[gnome-applets] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 9188d5014bbb400d79f0268705a89eb4aaba15be
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Sat Sep 12 22:22:22 2009 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 cpufreq/help/Makefile.am        |    2 +-
 cpufreq/help/zh_HK/zh_HK.po     |  398 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 cpufreq/help/zh_TW/zh_TW.po     |  398 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/zh_HK.po                     |   60 +++---
 po/zh_TW.po                     |   60 +++---
 trashapplet/docs/Makefile.am    |    2 +-
 trashapplet/docs/zh_HK/zh_HK.po |  221 ++++++++++++++++++++++
 trashapplet/docs/zh_TW/zh_TW.po |  221 ++++++++++++++++++++++
 8 files changed, 1300 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/cpufreq/help/Makefile.am b/cpufreq/help/Makefile.am
index 933d8bf..e19289f 100644
--- a/cpufreq/help/Makefile.am
+++ b/cpufreq/help/Makefile.am
@@ -14,6 +14,6 @@ DOC_FIGURES = figures/cpufreq-100.png \
 		figures/cpufreq-applet-selector-both.png \
 		figures/cpufreq-applet-selector.png
 
-DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fi fr nl oc pt_BR ru sv uk zh_CN
+DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fi fr nl oc pt_BR ru sv uk zh_CN zh_HK zh_TW
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/cpufreq/help/zh_HK/zh_HK.po b/cpufreq/help/zh_HK/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..6bbe5bd
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,398 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cpufreq-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:17+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:133(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:184(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:195(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:206(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:217(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:252(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:263(None)
+#: C/cpufreq-applet.xml:356(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:281(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:299(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:20(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:22(para)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å?¯ä»¥é¡¯ç¤º CPU ç?®å??ç??æ??è??ï¼?並ä¸?è?¥ CPU æ??æ?¯æ?´é??è?½æ??ä¾?ä»?é?¢ä¾?æ?¹è®?å?¶æ??è??ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:26(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder)
+#: C/cpufreq-applet.xml:86(para)
+#: C/cpufreq-applet.xml:93(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:30(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME å?ºé??æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername)
+#: C/cpufreq-applet.xml:101(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??件è¨?ç?«"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "æ ¹æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) æ??ç?¼ä½? ç?? GNU è?ªç?±æ??件æ??æ¬? (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (å?«) 以å¾?ç??æ?¬ï¼? 使ç?¨è??å?¯ä»¥è¤?製ã??æ?£ä½?ï¼?æ??ä¿®æ?¹æ?¬æ??件ï¼?ä½?ä¸?å¾?å¢?å?ªç« ç¯?ï¼?ä¸?å¾?å? ä¸?å°?é?¢æ??å­?ï¼? 亦ä¸?å¾?å? ä¸?å°?åº?æ??å­?ã?? å¦?è¦?å??å¾? GFDL ç??å?¯æ?¬ï¼?è«?å??é?±æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">é?£çµ?</ulink>ï¼?æ??æ?¯å??é?±è??æ?¬æ??å??ä¸?å??é?¨é??ç?? COPYING-DOCS æª?æ¡?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "æ?¬æ??å??æ?¯å±¬æ?¼æ ¹æ?? GFDL æ??æ¬?æ??ç?¼ä½?ä¹? GNOME æ??å??é??中ç??ä¸?é?¨ä»½ã?? å¦?æ??ä½ å?ªè¦?å?®ç?¨æ?£ä½?æ?¬æ??å??ï¼?æ ¹æ??æ??æ??æ¬?è?²æ??第å?­ç¯?ä¹?æ??è¿°ï¼? ä½ å¿?é ?å?¦å¤?å°?æ??æ¬?è?²æ??å? å?¥æ?¬æ??å??中ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "許å¤?å?¬å?¸ç?ºäº?çª?顯å?¶ç?¢å??è??æ??å??ï¼?æ??使ç?¨ç?¹å?¥å??稱ï¼?並亦已è?²æ??é??äº? å??稱ç?ºå?¶å??æ¨?ã??ç?¶é??äº?å??稱å?ºç?¾å?¨ GNOME æ??件中ï¼?å??æ?? GNOME æ??件 å°?æ¡?å°?çµ?æ??å?¡äº¦æ??ç?½é??äº?å??稱ç?ºå??æ¨?æ??ï¼? é??äº?å??稱æ??以大寫å­?æ¯?æ??æ?¯é¦?å­?æ¯?大寫表示ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "æ??件æ??ä¾?æ?¯ä»¥å?¶ã??å??樣ã??å??ç?¾ï¼?ä¸?管æ??示æ??æ??示ï¼?ç??ä¸?å?·ä»»ä½?ä¿?è­?ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??æ?¼) æ??件æ??修正ç??毫ç?¡é?¯èª¤ã??å?¯è²©å?®ã?? å?·ç?¹æ®?ç?¨é??ï¼?æ??ä¸?ä¾µæ¬?ã??é??æ?¼æ?¬æ??件è??修正ç??æ??件ä¹?å??質ã??正確æ?§å??å??ç?¨ï¼? å?¶é¢¨é?ªä½ å¿?é ?è?ªè¡?æ?¿æ??ã?? è?¥æ?¬æ??件æ??修正ç??æ??ä»»ä½?缺é?·ï¼?ä»»ä½?å¿?é ?ä¹?ä¿?é¤?ï¼?ä¿®ç??å??æ?´æ­£ï¼? æ??ç?±ä½ è?ªè¡?æ?¿æ??ï¼?å??å§?ä½?è??ã??ä½?è??æ??ä»»ä½?æ?£ä½?è??ç?¡é ?負責ã?? æ?¬å??責è?²æ??æ?¯æ?¬æ??æ¬?è?²æ??極é??è¦?è??å¿?è¦?ç??ä¸?é?¨ä»½ï¼?å? æ­¤ä»»ä½?æ??件æ?? 修正ç??ç??æ??æ¬?ï¼?ç??é ?å?¨å??æ??æ?¬å??責è?²æ??ç??æ??æ³?ä¸?é?²è¡?ï¼?å??æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "å?¨ä»»ä½?æ??æ³?æ??æ³?å¾?ç??è«?ä¸?ï¼?亦å?³ä¸?管æ?¯å?¨ä¾µæ¬? (å??æ?¬ç??忽)ã??å¥?ç´?æ??å?¶ä»?æ??å½¢ï¼?æ??æ?¯å·²é ?å??å??ç?¥æ??æ??ä¸?å??æ??害ä¹?å?¯è?½æ??ï¼?æ?¬æ??件 æ??修正ç??ç??ä»»ä½?ä½?è??ã??å??å§?ä½?è??ã??æ??稿人以å??æ?£ä½?è??ï¼?æ??æ?¯ä»»ä½?æ??ä¾?å?®ä½?ï¼?å°?æ?¼å? ä½¿ç?¨æ?¬æ??件å??修正ç??ï¼?æ??è??æ?¬æ??件å??修正ç??使ç?¨ç?¸é??æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ã??é??æ?¥ã??ç?¹æ®?ã??å?¶ç?¶æ??å¿?ç?¶ä¹?æ??害ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??æ?¼) ä¿¡è­½å??æ??ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??é?»è?¦ç?¶ æ©?æ??ä¸?正常é??ä½?ï¼?æ??ä»»ä½?æ??æ??å?¶ä»?æ??害ï¼?ä¸?述人ç­?ç??ä¸?é??è²  ä»»ä½?責任ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "æ??件以å??æ­¤æ??件ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬å¿?é ?é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??件許å?¯è­?ï¼?é?²ä¸?æ­¥è³?è¨?è«?è¦?ï¼? <placeholder-1/>"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
+msgid "Carlos"
+msgstr "Carlos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
+msgid "Garcia Campos"
+msgstr "Garcia Campos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname)
+#: C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "GNOME ��"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:56(email)
+msgid "carlosgc gnome org"
+msgstr "carlosgc gnome org"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:64(email)
+msgid "davyd madeley id au"
+msgstr "davyd madeley id au"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber)
+msgid "GNOME 2.12"
+msgstr "GNOME 2.12"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:84(date)
+msgid "August 2005"
+msgstr "2005 å¹´å?«æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber)
+msgid "GNOME 2.10"
+msgstr "GNOME 2.10"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:91(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005 å¹´ä¸?æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??å?? V0.3"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:98(date)
+msgid "October 2004"
+msgstr "2004 å¹´å??æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:100(para)
+msgid "Carlos Garcia Campos"
+msgstr "Carlos Garcia Campos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
+msgstr "é??æ?¬æ??å??æ?¯ç?º CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼? 2.12.0 ç??æ??寫ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:110(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¥?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:111(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "è¦?å??å ± CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??é??æ?¬æ??å??ç??é?¯èª¤æ??給äº?建議ï¼?è«?æ ¹æ?? <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¥?é ?é?¢</ulink> 中ç??æ??示ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:121(primary)
+#: C/cpufreq-applet.xml:128(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:126(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "��"
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/cpufreq-applet.xml:139(para)
+msgid "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
+msgstr "<application>CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?</application> æ??ä¾?äº?便å?©ç??æ?¹å¼?ä¾?ç?£æ?§æ¯?å?? CPU ç??é »ç??調æ?´ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:141(para)
+msgid "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "è¦?æ?? <application>CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?</application> å? å?¥é?¢æ?¿ï¼?è«?å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ??å?³é?µé??å??å½?å?ºå¼?é?¸å?®ï¼?æ?¥ç??é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>å? å?¥é?¢æ?¿</guimenu><guimenuitem>CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:147(para)
