"
 msgstr "�ବ�ଧ ���ସ.ପି.�ମ. ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
 #, c-format
 msgid "XPM file has image width <= 0"
 msgstr "���ସ.ପି.�ମ. ଫା�ଲର �ିତ�ରର �ସାର <= ୦"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
 #, c-format
 msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr "���ସ.ପି.�ମ. ଫା�ଲର �ିତ�ରର ����ତା <= ୦"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
 #, c-format
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr "���ସ.ପି.�ମ. ଫା�ଲର ���ଷର ପ�ରତି ପି��ସ�ଲର ସ���ଯା �ବ�ଧ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
 #, c-format
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
 msgstr "���ସ.ପି.�ମ. ଫା�ଲର ର���ର ସ���ଯା �ବ�ଧ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
 msgstr "���ସ.ପି.�ମ. �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ପା�� ସ�ମ�ତି ଯ��ା� ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
 #, c-format
 msgid "Cannot read XPM colormap"
 msgstr "���ସ.ପି.�ମ. ର���ନ��ସା ପଢ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776
 #, c-format
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
 msgstr "���ସ.ପି.�ମ. �ିତ�ର ଧାରଣ �ରିବା ସମ�ର� �ସ�ଥା�� ଫା�ଲ�� ଲ��ିବାର� �ସଫଳ"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:811
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:811
 msgid "The XPM image format"
 msgstr "���ସ.ପି.�ମ. �ିତ�ର ଶ�ଳ�"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:115
+#: ../gdk/gdk.c:115
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ �ାରି�ା ଶ�ର�ଣ�"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:116
+#: ../gdk/gdk.c:116
 msgid "CLASS"
 msgstr "ଶ�ର�ଣ�"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:118
+#: ../gdk/gdk.c:118
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ� ପରି�ାଳ� ଦ�ବାରା ବ�ଯବହ�ତ �ାରି�ା ନାମ"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:119
+#: ../gdk/gdk.c:119
 msgid "NAME"
 msgstr "ନାମ"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:121
+#: ../gdk/gdk.c:121
 msgid "X display to use"
 msgstr "ବ�ଯବହାର ପା�� ���ସ ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:122
+#: ../gdk/gdk.c:122
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:124
+#: ../gdk/gdk.c:124
 msgid "X screen to use"
 msgstr "ବ�ଯବହାର ପା�� ���ସ ପରଦା"
 
 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: gdk/gdk.c:125
+#: ../gdk/gdk.c:125
 msgid "SCREEN"
 msgstr "ପରଦା"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:128
+#: ../gdk/gdk.c:128
 msgid "Gdk debugging flags to set"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ ପା�� �ିଡି��ର ତ�ର��ିମ���ତି�ରଣ ସ�����ଡ଼ି�"
 
@@ -908,222 +912,222 @@ msgstr "ବିନ�ଯାସ ପା�� �ିଡି��ର ତ�ର��
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419
+#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419
 msgid "FLAGS"
 msgstr "ସ���"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:131
+#: ../gdk/gdk.c:131
 msgid "Gdk debugging flags to unset"
 msgstr "�ବିନ�ଯାସ ପା�� �ିଡି��ର ତ�ର��ିମ���ତି�ରଣ ସ�����ଡ଼ି�"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3940
+#: ../gdk/keyname-table.h:3940
 msgid "keyboard label|BackSpace"
 msgstr "BackSpace"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3941
+#: ../gdk/keyname-table.h:3941
 msgid "keyboard label|Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3942
+#: ../gdk/keyname-table.h:3942
 msgid "keyboard label|Return"
 msgstr "Return"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3943
+#: ../gdk/keyname-table.h:3943
 msgid "keyboard label|Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3944
+#: ../gdk/keyname-table.h:3944
 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3945
+#: ../gdk/keyname-table.h:3945
 msgid "keyboard label|Sys_Req"
 msgstr "Sys_Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3946
+#: ../gdk/keyname-table.h:3946
 msgid "keyboard label|Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3947
+#: ../gdk/keyname-table.h:3947
 msgid "keyboard label|Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3948
+#: ../gdk/keyname-table.h:3948
 msgid "keyboard label|Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3949
+#: ../gdk/keyname-table.h:3949
 msgid "keyboard label|Page_Up"
 msgstr "Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3950
+#: ../gdk/keyname-table.h:3950
 msgid "keyboard label|Page_Down"
 msgstr "Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3951
+#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgid "keyboard label|End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3952
+#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgid "keyboard label|Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3953
+#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgid "keyboard label|Print"
 msgstr "Print"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3954
+#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgid "keyboard label|Insert"
 msgstr "Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3955
+#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgid "keyboard label|Num_Lock"
 msgstr "Num_Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3956
+#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgid "keyboard label|KP_Space"
 msgstr "KP_Space"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3957
+#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgid "keyboard label|KP_Tab"
 msgstr "KP_Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3958
+#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgid "keyboard label|KP_Enter"
 msgstr "KP_Enter"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3959
+#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgid "keyboard label|KP_Home"
 msgstr "KP_Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3960
+#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgid "keyboard label|KP_Left"
 msgstr "KP_Left"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3961
+#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgid "keyboard label|KP_Up"
 msgstr "KP_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3962
+#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgid "keyboard label|KP_Right"
 msgstr "KP_Right"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3963
+#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgid "keyboard label|KP_Down"
 msgstr "KP_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3964
+#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
 msgstr "KP_Page_Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3965
+#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgid "keyboard label|KP_Prior"
 msgstr "KP_Prior"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3966
+#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
 msgstr "KP_Page_Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3967
+#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgid "keyboard label|KP_Next"
 msgstr "KP_Next"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3968
+#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgid "keyboard label|KP_End"
 msgstr "KP_End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3969
+#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgid "keyboard label|KP_Begin"
 msgstr "KP_Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3970
+#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgid "keyboard label|KP_Insert"
 msgstr "KP_Insert"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3971
+#: ../gdk/keyname-table.h:3971
 msgid "keyboard label|KP_Delete"
 msgstr "KP_Delete"
 
