[gnome-desktop] Korean translation update



commit b613ab7106295c488282d614cb535d3303a2d873
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Mon Sep 14 00:45:13 2009 +0900

    Korean translation update

 po/ko.po |  124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 69 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 5c3160c..61da191 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-desktop.HEAD.po to Korean
+# Korean translation of gnome-desktop
 # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
 #
 # Sung-Hyun Nam <namsh kldp org>, 2000.
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-24 21:53+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-24 22:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-14 00:44+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-14 00:44+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers lists kldp net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
 msgid "About GNOME"
 msgstr "ê·¸ë?? ì ?ë³´"
 
@@ -28,67 +28,67 @@ msgstr "ê·¸ë?? ì ?ë³´"
 msgid "Learn more about GNOME"
 msgstr "ê·¸ë??ì?? ì¢? ë?? ì??ê³  ì?¶ì?? ë??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
 msgid "News"
 msgstr "ì??ì??ì??"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
 msgid "GNOME Library"
 msgstr "ê·¸ë?? ë?¼ì?´ë¸?ë?¬ë¦¬"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
 msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "ê·¸ë?? ì¹?구"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:65
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
 msgid "Contact"
 msgstr "���"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
 msgid "The Mysterious GEGL"
 msgstr "ë¶?ê°?ì?¬ì??í?? GEGL"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
 msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
 msgstr "The Squeaky Rubber GNOME"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:71
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
 msgid "Wanda The GNOME Fish"
 msgstr "ê·¸ë?? 물고기 ì??ë?¤"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:568
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
 msgid "_Open URL"
 msgstr "URL �기(_O)"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:575
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
 msgid "_Copy URL"
 msgstr "URL 복�(_C)"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:830
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
 msgid "About the GNOME Desktop"
 msgstr "ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í?? ì ?ë³´"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:866
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
 msgid "%(name)s: %(value)s"
 msgstr "%(name)s: %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:880
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
 msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
 msgstr "ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í??ì?? ì?¤ì?  ê²?ì?? í??ì??í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:897
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
 msgid "Brought to you by:"
 msgstr "ì?¬ê¸°ì?? ì?¤ê¸°ê¹?ì§? ì? ì?¼ë?? ì?¬ë??ë?¤:"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:921
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
 msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
 msgid "Version"
 msgstr "ë²?ì ?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:978
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
 msgid "Distributor"
 msgstr "ë°°í?¬ì??"
 
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "ë°°í?¬ì??"
 msgid "Build Date"
 msgstr "ë¹?ë?? ë? ì§?"
 
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1023
+#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
 msgid "Display information on this GNOME version"
 msgstr "ê·¸ë?? ë²?ì ? ì ?보를 ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤"
 
@@ -153,124 +153,126 @@ msgstr ""
 "í?¨ì?¬ ë§?ì?? ì?¬ë??ë?¤ì?´ ë²?ì?­, 문ì??í??, í??ì§? ë³´ì¦? ë?±ì?? ë?¤ë¥¸ ì¤?ì??í?? ë°©ì??ì?¼ë¡? ê·¸ë??ì?? "
 "ê³µí??í??ì?µë??ë?¤."
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:213
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262
 msgid "Laptop"
 msgstr "��� 컴��"
 