+msgid "Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
+msgstr "å¾?ä¸?幸ç??ï¼?CPU é »ç??調æ?´ç?®å??å?ªè?½ç?£æ?§ Linux æ ¸å¿?æ??æ?¯æ?´ç??é?»è?¦ã??ç?¶è??å®?å?¯ä»¥æ?¯æ?´æ ¸å¿?中許å¤?ä¸?代ç??é »ç??調æ?´ä»?é?¢ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:153(para)
+msgid "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
+msgstr "ç?¶ç³»çµ±ä¸­ç?? CPU é?½ä¸?æ?¯æ?´é »ç??調æ?´æ??ï¼?CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å?ªæ??顯示ç?®å??ç?? CPU é »ç??ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:154(para)
+msgid "When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the progress bar represents the current CPU frequency with respect to the maximum frequency."
+msgstr "ç?¶ç³»çµ±ä¸­ç?? CPU æ?¯æ?´é »ç??調æ?´æ??ï¼?CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??顯示æ??é?²åº¦å??ç?? CPU å??示ã??該é?²åº¦å??ç??ç??æ??便å??æ??äº?ç?®å??ç?? CPU é »ç??è??æ??大頻ç??ç??æ¯?ä¾?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:155(para)
+msgid "By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can be configured to display a percentage instead. For more information on how to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
+msgstr "é ?設中 CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??以赫è?²æ?¸å?¼ï¼?測é??é »ç??ç??æ¨?æº?ï¼?ä¾?顯示ç?®å??ç?? CPU é »ç??ï¼?ä½?æ?¯ä¹?å?¯ä»¥è¨­å®?ç?ºé¡¯ç¤ºç?¾å??æ¯?ã??é??è¦?æ?´å¤?é??æ?¼å¦?ä½?設å®? CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?ç??è³?è¨?è«?å??é?± <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:158(para)
+msgid "Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
+msgstr "æ¯?å?? CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?ç??實é«?å?ªè?½ç?£æ?§ä¸?å?? CPUã??å¦?æ??ä½ ç??系統ç?ºå¤?è??ç??å?¨/å¤?æ ¸å¿?(SMP)ç?°å¢?ï¼?å°±å¿?é ?ç?ºæ¯?å??è¦?ç?£æ?§ç?? CPU å??å??ä¸?å?? CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:163(title)
+msgid "Understanding the Icons"
+msgstr "äº?解å??示"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:164(para)
+msgid "The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically represent the current scaling level of the processor you are monitoring. They are:"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å?·æ??ä¸?ç³»å??ç??å??示è?½ä»¥å??å½¢å??ç??æ?¹å¼?表ç?¾å?ºä½ è¦?ç?£æ?§ç??è??ç??å?¨ç?®å??é »ç??調æ?´ç??ç­?ç´?ï¼?å®?å??æ?¯ï¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:175(para)
+msgid "Icon"
+msgstr "å??示"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:177(para)
+msgid "Description"
+msgstr "æ??è¿°"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:186(phrase)
+msgid "100% Power"
+msgstr "100% Power"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:188(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
+msgstr "æ­¤ CPU æ­£é??ä½?æ?¼ï¼?æ??æ?¥è¿? 100% é??ç®?è?½å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:197(phrase)
+msgid "75% Power"
+msgstr "75% Power"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:199(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
+msgstr "æ­¤ CPU æ­£é??ä½?æ?¼ï¼?æ??æ?¥è¿? 75% é??ç®?è?½å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:208(phrase)
+msgid "50% Power"
+msgstr "50% Power"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:210(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
+msgstr "æ­¤ CPU æ­£é??ä½?æ?¼ï¼?æ??æ?¥è¿? 50% é??ç®?è?½å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:219(phrase)
+msgid "25% Power"
+msgstr "25% Power"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:221(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
+msgstr "æ­¤ CPU æ­£é??ä½?æ?¼ï¼?æ??æ?¥è¿? 25% é??ç®?è?½å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:231(title)
+msgid "Frequency and Governor Selector"
+msgstr "é »ç??è??調ç¯?å?¨é?¸æ??ç¨?å¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:232(para)
+msgid "The Frequency Selector functionality may not be available on your GNOME Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor documentation, or the documentation that came with this software."