-#: gdk/keyname-table.h:3972
+#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgid "keyboard label|Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "�ିଡି�� �ନ�ର�ଧ ମିଶାନ�ତ� ନାହି�"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "ଫଳ� ସହା�ତା ପା�� ୱିନ��ଯାବ �.ପି.��. ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "--no-wintab ସ���� ସମାନ"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "ୱିନ��ଯାବ �.ପି.��. ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "8 ବି� ଧାରାର� �ଳିର ��ାର"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
 msgid "COLORS"
 msgstr "ର���"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "���ସ ଡା�ରା ସମ�ାଳିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105
 msgid "License"
 msgstr "�ନ�ମତି ପତ�ର"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
 msgid "The license of the program"
 msgstr "�ହି �ାରି�ାର �ନ�ମତି ପତ�ର"
 
 #. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509
 msgid "C_redits"
 msgstr "ସ�ବ���ତି (_r)"
 
 #. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521
 msgid "_License"
 msgstr "�ନ�ମତି ପତ�ର (_L)"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:758
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s ବିଷ�ର�"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
 msgid "Credits"
 msgstr "ସ�ବ���ତି"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059
 msgid "Written by"
 msgstr "ଦ�ବାରା ଲ��ା"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062
 msgid "Documented by"
 msgstr "ଦଲିଲି�ରଣ ଦ�ବାରା"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074
 msgid "Translated by"
 msgstr "�ନ�ବାଦ ଦ�ବାରା"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078
 msgid "Artwork by"
 msgstr "�ଳା ଦ�ବାରା"
 
@@ -1133,7 +1137,7 @@ msgstr "�ଳା ଦ�ବାରା"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:121
 msgid "keyboard label|Shift"
 msgstr "Shift"
 
@@ -1143,7 +1147,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:128
 msgid "keyboard label|Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
@@ -1153,17 +1157,17 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * this.
 #. * And do not translate the part before the |.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:135
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:135
 msgid "keyboard label|Alt"
 msgstr "Alt"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
 msgid "keyboard label|Space"
 msgstr "Space"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkaccellabel.c:581
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581
 msgid "keyboard label|Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
@@ -1176,7 +1180,7 @@ msgstr "Backslash"
 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
 #. * the year will appear on the right.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:696
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1184,7 +1188,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:720
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1196,7 +1200,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1610
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1610
 msgid "year measurement template|2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -1211,25 +1215,25 @@ msgstr "2000"
 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1887
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1887
 msgid "calendar year format|%Y"
 msgstr "%Y"
 
 #. do not translate the part before the |
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
 #, c-format
 msgid "progress bar label|%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkcolorbutton.c:591
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:223 ../gtk/gtkcolorbutton.c:591
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "ର��� ବା�ନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:480
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:480
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "�ବ�ଧ ର��� ତଥ�ଯ ମିଳିଲା\n"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:565
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1238,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 "ପ�ର�ବର� ବ�ାଯା�ଥିବା ର���, ବର�ତମାନ ବ�ାଯା�ଥିବା ର��� ସ���� ଦ�ଳନା ପା��. �ପଣ �ହି ର����� �ଳି ଭରଣ�� "
 "�ାଣିପାରନ�ତି ବା �ହା�� ପା�ର� ସ�ଥିତ ର��� ନମ�ନା ��ଷ�ତ�ର�� �ାଣି ସାମ�ପ�ରତି� ର��� ଭାବର� ବା�ିପାରନ�ତି."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:570
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1246,11 +1250,11 @@ msgstr ""
 "�ପଣ��� ଦ�ବାରା ବ�ା ର���. �ପଣ �ହା�� ���ି� �ଳି ଭରଣ�� �ାଣି ଭବିଷ�ଯତର� ବ�ଯବହାର ପା�� ସ�ର��ଷିତ "
 "�ରିପାରନ�ତି."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:961
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
 msgid "_Save color here"
 msgstr "�ଠାର� ର���  ସ�ର��ଷିତ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1166
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1259,80 +1263,79 @@ msgstr ""
 "�ଠାର� ର��� ନମ�ନା �ାଣି �ଣନ�ତ� ବା �ହା �ପର� ଡାହାଣ ମା�ସ �ାବି ଦବା� \"Save color here.\" "
 "ବା�ନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1953
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr "ବାହାର ମଣ�ଡଳର� ର��� ବା�ନ�ତ�. ଭିତର ତ�ରିଭ��ର� ର���ର ପ�ର�ାଢ଼ତା ବା�ନ�ତ�."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
-msgstr ""
-"��ିଡ�ରପର �ପର� ମା�ସ �ାବି ଦବା�, ର��� ବା�ିବା ପା�� ପରଦାର ��ଣସି ର��� �ପର� ମା�ସ �ାବି ଦବାନ�ତ�."
+msgstr "��ିଡ�ରପର �ପର� ମା�ସ �ାବି ଦବା�, ର��� ବା�ିବା ପା�� ପରଦାର ��ଣସି ର��� �ପର� ମା�ସ �ାବି ଦବାନ�ତ�."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ର��� (_H)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "ର��� ���ରର� �ବସ�ଥାନ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1990
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "ର���ର ପ�ର�ାଢ଼ତା (_S)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1991
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
 msgid "\"Deepness\" of the color."
 msgstr "ର���ର \"ପ�ର�ାଢ଼ତା\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1992
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
 msgid "_Value:"
 msgstr "ମ�ଲ�ଯ (_V)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "ର���ର �����ବଳତା"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1994
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
 msgid "_Red:"
 msgstr "ନାଲି (_R)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1995
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "ର���ର� ନାଲି �ଲ��ର ମାତ�ରା"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1996
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
 msgid "_Green:"
 msgstr "ସା��� (_G)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "ର���ର� ସା��� �ଲ��ର ମାତ�ରା"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1998
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
 msgid "_Blue:"
 msgstr "ନିଳ (_B)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1999
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "ର���ର� ନିଳ �ଲ��ର ମାତ�ରା"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2002
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "ପ�ର�ାଶ �ଭ�ଦ�ଯତା (_O)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "ର���ର ସ�ବ���ତା."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2028
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
 msgid "Color _Name:"
 msgstr "ର��� ନାମ (_N)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2043
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
@@ -1340,69 +1343,69 @@ msgstr ""
 "�ହି ଭରଣର� �ପଣ ���ି� ��.ତି.�ମ.�ଲ. ଶ�ଳ�ର ଷ�ହଳମି� ର��� ମ�ଲ�ଯ, ବା ସରଳ ଭାବର� ���ି� ର���ର "
 "ନାମ, ଯ�ପରି �ି 'ନାର���' ଭରି ପାରନ�ତି"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2062
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
 msgid "_Palette"
 msgstr "�ଳି (_P)"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:2094
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "ର��� ���ର"
 
