[f-spot] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Basque language
- Date: Mon, 14 Sep 2009 09:16:55 +0000 (UTC)
commit f488ef9c5fd17b8e112e0405708ccf75eeb606da
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Sep 14 11:17:38 2009 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 28 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e28da28..cb1a1bc 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-29 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-29 19:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 11:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,10 +140,11 @@ msgid ""
"Once you are directed by Facebook to return to this application, click \"Ok"
"\" below."
msgstr ""
-"F-Spot aplikazioak arakatzailea abiaraziko du orain hautatu duzunari baimena eman dezaiozun.\n"
+"F-Spot aplikazioak arakatzailea abiaraziko du orain hautatu duzunari baimena "
+"eman dezaiozun.\n"
"\n"
-"Behin Facebook-ek aplikazio honetara itzultzeko adierazten dizunean, egin klik "
-"azpiko \"Ados\" botoian."
+"Behin Facebook-ek aplikazio honetara itzultzeko adierazten dizunean, egin "
+"klik azpiko \"Ados\" botoian."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:279
msgid "Too many images to export"
@@ -231,11 +232,13 @@ msgid ""
"\" below. F-Spot will cache your session in gnome-keyring, if possible, and "
"re-use it on future Facebook exports."
msgstr ""
-"F-Spot aplikazioak arakatzailea abiaraziko du Facebook webgunean saioa has dezazun.\n"
+"F-Spot aplikazioak arakatzailea abiaraziko du Facebook webgunean saioa has "
+"dezazun.\n"
"\n"
-"Behin Facebook-ek aplikazio honetara itzultzeko adierazten dizunean, egin klik "
-"azpiko \"Ados\" botoian. F-Spot aplikazioak zure saioa 'gnome-keyring'-en gordeko du, "
-"ahal bada, eta etorkizuneko Facebook webguneko esportaziotan berrerabiliko du."
+"Behin Facebook-ek aplikazio honetara itzultzeko adierazten dizunean, egin "
+"klik azpiko \"Ados\" botoian. F-Spot aplikazioak zure saioa 'gnome-keyring'-"
+"en gordeko du, ahal bada, eta etorkizuneko Facebook webguneko esportaziotan "
+"berrerabiliko du."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
msgid "Authenticating..."
@@ -1060,6 +1063,15 @@ msgstr ""
"lehenetsi gisa egiten, denbora ugari kontsumitzen duelako. Eguneratze-"
"prozesu hau Hasi edo Pausarazi dezakezu elkarrizketa-koadro hau erabiliz."
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
+#, csharp-format
+msgid "You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
+msgstr "MD5 kalkuluak behar dituzten {0} argazki dituzu, eta {1} lan falta dira"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
msgid "Processing images..."
msgstr "Irudiak prozesatzen..."
@@ -1068,6 +1080,10 @@ msgstr "Irudiak prozesatzen..."
msgid "Stopped"
msgstr "Geldituta"
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
+msgid "Hash for Duplicates"
+msgstr "Hash-a bikoiztuentzako"
+
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
msgid "Merge Db"
msgstr "Batu db"
@@ -2415,11 +2431,11 @@ msgstr "Kargatzen: {0} / {1}"
msgid "Done Loading"
msgstr "Kargatzea burutu da"
-#: ../src/ImportCommand.cs:683
+#: ../src/ImportCommand.cs:684
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Direktorioa ez da existitzen."
-#: ../src/ImportCommand.cs:684
+#: ../src/ImportCommand.cs:685
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
@@ -2427,7 +2443,7 @@ msgid ""
msgstr "Hautatutako \"{0} direktorioa ez da existitzen. Aukeratu beste direktorio bat"
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:738 ../src/ImportCommand.cs:740
+#: ../src/ImportCommand.cs:739 ../src/ImportCommand.cs:741
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "Inportatu etiketak"
@@ -3615,10 +3631,6 @@ msgstr "_Garbitu puntuazio-iragazkia"
msgid "_Clear Roll Filter"
msgstr "_Garbitu erroiluaren iragazkia"
-#: ../src/ui/main_window.ui.h:37
-msgid "_Close"
-msgstr "It_xi"
-
#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
msgid "_Components"
msgstr "_Osagaiak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]