+msgstr "é »ç??é?¸æ??ç¨?å¼?å??è?½å?¨ä½ ç?? GNOME æ¡?é?¢é ?設å?¯è?½ç?¡æ³?使ç?¨ã??è«?諮詢你ç??系統管ç??è??ã??å» å??æ??件ï¼?æ??æ?¯æ?¬è»?件é?¨é??ç??æ??件ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:236(para)
+msgid "To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or frequency governors for your machine."
+msgstr "è¦?設å®? CPU é »ç??ï¼?å?¨ç?£æ?§ç¨?å¼?ä¸?æ??å·¦é?µå°±æ??顯示ä¸?å??é?¸å?®ã??é??å??é?¸å?®æ??æ??ä¾?ä½ ç??é?»è?¦ä¸?å?¯ç?¨ç??é »ç??æ??é »ç??調ç¯?å?¨æ¸?å?®ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:241(para)
+msgid "You can choose whether you want to show available frequencies or governors in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> for more information."
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>å??好設å®?</guilabel> 中é?¸æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå?¯ç?¨ç??é »ç??æ??調ç¯?å?¨ã??è«?å??é?± <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> 以ç?²å¾?æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:248(title)
+msgid "Frequency selector showing just frequencies"
+msgstr "é »ç??é?¸æ??ç¨?å¼?å?ªé¡¯ç¤ºé »ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:259(title)
+msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
+msgstr "é »ç??é?¸æ??ç¨?å¼?å??æ??顯示頻ç??å??調ç¯?å?¨"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:274(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "å??好設å®?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:275(para)
+msgid "To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu."
+msgstr "è¦?設å®? <application>CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?</application> ï¼?è«?å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ??å?³é?µï¼?æ?¥ç??å?¨å½?å?ºå¼?é?¸å?®ä¸­é?¸æ?? <guimenuitem>å??好設å®?</guimenuitem>ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:276(para)
+msgid "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following components:"
+msgstr "<guimenuitem>å??好設å®?</guimenuitem> å°?話ç??å??å?«ä¸?å??å??件ï¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:278(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å??好設å®?å°?話ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:284(phrase)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å??好設å®?å°?話ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel)
+msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
+msgstr "ç?£æ?§ç?? CPU (å?ªç?¨æ?¼å¤?è??ç??å?¨ç³»çµ±)"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:294(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
+msgstr "使ç?¨ä¸?æ??å¼?é?¸å?®ä¾?é?¸æ??è¦?ç?£æ?§ç?? CPUã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:296(title)
+msgid "Selecting the CPU to monitor"
+msgstr "é?¸æ??è¦?ç?£æ?§ç?? CPU"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:302(phrase)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å??好設å®?å°?話ç?? CPU é?¸æ??å?¨"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:307(para)
+msgid "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on multiprocessor (SMP) systems."
+msgstr "<guilabel>å??ç?£æ?§ç?? CPU</guilabel> é?¸é ?å?ªæ??å?¨å¤?è??ç??å?¨ (SMP) 系統中æ??å?ºç?¾ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel)
+msgid "Show in Mode"
+msgstr "顯示模�"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:317(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
+msgstr "使ç?¨é??å??ä¸?æ??å¼?é?¸å?®ä¾?é?¸æ??æ­¤é?¢æ?¿ç¨?å¼?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??模å¼?æ??ï¼?å??示ã??æ??å­? ã??å??示å??æ??å­?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as frequency"
+msgstr "以頻ç??ä¾?顯示 CPU é »ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:325(para)
+msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
+msgstr "é?¸æ??é??å??é?¸é ?以顯示ç?®å??ç?? CPU é »ç??ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel)
+msgid "Show frequency units"
+msgstr "顯示頻ç??å?®ä½?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:331(para)
+msgid "Select this option to display or not the frequency units in the frequency mode."