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
 msgid "Color Selection"
 msgstr "ର��� ��ନ"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4612 gtk/gtktextview.c:7128
+#: ../gtk/gtkentry.c:4612 ../gtk/gtktextview.c:7128
 msgid "Select _All"
 msgstr "ସବ� ବା�ନ�ତ� (_A)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4624 gtk/gtktextview.c:7138
+#: ../gtk/gtkentry.c:4624 ../gtk/gtktextview.c:7138
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ� (_M)"
 
-#: gtk/gtkentry.c:4636 gtk/gtktextview.c:7149
+#: ../gtk/gtkentry.c:4636 ../gtk/gtktextview.c:7149
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "��ନି��ଡ ନି�ନ�ତ�ରଣ ���ଷର ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1685 gtk/gtkfilechooser.c:1729
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1804 gtk/gtkfilechooser.c:1848
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848
 #, c-format
 msgid "Invalid filename: %s"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
 msgid "Select A File"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ବା�ନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1522
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1522
 msgid "Desktop"
 msgstr "ଡ�ସ���ପ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
 msgid "(None)"
 msgstr "(ତି�ି ନ�ହ��)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1579
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1579
 msgid "Other..."
 msgstr "�ନ�ଯ..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
 msgid "Could not retrieve information about the file"
 msgstr "ଫା�ଲ ବିଷ�ର� ସ��ନା �ଣିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ଯ�ଡ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର�ି ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1410,254 +1413,253 @@ msgstr ""
 "��ା ନାମର ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ଥିବାର� ଫ�ଲ�ଡର�ି ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�. ଫ�ଲ�ଡର ପା�� �ନ�ଯ ନାମ ବ�ଯବହାର "
 "�ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�, ବା ପ�ରଥମ� ଫା�ଲନାମ ବଦଳାନ�ତ�."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "�ବ�ଧ ଫା�ଲ ନାମ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ସ��� ���ା�ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1325
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1325
 #, c-format
 msgid "Could not get information about '%s': %s"
 msgstr "'%s' ବିଷ�ର� ସ��ନା �ଣିହ�ଲା ନାହି�: %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2424
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2424
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
 msgstr "'%s' ଫ�ଲ�ଡର�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ଫ�ଲ�ଡର�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2467
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2467
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
 msgstr "ବ�ା ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
 msgstr "'%s' �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938
 #, c-format
 msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "'%s' ���ି� �ବ�ଧ ପଥ ନାମ ଥିବାର� ତାହା ପା�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ଯ�ଡ଼ିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3169
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3169
 msgid "Remove"
 msgstr "�ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3178
 msgid "Rename..."
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ�..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3301
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3301
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ସ���ଷିପ�ତ ପଥ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
 msgid "Folder"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3411 gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3411 ../gtk/gtkstock.c:317
 msgid "_Add"
 msgstr "ଯ��ାନ�ତ� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3418
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
 msgstr "ବ�ା ଫ�ଲ�ଡର�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3423 ../gtk/gtkstock.c:400
 msgid "_Remove"
 msgstr "�ାଢ଼ନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "ବ�ା �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3534
 msgid "Could not select file"
 msgstr "ଫା�ଲ ବା�ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3590
 #, c-format
 msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
 msgstr "'%s' ���ି� �ବ�ଧ ପଥ ନାମ ଥିବାର� ସ�ହି ଫା�ଲ ବା�ିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3662
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3662
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�ର� ଯ��ାନ�ତ� (_A)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3672
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3672
 msgid "Open _Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ��ଲନ�ତ� (_L)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3684
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3684
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "ଲ��ାଯା�ଥିବା ଫା�ଲ��ଡ଼ି� ଦ��ାନ�ତ� (_H)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3808 gtk/gtkfilesel.c:763
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3808 ../gtk/gtkfilesel.c:763
 msgid "Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3853
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3853
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
 msgid "Size"
 msgstr "��ାର"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891
 msgid "Modified"
 msgstr "ପରିବର�ତ�ତିତ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ ପା�� ଫା�ଲ ପ�ର�ାର ବା�ନ�ତ�"
 
