[gnome-disk-utility] Updated Finnish translation
- From: Ilkka Tuohela <ituohela src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Finnish translation
- Date: Tue, 15 Sep 2009 09:11:49 +0000 (UTC)
commit 4fc42926e62a3d7b7bf7346f3c097570c90c3953
Author: Ilkka Tuohela <hile iki fi>
Date: Tue Sep 15 12:11:43 2009 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b304a11..1d3f976 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 09:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 11:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-13 09:40+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
@@ -3243,11 +3243,11 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:122
msgid "Drive to show"
-msgstr ""
+msgstr "Näytettävä asema"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:56
msgid "Error creating partition table"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe luotaessa osiotaulua"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-create-partition-table.c:85
msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
@@ -3300,11 +3300,11 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:266
msgid "Change Pa_ssphrase..."
-msgstr ""
+msgstr "_Vaihda tunnuslausetta..."
#: ../src/palimpsest/gdu-section-encrypted.c:272
msgid "F_orget Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "_Unohda tunnuslause"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-filesystem.c:135
msgid "Error setting file system label"
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "RAID-6"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:705
msgctxt "RAID component type"
msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-msgstr ""
+msgstr "Lineaarinen (JBOD)"
#. Translators: %d is the number of components in the RAID
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:713
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr[1] "%d osaa (kukin %s)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:730
msgctxt "RAID status"
msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käynnissä, osittain koottu"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:738
msgctxt "RAID status"
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr "Palautetaan"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:782
msgctxt "RAID status"
msgid "Checking"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistetaan"
#. Translators: this string tells about an ongoing synchronization.
#. * %3.01f is replaced by the percentage of completion
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgctxt "RAID status"
msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-msgstr ""
+msgstr " @ %3.01f %% (%s)"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:856
msgctxt "Linux MD slave state"
@@ -3495,12 +3495,12 @@ msgstr "Synkronoitu"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:863
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Writemostly"
-msgstr ""
+msgstr "Enimmäkseen kirjoitettu"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:865
msgctxt "Linux MD slave state"
msgid "Blocked"
-msgstr ""
+msgstr "Estetty"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:867
msgctxt "Linux MD slave state"
@@ -3509,15 +3509,15 @@ msgstr "Varalaite"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
msgid "Array Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakan nimi:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
msgid "Home Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Kotipalvelin:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:990
msgid "Array Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Pakan koko:"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1006
msgid "RAID Type:"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a verb, as in 'check for consistency'
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1099
msgid "Chec_k"
-msgstr ""
+msgstr "Tar_kista"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1103
msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "Ko_rjaa"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1110
msgid "Starts repairing the RAID array"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistää RAID-pakan korjauksen"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1128
msgid "State"
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-section-no-media.c:137
msgid "_Detect Media"
-msgstr ""
+msgstr "_Havaitse medioita"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:60
msgid "Error deleting partition"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "_Käynnistettävissä"
#. used by gpt
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:595
msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr ""
+msgstr "Vaadittu / Oh_jelmistoversio"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:607
msgid "Delete the partition"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Poista osio"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:611
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Pe_ru"
#: ../src/palimpsest/gdu-section-partition.c:616
msgid "Apply the changes made"
@@ -3847,22 +3847,22 @@ msgstr "Ei tunnistettu"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:273
msgid "Linux Software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "Linuxin ohjelmistollinen RAID"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:294
#, c-format
msgid "SMART status: %s"
-msgstr ""
+msgstr "SMART-tila: %s"
#. Translators: this the SMART hyperlink tooltip
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:302
msgid "View details about SMART for this disk"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä yksityiskohdat tämän levyn SMART-tiedoista"
#. Translators: this is the text for the SMART hyperlink
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:304
msgid "More Information"
-msgstr ""
+msgstr "Lisätietoja"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:318 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:387
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:422
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr "Salattu LUKS-laite"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:359
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedot"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:368
msgid "Cleartext LUKS Device"
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "Virhe tarkistettaessa laitteen tiedostojärjestelmää"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:943
#, c-format
msgid "File system check on \"%s\" completed"
-msgstr ""
+msgstr "Tiedostojärjestelmä tarkistus laitteella \"%s\" valmistui"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
msgid "File system is clean."
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "Virhe lukittaessa salattua laitetta"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1320
#, c-format
msgid "There was an error starting the drive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtui virhe käynnistettäessä asemaa \"%s\"."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1374
#, c-format
@@ -3952,12 +3952,12 @@ msgstr ""
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1383
msgid "_Start Array"
-msgstr ""
+msgstr "_Käynnistä pakka"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1411
#, c-format
msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtui virhe pysäytettäessä asemaa \"%s\"."
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1463
msgid "Error erasing data"
@@ -4048,11 +4048,11 @@ msgstr "Poista levy asemasta"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1941
msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-msgstr ""
+msgstr "Irrota laite järjestelmästä ja sammuta se"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1942
msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-msgstr ""
+msgstr "Avaa salatun laitteen lukitus, sallien selväkielisten tiedostojen lukemisen"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
msgid "_Lock"
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "_Lukitse"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1943
msgid "Lock the encrypted device, making the cleartext data unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Lukitse salattu laite, estäen selväkielisten tiedostojen lukemisen"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
msgid "_Start"
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "_Käynnistä"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1944
msgid "Start the array"
-msgstr ""
+msgstr "Käynnistä pakka"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
msgid "_Stop"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "_Pysäytä"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1945
msgid "Stop the array"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä pakka"
#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1946
msgid "Erase the contents of the device"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]