+msgstr "é?¸æ??é??å??é?¸é ?以決å®?å?¨é »ç??模å¼?中æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé »ç??å?®ä½?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as percentage"
+msgstr "以ç?¾å??æ¯?ä¾?顯示 CPU é »ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:338(para)
+msgid "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
+msgstr "é?¸æ??é??å??é?¸é ?å°?ç?®å??ç?? CPU é »ç??顯示ç?ºç?¾å??æ¯?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel)
+msgid "Show menu"
+msgstr "顯示��"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:353(title)
+msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
+msgstr "é??å??é?¸æ??ç¨?å¼?設å®?ç?ºé »ç??å??調ç¯?å?¨"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:359(phrase)
+msgid "CPU governors selector"
+msgstr "CPU 調ç¯?å?¨é?¸æ??ç¨?å¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:345(para)
+msgid "This option allows you to choose how much information is shown in the frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/>). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, <guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</guilabel>. <placeholder-1/>"
+msgstr "é??å??é?¸é ?è®?ä½ é?¸æ??å?¨é »ç??é?¸æ??ç¨?å¼?ä¸?æ??å¼?é?¸å?®ï¼?è«?æ?¥é?± <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/>ï¼?中è¦?顯示å¤?å°?è³?è¨?ã??ä½ å?¯ä»¥é?¸æ??顯示<guilabel>é »ç??</guilabel>ã??<guilabel>調ç¯?å?¨</guilabel> æ??æ?¯ <guilabel>é »ç??å??調ç¯?å?¨</guilabel>ã??<placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/cpufreq-applet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯é??ä¼?æ??ç?¡å¿«å??è¦?ä½ ï¼?\n"
+"community linuxhall org\n"
+"\n"
+"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008."
+
diff --git a/cpufreq/help/zh_TW/zh_TW.po b/cpufreq/help/zh_TW/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..56da54a
--- /dev/null
+++ b/cpufreq/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,398 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cpufreq-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 21:27+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese/Traditional <community linuxhall org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:133(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet.png'; md5=9697917ccaea349dc6584bf8c42c2534"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:184(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-100.png'; md5=298d50a03bfcf5143bb9877703de9541"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:195(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-75.png'; md5=5af5eba3f0627af1d14807d9e66aecd2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:206(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-50.png'; md5=4852c52d4056355c4f7479ffb26a8fe2"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:217(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-25.png'; md5=4e282fbc1af212f68a939c44a9ef94a3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:252(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector.png'; md5=4f5f2e6e80e9fb629cdc9cea283ab6b5"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:263(None)
+#: C/cpufreq-applet.xml:356(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-selector-both.png'; md5=dcee11390666adc6b497a691b7b77b2d"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:281(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences.png'; md5=e30ba42122a806febac11082c2083605"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/cpufreq-applet.xml:299(None)
+msgid "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+msgstr "@@image: 'figures/cpufreq-applet-preferences-smp.png'; md5=8a33cf86190df20c295197f04eacfdbe"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:20(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:22(para)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor shows the current clock speed of the CPU and provides an interface to change the clock speed if the CPU supports it."
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å?¯ä»¥é¡¯ç¤º CPU ç?®å??ç??æ??è??ï¼?並ä¸?è?¥ CPU æ??æ?¯æ?´é??è?½æ??ä¾?ä»?é?¢ä¾?æ?¹è®?å?¶æ??è??ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:26(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:27(holder)