 #. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3959
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3959
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_l)"
 
 #. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084
 msgid "_Name:"
 msgstr "ନାମ: (_N)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4124
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4124
 msgid "_Browse for other folders"
 msgstr "�ନ�ଯ ଫ�ଲ�ଡର ପା�� ���ିବ�ଲନ�ତ� (_B)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4393
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4393
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ���ିତ �ରନ�ତ�: (_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�: (_f)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5433
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5433
 #, c-format
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "�ହି ଫ�ଲ�ଡର ସ�ତାନ�� ନ ଥିବାର� �ଠି�ି ଯା� ହ�ବ ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6017
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6017
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "%s ସ���ଷିପ�ତ ପଥ �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6272
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "\"%s\" ନାମର ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି. �ପଣ ତାହା�� ବଦଳା�ବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6275
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6275
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "\"%s\"ର� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� ��ି. �ହା�� ବଦଳା�ଲ�, ତାହାର ସ��� ନବଲି�ିତ ହ��ଯିବ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6280
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6280
 msgid "_Replace"
 msgstr "ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6771
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6771
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "%s ସ�ଥାପନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "ନ�� ଫ�ଲ�ଡରର ପ�ର�ାରର ନାମ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7119
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7119
 #, c-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
 msgstr[0] "%d ବା��"
 msgstr[1] "%d ବା��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7121
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7121
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f ��"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7123
 #, c-format
 msgid "%.1f M"
 msgstr "%.1f �ମ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125
 #, c-format
 msgid "%.1f G"
 msgstr "%.1f �ି"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7171 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7171 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
 msgid "Unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7182
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7182
 msgid "Today"
 msgstr "��ି"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7184
 msgid "Yesterday"
 msgstr "�ତ�ାଲି"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7262
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7262
 msgid "Cannot change folder"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର� ବଦଳା�ହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7263
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7263
 msgid "The folder you specified is an invalid path."
 msgstr "�ପଣ��� ଦ�ବାରା �ଲ�ଲ��ିତ ଫ�ଲ�ଡର ���ି� �ବ�ଧ ପଥ."
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7302
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7302
 #, c-format
 msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
 msgstr "'%s' � '%s'ଠାର� ଫା�ଲ ନାମ ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7338
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7338
 msgid "Could not select item"
 msgstr "ବସ�ତ� ବା�ିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7378
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7378
 msgid "Open Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ ��ଲନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7385
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7385
 msgid "Save in Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନର� ସ���ିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7412
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7412
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ: (_L)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:727
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:727
 msgid "Folders"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:731
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:731
 msgid "Fol_ders"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର��ଡ଼ି� (_d)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:767
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:767
 msgid "_Files"
 msgstr "ଫା�ଲ��ଡ଼ି� (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242
 #, c-format
 msgid "Folder unreadable: %s"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ପଠନ��ଷମ ନ�ହ��: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:984
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1668,25 +1670,24 @@ msgstr ""
 "ହ��ପାର�.\n"
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ ଭାବର� ତାହା�� ବା�ିବା�� �ାହାନ�ତି �ି?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1114
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ନ�� ଫ�ଲ�ଡର (_N)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1125
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125
 msgid "De_lete File"
 msgstr "ଫା�ଲ ଲିଭାନ�ତ� (_l)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1136
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136
 msgid "_Rename File"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1438
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡରର ନାମ \"%s\"ର� �ି�ି ପ�ରତ�� ��ି ଯ�����ଡ଼ି� ଫା�ଲ ନାମର� ମନା"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1440
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440
 #, c-format
 msgid ""
 "Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1695,33 +1696,33 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ଫ�ଲ�ଡର ସ�ଷ��ି �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr "ସମ�ବବତ� �ପଣ ଫା�ଲ ନାମର� ମନା ଥିବା ପ�ରତ�� ବ�ଯବହାର �ରି�ନ�ତି."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1449
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449
 #, c-format
 msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
 msgstr "\"%s\" ଫ�ଲ�ଡର ସ�ଷ��ି �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1483
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483
 msgid "New Folder"
 msgstr "ନ�� ଫ�ଲ�ଡର"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1498
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498
 msgid "_Folder name:"
 msgstr "ଫ�ଲ�ଡର ନାମ (_F)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1522
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522
 msgid "C_reate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1565
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565
 #, c-format
 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ \"%s\"ର� �ି�ି ପ�ରତ�� ��ି ଯ�����ଡ଼ି� ଫା�ଲ ନାମର� ମନା"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1568
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1730,30 +1731,30 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ଫା�ଲ ଲିଭା�ବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr "ସମ�ଭବତ� �ହା ଦ�ହର� �ି�ି ପ�ରତ�� ��ି ଯ�����ଡ଼ି� ଫା�ଲ ନାମର� ମନା."
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1579
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579
 #, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ଫା�ଲ ଲିଭା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1622
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622
 #, c-format
 msgid "Really delete file \"%s\"?"
 msgstr "ଫା�ଲ \"%s\" ସତର� ଲିଭାଯିବ?"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1627
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627
 msgid "Delete File"
 msgstr "ଫା�ଲ ଲିଭାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687
 #, c-format
 msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ \"%s\"ର� �ି�ି ପ�ରତ�� ��ି ଯ�����ଡ଼ି� ଫା�ଲ ନାମର� ମନା"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1675
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "ଫା�ଲର ନାମ \"%s\"�� ବଦଳା�ବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1689
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689
 #, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1771,29 +1772,29 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳା�ବାର� ତ�ର��ି: %s\n"
 "%s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1699
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699
 #, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ \"%s\"ର� \"%s\"ର� ବଦଳା�ବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1746
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746
 msgid "Rename File"
 msgstr "ଫା�ଲର ନାମ ବଦଳାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1761
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761
 #, c-format
 msgid "Rename file \"%s\" to:"
 msgstr "\"%s\" ଫା�ଲ�� �ହି ନାମ�� ବଦଳାନ�ତ�:"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:1790
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790
 msgid "_Rename"
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:2222
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222
 msgid "_Selection: "
 msgstr "��ନ (_S)"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3147
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1802,143 +1803,142 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ଫା�ଲ ନାମ ��.�ି.�ଫ.-୮�� ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�. (ପରିବ�ଶ �ଳ G_FILENAME_ENCODING "
 "ବିନ�ଯାସ �ରିବା�� ��ଷ��ା �ରନ�ତ�): %s"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:3150
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150
 msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "�ବ�ଧ ��.�ି.�ଫ.-୮"
+msgstr "�ବ�ଧ UTF-8"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4027
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4027
 msgid "Name too long"
 msgstr "ନାମ �ତି ବଡ଼"
 
