[swfdec-gnome] Updated breton translation



commit ec66b18f4fbac334d6d8b89a89da59b903cfca19
Author: Denis ARNAUD <darnaud src gnome org>
Date:   Tue Sep 15 06:13:51 2009 +0200

    Updated breton translation

 po/br.po |  142 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 142 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000..babf44a
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,142 @@
+# Breton translation for swfdec
+# Copyright (C) 2009 The GNOME Foundation
+# This file is distributed under the same license as the swfdec package.
+# Denis <denisarnuad yahoo fr>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swfdec\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=swfdec-gnome&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-07-26 07:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:31+0100\n"
+"Last-Translator: Denis\n"
+"Language-Team: Brenux <brenux free fr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:1
+msgid "Play Adobe Flash files"
+msgstr "Lenn restroù Adobe Flash"
+
+#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:2
+#: ../player/swfdec-player.c:70
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:9
+msgid "Swfdec Flash Player"
+msgstr "Lenner Flash Swfdec"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:63
+msgid "don't play sound"
+msgstr ""
+
+#: ../player/swfdec-player.c:64
+msgid "start player paused"
+msgstr ""
+
+#: ../player/swfdec-player.c:65
+msgid "[FILE ...]"
+msgstr "[RESTR...]"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:79
+#, c-format
+msgid "Error parsing command line arguments: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Serriñ"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:2
+msgid "Mute"
+msgstr "Mut"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:3
+msgid "Mute sound output"
+msgstr ""
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:4
+msgid "Open _Recent"
+msgstr ""
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:5
+msgid "Open a file"
+msgstr "Digeriñ ur restr"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:6
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "Lenn pe ehan ar restr"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:7
+msgid "Play or pause the file"
+msgstr "Lenn pe ehan ar restr"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:8
+msgid "Select a recently opened file"
+msgstr ""
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_A-zivout"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:11
+msgid "_Close"
+msgstr "S_erriñ"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:12
+msgid "_File"
+msgstr "_Restr"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "_Skoazell"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:14
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Digeriñ..."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:85
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i> is broken, playback aborted."
+msgstr ""
+
+#: ../player/swfdec-window.c:87
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i> is not a Flash file."
+msgstr ""
+
+#: ../player/swfdec-window.c:240
+msgid "Broken user interface definition file"
+msgstr ""
+
+#: ../player/swfdec-window-handlers.c:53
+msgid "Select a file to play"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../player/swfdec-window-handlers.c:131
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Enable the creation of new thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of Flash files"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for Flash files"
+msgstr ""
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid "Valid command plus arguments for the Flash file thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]