+#: C/cpufreq-applet.xml:86(para)
+#: C/cpufreq-applet.xml:93(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:30(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:31(holder)
+msgid "GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME å?ºé??æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:42(publishername)
+#: C/cpufreq-applet.xml:101(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??件è¨?ç?«"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "æ ¹æ??è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) æ??ç?¼ä½? ç?? GNU è?ªç?±æ??件æ??æ¬? (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (å?«) 以å¾?ç??æ?¬ï¼? 使ç?¨è??å?¯ä»¥è¤?製ã??æ?£ä½?ï¼?æ??ä¿®æ?¹æ?¬æ??件ï¼?ä½?ä¸?å¾?å¢?å?ªç« ç¯?ï¼?ä¸?å¾?å? ä¸?å°?é?¢æ??å­?ï¼? 亦ä¸?å¾?å? ä¸?å°?åº?æ??å­?ã?? å¦?è¦?å??å¾? GFDL ç??å?¯æ?¬ï¼?è«?å??é?±æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">é?£çµ?</ulink>ï¼?æ??æ?¯å??é?±è??æ?¬æ??å??ä¸?å??é?¨é??ç?? COPYING-DOCS æª?æ¡?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "æ?¬æ??å??æ?¯å±¬æ?¼ä¾? GFDL æ??æ¬?æ??ç?¼ä½?ä¹? GNOME æ??å??é??中ç??ä¸?é?¨ä»½ã?? å¦?æ??æ?¨å?ªè¦?å?®ç?¨æ?£ä½?æ?¬æ??å??ï¼?ä¾?æ??æ??æ¬?è?²æ??第å?­ç¯?ä¹?æ??è¿°ï¼? æ?¨å¿?é ?å?¦å¤?å°?æ??æ¬?è?²æ??å? å?¥æ?¬æ??å??中ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "許å¤?å?¬å?¸ç?ºäº?çª?顯å?¶ç?¢å??è??æ??å??ï¼?æ??使ç?¨ç?¹å?¥å??稱ï¼?並亦已è?²æ??é??äº? å??稱ç?ºå?¶å??æ¨?ã??ç?¶é??äº?å??稱å?ºç?¾å?¨ GNOME æ??件中ï¼?å??æ?? GNOME æ??件 å°?æ¡?å°?çµ?æ??å?¡äº¦æ??ç?½é??äº?å??稱ç?ºå??æ¨?æ??ï¼? é??äº?å??稱æ??以大寫å­?æ¯?æ??æ?¯é¦?å­?æ¯?大寫表示ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "æ??件æ??ä¾?æ?¯ä»¥å?¶ã??å??樣ã??å??ç?¾ï¼?ä¸?管æ??示æ??æ??示ï¼?ç??ä¸?å?·ä»»ä½?ä¿?è­?ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??æ?¼) æ??件æ??修正ç??毫ç?¡é?¯èª¤ã??å?¯è²©å?®ã?? å?·ç?¹æ®?ç?¨é??ï¼?æ??ä¸?ä¾µæ¬?ã??é??æ?¼æ?¬æ??件è??修正ç??æ??件ä¹?å??質ã??正確æ?§å??å??ç?¨ï¼? å?¶é¢¨é?ªæ?¨å¿?é ?è?ªè¡?æ?¿æ??ã?? è?¥æ?¬æ??件æ??修正ç??æ??ä»»ä½?缺é?·ï¼?ä»»ä½?å¿?é ?ä¹?ä¿?é¤?ï¼?ä¿®ç??å??æ?´æ­£ï¼? æ??ç?±æ?¨è?ªè¡?æ?¿æ??ï¼?å??å§?ä½?è??ã??ä½?è??æ??ä»»ä½?æ?£ä½?è??ç?¡é ?負責ã?? æ?¬å??責è?²æ??æ?¯æ?¬æ??æ¬?è?²æ??極é??è¦?è??å¿?è¦?ç??ä¸?é?¨ä»½ï¼?å? æ­¤ä»»ä½?æ??件æ?? 修正ç??ç??æ??æ¬?ï¼?ç??é ?å?¨å??æ??æ?¬å??責è?²æ??ç??æ??æ³?ä¸?é?²è¡?ï¼?å??æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "å?¨ä»»ä½?æ??æ³?æ??æ³?å¾?ç??è«?ä¸?ï¼?亦å?³ä¸?管æ?¯å?¨ä¾µæ¬? (å??æ?¬ç??忽)ã??å¥?ç´?æ??å?¶ä»?æ??å½¢ï¼?æ??æ?¯å·²é ?å??å??ç?¥æ??æ??ä¸?å??æ??害ä¹?å?¯è?½æ??ï¼?æ?¬æ??件 æ??修正ç??ç??ä»»ä½?ä½?è??ã??å??å§?ä½?è??ã??æ??稿人以å??æ?£ä½?è??ï¼?æ??æ?¯ä»»ä½?æ??ä¾?å?®ä½?ï¼?å°?æ?¼å? ä½¿ç?¨æ?¬æ??件å??修正ç??ï¼?æ??è??æ?¬æ??件å??修正ç??使ç?¨ç?¸é??æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ã??é??æ?¥ã??ç?¹æ®?ã??å?¶ç?¶æ??å¿?ç?¶ä¹?æ??害ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??æ?¼) ä¿¡è­½å??æ??ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??é?»è?¦ç?¶ æ©?æ??ä¸?正常é??ä½?ï¼?æ??ä»»ä½?æ??æ??å?¶ä»?æ??害ï¼?ä¸?述人ç­?ç??ä¸?é??è²  ä»»ä½?責任ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "æ??件以å??æ­¤æ??件ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬å¿?é ?é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??件許å?¯è­?ï¼?é?²ä¸?æ­¥è³?è¨?è«?è¦?ï¼? <placeholder-1/>"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:52(firstname)
+msgid "Carlos"
+msgstr "Carlos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:53(surname)
+msgid "Garcia Campos"
+msgstr "Garcia Campos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:55(orgname)
+#: C/cpufreq-applet.xml:63(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "GNOME ��"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:56(email)
+msgid "carlosgc gnome org"
+msgstr "carlosgc gnome org"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:60(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:64(email)
+msgid "davyd madeley id au"
+msgstr "davyd madeley id au"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:83(revnumber)
+msgid "GNOME 2.12"
+msgstr "GNOME 2.12"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:84(date)
+msgid "August 2005"
+msgstr "2005 å¹´å?«æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:90(revnumber)
+msgid "GNOME 2.10"