-#: gtk/gtkfilesel.c:4029
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:4029
 msgid "Couldn't convert filename"
 msgstr "ଫା�ଲ ନାମ ର�ପାନ�ତରିତ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271
+#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(�ାଲି)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '%s': %s"
 msgstr "'%s' ପା�� ସ��ନା �ଣିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
 #, c-format
 msgid "Error creating directory '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଡିର�����ରି ସ�ଷ��ି �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
 #, c-format
 msgid "This file system does not support mounting"
 msgstr "�ହି ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର ପଠନ��ଷମ �ରିବା �ସହା��"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
 msgid "File System"
 msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
 #, c-format
 msgid "Could not get a stock icon for %s"
 msgstr "%s ପା�� ସାଧାରଣ �ିତ�ରସ����ତ �ଣିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:895
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:895
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
 "Please use a different name."
-msgstr ""
-"\"%s\" ନାମର� \"%s\" ���ଷର ଥିବାର� �ହା �ବ�ଧ. ଦ�ା �ରି ���ି� �ନ�ଯ ନାମ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�."
+msgstr "\"%s\" ନାମର� \"%s\" ���ଷର ଥିବାର� �ହା �ବ�ଧ. ଦ�ା �ରି ���ି� �ନ�ଯ ନାମ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�."
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
 #, c-format
 msgid "Bookmark saving failed: %s"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ସ�ର��ଷଣ �ସଫଳ: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1542
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1542
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ତାଲି�ାର� '%s' ପ�ର�ବର� ��ି"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1614
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1614
 #, c-format
 msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ତାଲି�ାର� '%s' �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1842
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1842
 #, c-format
 msgid "Error getting information for '/': %s"
 msgstr "'/' ପା�� ସ��ନା �ଣିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:600
 #, c-format
 msgid "Network Drive (%s)"
 msgstr "�ାଲ� ଡ�ରା�ଭ (%s)"
 
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:639
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "���ି� ���ଷରର�ପ ବା�ନ�ତ�"
 
 #. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:804
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804
 msgid "Font"
 msgstr "���ଷରର�ପ"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:74
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "����������������������"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:361
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:361
 msgid "_Family:"
 msgstr "ଶ�ର�ଣ� (_F)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:367
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:367
 msgid "_Style:"
 msgstr "ଶ�ଳ� (_S)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:373
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:373
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "��ାର: (_z)"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:546
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:546
 msgid "_Preview:"
 msgstr "ପ�ରା��ଦର�ଶନ: (_P)"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1385
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:1385
 msgid "Font Selection"
 msgstr "���ଷରର�ପ ��ନ"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:401
+#: ../gtk/gtkgamma.c:401
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ାମା"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:411
+#: ../gtk/gtkgamma.c:411
 msgid "_Gamma value"
 msgstr "�ାମା ମ�ଲ�ଯ (_G)"
 
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1656
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
 #, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
 msgstr "�ିତ�ରସ����ତ ଧାରଣ �ରିବାର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1318
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1951,120 +1951,120 @@ msgstr ""
 "�ପଣ �ଠାର� ନ�ଲ�ି� �ଣିପାରିବ�:\n"
 "\t%s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:1391
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1391
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
 msgstr "'%s' �ିତ�ରସ����ତ ପ�ରସ���ର� �ବସ�ଥିତ ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:427
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:427
 msgid "Default"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
 msgid "Input"
 msgstr "ନିବ�ଶ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:244
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244
 msgid "No extended input devices"
 msgstr "��ଣସି ବିସ�ତ�ତ ନିବ�ଶ ଯନ�ତ�ର ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
 msgid "_Device:"
 msgstr "ଯନ�ତ�ର: (_D)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:273
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273
 msgid "Disabled"
 msgstr "ନିଷ���ରି�"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:280
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280
 msgid "Screen"
 msgstr "ପରଦା"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:287
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287
 msgid "Window"
 msgstr "ୱିଣ�ଡ�"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:294
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294
 msgid "_Mode: "
 msgstr "ଧାରା (_M)"
 
