[swfdec-gnome] Added Catalan (Valencian) translation



commit 8124a8b2474a5adc401446ab42e7e1679d94c079
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Mon Sep 14 13:30:02 2009 +0200

    Added Catalan (Valencian) translation

 po/LINGUAS        |    1 +
 po/ca valencia po |  153 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 154 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 445d1d5..5692492 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ be latin
 bn
 bn_IN
 ca
+ca valencia
 cs
 da
 de
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
new file mode 100644
index 0000000..a176b26
--- /dev/null
+++ b/po/ca valencia po
@@ -0,0 +1,153 @@
+# Catalan translation of swfdec-gnome
+# Copyright (C) 2008, Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the swfdec-gnome package.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: swfdec-gnome\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 13:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-15 22:05+0100\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:1
+msgid "Play Adobe Flash files"
+msgstr "Reprodueix fitxers d'Adobe Flash"
+
+#: ../data/swfdec-player.desktop.in.h:2 ../player/swfdec-player.c:70
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:9
+msgid "Swfdec Flash Player"
+msgstr "Reproductor de Flash Swfdec"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:63
+msgid "don't play sound"
+msgstr "no reproduïsques el so"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:64
+msgid "start player paused"
+msgstr "inicia el reproductor en pausa"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:65
+msgid "[FILE ...]"
+msgstr "[FITXER ...]"
+
+#: ../player/swfdec-player.c:79
+#, c-format
+msgid "Error parsing command line arguments: %s\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en analitzar els arguments de la línia d'ordes: %s\n"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:2
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencia"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:3
+msgid "Mute sound output"
+msgstr "Silencia la eixida de so"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:4
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Oberts _recentment"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:5
+msgid "Open a file"
+msgstr "Obri un fitxer"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:6
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "Reprodueix / Fes una p_ausa"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:7
+msgid "Play or pause the file"
+msgstr "Reprodueix o fes una pausa al fitxer"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:8
+msgid "Select a recently opened file"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer obert recentment"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:10
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:11
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:12
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../player/swfdec-player.ui.h:14
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Obri..."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:85
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i> is broken, playback aborted."
+msgstr "<i>%s</i> està malmés, s'interromprà la reproducció."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:87
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i> is not a Flash file."
+msgstr "<i>%s</i> no és un fitxer Flash."
+
+#: ../player/swfdec-window.c:240
+msgid "Broken user interface definition file"
+msgstr "El fitxer de definició de la interfície gràfica està malmés"
+
+#: ../player/swfdec-window-handlers.c:53
+msgid "Select a file to play"
+msgstr "Seleccioneu un fitxer a reproduir"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../player/swfdec-window-handlers.c:131
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2008"
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid "Enable the creation of new thumbnails."
+msgstr "Habilita la creació de miniatures noves."
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of Flash files"
+msgstr "Habilita la creació de miniatures dels fitxers Flash"
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for Flash files"
+msgstr "Orde per a crear les miniatures dels fitxers Flash"
+
+#: ../thumbnailer/swfdec-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the Flash file thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"Orde vàlida més els arguments per al creador de miniatures de fitxers Flash. "
+"Per a més informació vegeu la documentació del creador de miniatures del "
+"Nautilus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
+#~ "the creation of new thumbnails"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcions booleanes disponibles, «true» (cert) habilita les miniatures i "
+#~ "«false» (fals) inhabilita la creació de noves miniatures"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]