+msgstr "GNOME 2.10"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:91(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005 å¹´ä¸?æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:97(revnumber)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Applet Manual V0.3"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??å?? V0.3"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:98(date)
+msgid "October 2004"
+msgstr "2004 å¹´å??æ??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:100(para)
+msgid "Carlos Garcia Campos"
+msgstr "Carlos Garcia Campos"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:106(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.12.0 of CPU Frequency Scaling Monitor."
+msgstr "é??æ?¬æ??å??æ?¯ç?º CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼? 2.12.0 ç??æ??寫ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:110(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¥?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:111(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the CPU Frequency Scaling Monitor applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "è¦?å??å ± CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??é??æ?¬æ??å??ç??é?¯èª¤æ??給äº?建議ï¼?è«?ä¾?ç?§ <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¥?é ?é?¢</ulink> 中ç??æ??示ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:121(primary)
+#: C/cpufreq-applet.xml:128(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:126(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "��"
+
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/cpufreq-applet.xml:139(para)
+msgid "The <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> provides a convenient way to monitor the CPU Frequency Scaling for each CPU."
+msgstr "<application>CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?</application> æ??ä¾?äº?便å?©ç??æ?¹å¼?ä¾?ç?£æ?§æ¯?å?? CPU ç??é »ç??調æ?´ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:141(para)
+msgid "To add <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application> to a panel, right-click on the panel to open the panel popup menu, then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>CPU Frequency Scaling Monitor</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "è¦?æ?? <application>CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?</application> å? å?¥é?¢æ?¿ï¼?è«?å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ??å?³é?µé??å??å½?å?ºå¼?é?¸å?®ï¼?æ?¥è??é?¸æ?? <menuchoice><guimenu>å? å?¥é?¢æ?¿</guimenu><guimenuitem>CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:147(para)
+msgid "Unfortunately, CPU frequency scaling can currently only be monitored on Linux machines that have support in the kernel. It can however, support the several generations of frequency scaling interfaces in the kernel."
+msgstr "å¾?ä¸?幸ç??ï¼?CPU é »ç??調æ?´ç?®å??å?ªè?½ç?£æ?§ Linux æ ¸å¿?æ??æ?¯æ?´ç??é?»è?¦ã??ç?¶è??å®?å?¯ä»¥æ?¯æ?´æ ¸å¿?中許å¤?ä¸?代ç??é »ç??調æ?´ä»?é?¢ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:153(para)
+msgid "When there is no CPU frequency scaling support in the system, the CPU Frequency Scaling Monitor only displays the current CPU frequency."
+msgstr "ç?¶ç³»çµ±ä¸­ç?? CPU é?½ä¸?æ?¯æ?´é »ç??調æ?´æ??ï¼?CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å?ªæ??顯示ç?®å??ç?? CPU é »ç??ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:154(para)
+msgid "When CPU frequency scaling is supported in the system, the CPU Frequency Scaling Monitor displays the CPU icon with a progress bar. The state of the progress bar represents the current CPU frequency with respect to the maximum frequency."
+msgstr "ç?¶ç³»çµ±ä¸­ç?? CPU æ?¯æ?´é »ç??調æ?´æ??ï¼?CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??顯示æ??é?²åº¦å??ç?? CPU å??示ã??該é?²åº¦å??ç??ç??æ??便å??æ??äº?ç?®å??ç?? CPU é »ç??è??æ??大頻ç??ç??æ¯?ä¾?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:155(para)
+msgid "By default the CPU Frequency Scaling Monitor displays the current CPU frequency as a value in Hertz (the standard measure of frequency), but can be configured to display a percentage instead. For more information on how to configure CPU Frequency Scaling Monitor see <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>."