 #. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:325
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325
 msgid "_Axes"
 msgstr "���ଷ (_A)"
 
 #. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:342
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342
 msgid "_Keys"
 msgstr "�ାବି (_K)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564
 msgid "X"
 msgstr "���ସ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565
 msgid "Y"
 msgstr "ୱା�"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566
 msgid "Pressure"
 msgstr "�ାପ"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:567
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567
 msgid "X Tilt"
 msgstr "���ସ ଢାଲ�"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:568
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:568
 msgid "Y Tilt"
 msgstr "ୱା� ଢାଲ�"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:569
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:569
 msgid "Wheel"
 msgstr "��"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:609
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:609
 msgid "none"
 msgstr "�ି�ି ନ�ହ��"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:645 gtk/gtkinputdialog.c:681
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 ../gtk/gtkinputdialog.c:681
 msgid "(disabled)"
 msgstr "(ନିଷ���ରି�)"
 
-#: gtk/gtkinputdialog.c:674
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:674
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(��ଣା)"
 
 #. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:761
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:761
 msgid "clear"
 msgstr "ସଫା �ରନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtklabel.c:3997
+#: ../gtk/gtklabel.c:3997
 msgid "Select All"
 msgstr "ସବ� ବା�ନ�ତ�"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:409
+#: ../gtk/gtkmain.c:409
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "�ତିରି��ତ �ି.�ି.��.+ ଯନ�ତ�ରା�ଶ ଧାରଣ �ରନ�ତ�"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:410
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
 msgid "MODULES"
 msgstr "ଯନ�ତ�ରା�ଶ"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:412
+#: ../gtk/gtkmain.c:412
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "ସବ� ��ତାବନ� ମାରାତ�ମ� �ରନ�ତ�"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gtk/gtkmain.c:415
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "ବିନ�ଯାସ ପା�� �ି.�ି.��.+ ତ�ର��ିମ���ତି�ରଣ ସ���"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:418
+#: ../gtk/gtkmain.c:418
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "�ବିନ�ଯାସ ପା�� �ି.�ି.��.+ ତ�ର��ିମ���ତି�ରଣ ସ���"
 
@@ -2073,614 +2073,526 @@ msgstr "�ବିନ�ଯାସ ପା�� �ି.�ି.��.+ ତ�ର
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:502
+#: ../gtk/gtkmain.c:502
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmain.c:597
+#: ../gtk/gtkmain.c:597
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "�ି.�ି.��.+ ପସନ�ଦ"
 
-#: gtk/gtkmain.c:597
+#: ../gtk/gtkmain.c:597
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "�ି.�ି.��.+ ପସନ�ଦ ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2770 gtk/gtknotebook.c:5165
+#: ../gtk/gtknotebook.c:2770 ../gtk/gtknotebook.c:5165
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "ପ�ଷ�ଠା %u"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
 msgid "Group"
 msgstr "ସମ�ହ"
 
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:93
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "ର�ଡି� �ପ�ରଣ �ାବି ଯାହା ସମ�ହର� �ହି �ାବି�ି �ସି�ି."
 
-#: gtk/gtkrc.c:2401
+#: ../gtk/gtkrc.c:2401
 #, c-format
 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr "ଭରଣ ପା�� \"%s\" ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3043 gtk/gtkrc.c:3046
+#: ../gtk/gtkrc.c:3043 ../gtk/gtkrc.c:3046
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ପି��ସମ�ଯାପ_ପଥର� �ିତ�ର ଫା�ଲ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3481
+#: ../gtk/gtkrc.c:3481
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr "ପି��ସମ�ଯାପ ପଥ �ପାଦାନ: \"%s\" ପରମ ଥିବା �ବଶ�ଯ�, %s, ଧାଡ଼ି %d"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: ../gtk/gtkstock.c:308
 msgid "Information"
 msgstr "ସ��ନା"
 
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: ../gtk/gtkstock.c:309
 msgid "Warning"
 msgstr "��ତାବନ�"
 
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: ../gtk/gtkstock.c:310
 msgid "Error"
 msgstr "ତ�ର��ି"
 