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:221
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:270
 msgid "Unknown"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ì??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:218
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:220
 #, c-format
 msgid "Error reading file '%s': %s"
 msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì?½ë?? ì¤? ì?¤ë¥?: %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:286
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:288
 #, c-format
 msgid "Error rewinding file '%s': %s"
 msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ë?¤ë¡? ê°?ë?? ë?° ì?¤ë¥? ë°?ì??: %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:388
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3530
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519
 msgid "No name"
 msgstr "ì?´ë¦? ì??ì??"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:615
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
 msgstr "'%s' í??ì?¼ì?? ì?¼ë°? í??ì?¼ì?´ë?? ë??ë ?í?°ë¦¬ê°? ì??ë??ë??ë?¤."
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:799
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788
 #, c-format
 msgid "Error cannot find file id '%s'"
 msgstr "í??ì?¼ '%s'ì??(를) ì°¾ë?? ì¤? ì?¤ë¥?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:845
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834
 #, c-format
 msgid "No filename to save to"
 msgstr "ì ?ì?¥í?  í??ì?¼ ì?´ë¦?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1830
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%s ì??ì??ì¤?"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2066
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055
 #, c-format
 msgid "No URL to launch"
 msgstr "ì?¤í??í?  URLì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2082
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ì?¤í??í?  ì?? ì??ë?? í?­ëª©ì?´ ì??ë??ë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2092
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081
 #, c-format
 msgid "No command (Exec) to launch"
 msgstr "ì?¤í??í?  ëª?ë ¹ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2105
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094
 #, c-format
 msgid "Bad command (Exec) to launch"
 msgstr "ì?¤í??í?  ì?? ì??ë?? ëª?ë ¹ì?´ ì??못ë??ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3586
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding of: %s"
 msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? ì?¸ì½?ë?©: %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:130
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
 msgstr "í?°ë¯¸ë??ì?´ ì??ì?¼ë¯?ë¡?, xtermì?? (ë??ì??í??ì§? ì??ë??ë?¼ë??) ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:346
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:405
 #, c-format
-msgid "could not get the range of screen sizes"
-msgstr "í??ë©´ í?¬ê¸°ì?? 목ë¡?ì?? ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "í??ë©´ ì ?보를 ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤ (CRTC, ì¶?ë ¥, 모ë??)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:355
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:425
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr "ì?¤í?¬ë¦° í?¬ê¸°ì?? ë²?ì??를 ê°?ì ¸ì?¤ë?? ë?° ì²?리í??ì§? 못í??ë?? X ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:448
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:431
 #, c-format
-msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
-msgstr "í??ë©´ ì ?보를 ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤ (CRTC, ì¶?ë ¥, 모ë??)"
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "í??ë©´ í?¬ê¸°ì?? 목ë¡?ì?? ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:583
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:657
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "RANDR í??ì?¥ 기ë?¥ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:813
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:923
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ì¶?ë ¥ %dë²?ì?? ë??í?? ì ?보를 ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
-#. * as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1111
+#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
 "d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "CRTC %dë²?ì?? ì??ì²­í?? ì??ì¹?/í?¬ê¸°ê°? í??ì?©í??ë?? í?¬ê¸° ì ?í??ì?? ë??ì?´ê°?ë??ë?¤. ì??ì¹?=(%d, %d), í?¬ê¸°=(%d, %d), ìµ?ë??=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"CRTC %dë²?ì?? ì??ì²­í?? ì??ì¹?/í?¬ê¸°ê°? í??ì?©í??ë?? í?¬ê¸° ì ?í??ì?? ë??ì?´ê°?ë??ë?¤. ì??ì¹?=(%d, %"
+"d), í?¬ê¸°=(%d, %d), ìµ?ë??=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1144
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1297
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "CRTC %dë²?ì?? ì?¤ì ?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1253
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1409
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "CRTC %dë²?ì?? ë??í?? ì ?보를 ì?½ì?´ ì?¬ ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1152
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
@@ -279,18 +281,30 @@ msgstr "ì ?ì?¥í?? í??ë©´ ì?¤ì ?ì?? ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? ì?¤ì ? ì¤?ì?? ì?¼ì¹?í??ë?? 
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1528
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
-msgstr "í??ì??í?? ê°?ì?? í??ë©´ í?¬ê¸°ê°? ê°?ë?¥í?? í?¬ê¸°ì?? ë§?ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ì²­=(%d, %d), ìµ?ì??=(%d, %d), ìµ?ë??=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"í??ì??í?? ê°?ì?? í??ë©´ í?¬ê¸°ê°? ê°?ë?¥í?? í?¬ê¸°ì?? ë§?ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ì²­=(%d, %d), ìµ?ì??=(%"
+"d, %d), ìµ?ë??=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1542
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1696
 #, c-format
 msgid "could not find a suitable configuration of screens"
 msgstr "ì ?ë?¹í?? í??ë©´ ì?¤ì ?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
 
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "ë??ì?¼í?? í??ë©´"
+
 #~ msgid "Directory"
 #~ msgstr "ë??ë ?í?°ë¦¬"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]