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: ../gtk/gtkstock.c:311
 msgid "Question"
 msgstr "ପ�ରଶ�ନ"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_About"
 msgstr "ବିଷ�ର� (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: ../gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Apply"
 msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: ../gtk/gtkstock.c:319
 msgid "_Bold"
 msgstr "ମ��ା ���ଷର (_B)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: ../gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgid "_CD-Rom"
 msgstr "ସି.ଡି.-ରମ (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: ../gtk/gtkstock.c:322
 msgid "_Clear"
 msgstr "ସଫା �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgid "_Close"
 msgstr "ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରିତ �ରନ�ତ� (_o)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Convert"
 msgstr "ର�ପାନ�ତରିତ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Copy"
 msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgid "Cu_t"
 msgstr "�ା�ନ�ତ� (_t)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: ../gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Delete"
 msgstr "ଲିଭାନ�ତ� (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ବି���ିନ�ନ �ରନ�ତ� (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgid "_Execute"
 msgstr "ନିଷ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Find"
 msgstr "���ନ�ତ� (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "���ି ବଦଳାନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgid "_Floppy"
 msgstr "ଫ�ଲପି (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "ପ�ର�ଣ�ଣ ପରଦା ଧାରା �ାଡ଼ନ�ତ� (_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgid "Navigation|_Bottom"
 msgstr "ତଳ (_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgid "Navigation|_First"
 msgstr "ପ�ରଥମ (_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgid "Navigation|_Last"
 msgstr "ଶ�ଷ (_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
 msgid "Navigation|_Top"
 msgstr "�ପର (_T)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
 msgid "Navigation|_Back"
 msgstr "ପ� (_B)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
 msgid "Navigation|_Down"
 msgstr "ତଳ�� (_D)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
 msgid "Navigation|_Forward"
 msgstr "���� (_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
 msgid "Navigation|_Up"
 msgstr "�ପର�� (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgid "_Harddisk"
 msgstr "ହାର�ଡ଼ ଡିସ�� (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
 msgid "_Help"
 msgstr "ସାହାଯ�ଯ (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgid "_Home"
 msgstr "�ର (_H)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "�ନ�����ଦ �ାଡ଼ ବଢ଼ାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "�ନ�����ଦ �ାଡ଼ �ମାନ�ତ�"
 
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
 msgid "_Index"
 msgstr "�ନ���ରମଣି�ା (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgid "_Information"
 msgstr "ସ��ନା (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgid "_Italic"
 msgstr "ତ�ର��ା (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgid "_Jump to"
 msgstr "�ଠା�� ଯା�ନ�ତ� (_J)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgid "Justify|_Center"
 msgstr "��ନ�ଦ�ରିତ �ରନ�ତ� (_C)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgid "Justify|_Fill"
 msgstr "ପ�ରଣ (_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgid "Justify|_Left"
 msgstr "ବାମ (_L)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:369
 msgid "Justify|_Right"
 msgstr "ଡାହାଣ (_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:372
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgid "Media|_Forward"
 msgstr "���� (_F)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:374
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgid "Media|_Next"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ� (_N)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:376
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgid "Media|P_ause"
 msgstr "���ାନ�ତ� (_a)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:378
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
 msgid "Media|_Play"
 msgstr "ବ�ାନ�ତ� (_P)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
 msgid "Media|Pre_vious"
 msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� (_v)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
 msgid "Media|_Record"
 msgstr "�ନ�ଲିପି �ରନ�ତ� (_R)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
 msgid "Media|R_ewind"
 msgstr "ପ��� ��ରାନ�ତ� (_e)"
 
 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
 msgid "Media|_Stop"
 msgstr "ବିରାମ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgid "_Network"
 msgstr "�ାଲ� (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
 msgid "_New"
 msgstr "ନ�� (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgid "_No"
 msgstr "ନା (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
 msgid "_OK"
 msgstr "ଠି� (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgid "_Open"
 msgstr "��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
 msgid "_Paste"
 msgstr "ଲ�ାନ�ତ� (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgid "_Print"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପ�ରା��ଦର�ଶନ (_v)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgid "_Properties"
 msgstr "��ଣଧର�ମ (_P)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgid "_Quit"
 msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgid "_Redo"
 msgstr "ପ�ଣି �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
 msgid "_Refresh"
 msgstr "ସତ��ିତ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
 msgid "_Revert"
 msgstr "ପ�ରତ�ଯାବ�ତ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgid "_Save"
 msgstr "ସ�ର��ଷଣ (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
 msgid "Save _As"
 msgstr "�ହି ଭାବ� ସ�ର��ଷଣ (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgid "_Color"
 msgstr "ର��� (_C)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
 msgid "_Font"
 msgstr "���ଷରର�ପ (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgid "_Ascending"
 msgstr "�ର�ହ� (_A)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgid "_Descending"
 msgstr "�ବର�ହ� (_D)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "ବନାନ ଶ�ଧନ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgid "_Stop"
 msgstr "ବିରାମ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "ମଧ�ଯର��ିତ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgid "_Undelete"
 msgstr "ପ�ନର�ଦ�ଧାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgid "_Underline"
 msgstr "�ବର��ନ �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgid "_Undo"
 msgstr "ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgid "_Yes"
 msgstr "ହ� (_Y)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ସାଧାରଣ ��ାର (_N)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "ସର�ବ�ତ�ତମ ଭାବର� ମ�ଳାନ�ତ� (_F)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "ବଡ଼ �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: gtk/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ସାନ �ରନ�ତ� (_O)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: ../gtk/gtktextutil.c:53
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "�ଲ.�ର.�ମ. ବାମର� ଡାହାଣ �ିହ�ନ (_L)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: ../gtk/gtktextutil.c:54
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "�ର.�ଲ.�ମ. ଡାହାଣର� ବାମ �ିହ�ନ (_R)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: ../gtk/gtktextutil.c:55
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "�ଲ.�ର.�. ବାମର� ଡାହାଣ ସନ�ନିବ�ଶନ (_e)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: ../gtk/gtktextutil.c:56
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "�ର.�ଲ.�. ଡାହାଣର� ବାମ ସନ�ନିବ�ଶନ (_m)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "�ଲ.�ର.�. ବାମର� ଡାହାଣ �ବରଦସ�ତି (_o)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "�ର.�ଲ.�. ଡାହାଣର� ବାମ �ବରଦସ�ତି (_v)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "ପି.ଡି.�ଫ. ପପ ଦି�ର� ସ���ି�ରଣ (_P)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "��ଡ.ଡବ�ଲ�.�ସ. ଶ�ନ�ଯ �ସାର �ାଲି ସ�ଥାନ (_Z)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "��ଡ.ଡବ�ଲ�.��. ଶ�ନ�ଯ �ସାର ଯ���ତି�ାର� (_j)"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "��ଡ.ଡବ�ଲ�.�ନ.��. ଶ�ନ�ଯ �ସାର ବିଯ���ତି�ାର� (_n)"
 
-#: gtk/gtkthemes.c:71
+#: ../gtk/gtkthemes.c:71
 #, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
 msgstr "ଯନ�ତ�ରା�ଶ ପଥର� ପ�ରସ��� ଯନ�ତ�ର ମିଳିଲା ନାହି�: \"%s\","
 
-#: gtk/gtktipsquery.c:186
+#: ../gtk/gtktipsquery.c:186
 msgid "--- No Tip ---"
 msgstr "--- ��ଣସି ସ��ନା ନାହି� ---"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1157
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1157
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
 msgstr "ଧାଡ଼ି %2$d ���ଷର %3$dର� ��ଣା ��ଣ '%1$s'"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1374
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1374
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "ଧାଡ଼ି %2$d ���ଷର %3$dର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ପ�ରାରମ�ଭି� ସ��� '%1$s'"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:1464
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "ଧାଡ଼ି %d ���ଷର %dର� �ପ�ରତ�ଯାଶିତ ���ଷର ତଥ�ଯ"
 
-#: gtk/gtkuimanager.c:2275
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2275
 msgid "Empty"
 msgstr "�ାଲି"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:454
+#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "�ମ�ହାରି� (�.��ଡ.+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:91
+#: ../modules/input/imcedilla.c:91
 msgid "Cedilla"
 msgstr "ଶ�ଡିଲା"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "ସା�ରିଲ�� (����ାରଣ ସ��ତିର� ଲିପିବଦ�ଧ)"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:127
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "�ନ����ି��� (����ାରଣ ସ��ତିର� ଲିପିବଦ�ଧ)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:145
+#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "��.ପି.�."
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai-broken.c:178
+#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
 msgid "Thai (Broken)"
 msgstr "ଥା� (ଭ�ରଷ��)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:453
+#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "�ି��ରିନା-�ରି��ର�� (�.��ଡ.+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:453
+#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "�ି��ରିନା-�ଥି�ପ�� (�.��ଡ.+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:244
+#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "ଭି�ତନାମ� (ଭି.��.��ଯ�.�ର.)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:28
+#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "���ସ ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ�"
 
-#: tests/testfilechooser.c:205
+#: ../tests/testfilechooser.c:205
 #, c-format
 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
 msgstr "'%s' ଫା�ଲ ପା�� ସ��ନା �ଣିହ�ଲା ନାହି�: %s"
 
-#~ msgid "keyboard label|Super"
-#~ msgstr "Super"
-
-#~ msgid "keyboard label|Hyper"
-#~ msgstr "Hyper"
-
-#~ msgid "keyboard label|Meta"
-#~ msgstr "Meta"
-
-#~ msgid "Accelerator|Disabled"
-#~ msgstr "ନିଷ���ରି�"
-
-#~ msgid "New accelerator..."
-#~ msgstr "ନ�� ତ�ବର�..."
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "�ର"
-
-#~ msgid "shortcut %s already exists"
-#~ msgstr "%s ସ���ଷିପ�ତ ପଥ ପ�ର�ବର� ��ି"
-
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "ସ�ବ���ତି (_C)"
-
-#~ msgid "Shift"
-#~ msgstr "Shift"
-
-#~ msgid "Ctrl"
-#~ msgstr "Ctrl"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not change the current folder to %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ସାମ�ପ�ରତି� ଫ�ଲ�ଡର�� %s�� ବଦଳା�ହ�ଲା ନାହି�:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ଫ�ଲ�ଡର ସ�ଷ��ି �ରିହ�ଲା ନାହି�:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-#~ msgstr "%s�ି ଫ�ଲ�ଡର ନ ଥିବାର� ତାହା ପା�� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ଯ�ଡ଼ିହ�ଲା ନାହି�."
-
-#~ msgid "Could not find the path"
-#~ msgstr "ପଥ ମିଳିଲା ନାହି�"
-
-#~ msgid "error getting information for '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ପା�� ସ��ନା �ଣିବାର� ତ�ର��ି"
-
-#~ msgid "This file system does not support icons for everything"
-#~ msgstr "�ହି ଫା�ଲ ତନ�ତ�ରର� ସବ� ବସ�ତ� ପା�� �ିତ�ରସ����ତର ସହା�ତା ନାହି�"
-
-#~ msgid "Input Methods"
-#~ msgstr "ନିବ�ଶ ପ�ରଣାଳ�"
-
-#~ msgid "_Bottom"
-#~ msgstr "ତଳ (_B)"
-
-#~ msgid "_First"
-#~ msgstr "ପ�ରଥମ (_F)"
-
-#~ msgid "_Last"
-#~ msgstr "ଶ�ଷ (_L)"
-
-#~ msgid "_Top"
-#~ msgstr "�ପର (_T)"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "ପ��� (_B)"
-
-#~ msgid "_Down"
-#~ msgstr "ତଳ�� (_D)"
-
-#~ msgid "_Up"
-#~ msgstr "�ପର�� (_U)"
-
-#~ msgid "_Fill"
-#~ msgstr "ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_F)"
-
-#~ msgid "_Left"
-#~ msgstr "ବାମ (_L)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]