+msgstr "é ?設中 CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?æ??以赫è?²æ?¸å?¼ï¼?測é??é »ç??ç??æ¨?æº?ï¼?ä¾?顯示ç?®å??ç?? CPU é »ç??ï¼?ä½?æ?¯ä¹?å?¯ä»¥è¨­å®?ç?ºé¡¯ç¤ºç?¾å??æ¯?ã??é??è¦?æ?´å¤?é??æ?¼å¦?ä½?設å®? CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?ç??è³?è¨?è«?å??é?± <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/>ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:158(para)
+msgid "Each instance of CPU Frequency Scaling Monitor can monitor only one CPU. You must start an instance of CPU Frequency Scaling Monitor for each CPU that you want to monitor if you are in a multiprocessor (SMP) system."
+msgstr "æ¯?å?? CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?ç??實é«?å?ªè?½ç?£æ?§ä¸?å?? CPUã??å¦?æ??æ?¨ç??系統ç?ºå¤?è??ç??å?¨/å¤?æ ¸å¿?(SMP)ç?°å¢?ï¼?å°±å¿?é ?ç?ºæ¯?å??è¦?ç?£æ?§ç?? CPU å??å??ä¸?å?? CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:163(title)
+msgid "Understanding the Icons"
+msgstr "äº?解å??示"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:164(para)
+msgid "The CPU Frequency Scaling Monitor has a series of icons that graphically represent the current scaling level of the processor you are monitoring. They are:"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å?·æ??ä¸?ç³»å??ç??å??示è?½ä»¥å??å½¢å??ç??æ?¹å¼?表ç?¾å?ºæ?¨è¦?ç?£æ?§ç??è??ç??å?¨ç?®å??é »ç??調æ?´ç??ç­?ç´?ï¼?å®?å??æ?¯ï¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:175(para)
+msgid "Icon"
+msgstr "å??示"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:177(para)
+msgid "Description"
+msgstr "æ??è¿°"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:186(phrase)
+msgid "100% Power"
+msgstr "100% Power"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:188(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 100% throughput"
+msgstr "æ­¤ CPU æ­£é??ä½?æ?¼ï¼?æ??æ?¥è¿? 100% é??ç®?è?½å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:197(phrase)
+msgid "75% Power"
+msgstr "75% Power"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:199(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 75% throughput"
+msgstr "æ­¤ CPU æ­£é??ä½?æ?¼ï¼?æ??æ?¥è¿? 75% é??ç®?è?½å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:208(phrase)
+msgid "50% Power"
+msgstr "50% Power"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:210(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 50% throughput"
+msgstr "æ­¤ CPU æ­£é??ä½?æ?¼ï¼?æ??æ?¥è¿? 50% é??ç®?è?½å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:219(phrase)
+msgid "25% Power"
+msgstr "25% Power"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:221(para)
+msgid "The CPU is running at, or close to, 25% throughput"
+msgstr "æ­¤ CPU æ­£é??ä½?æ?¼ï¼?æ??æ?¥è¿? 25% é??ç®?è?½å??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:231(title)
+msgid "Frequency and Governor Selector"
+msgstr "é »ç??è??調ç¯?å?¨é?¸æ??ç¨?å¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:232(para)
+msgid "The Frequency Selector functionality may not be available on your GNOME Desktop by default. Please consult your system administrator, vendor documentation, or the documentation that came with this software."
+msgstr "é »ç??é?¸æ??ç¨?å¼?å??è?½å?¨æ?¨ç?? GNOME æ¡?é?¢é ?設å?¯è?½ç?¡æ³?使ç?¨ã??è«?諮詢æ?¨ç??系統管ç??è??ã??å» å??æ??件ï¼?æ??æ?¯æ?¬è»?é«?é?¨é??ç??æ??件ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:236(para)
+msgid "To set the CPU frequency, (left-)click on the monitor and a menu will be shown. This menu will offer you a list of available frequencies and/or frequency governors for your machine."
+msgstr "è¦?設å®? CPU é »ç??ï¼?å?¨ç?£æ?§ç¨?å¼?ä¸?æ??å·¦é?µå°±æ??顯示ä¸?å??é?¸å?®ã??é??å??é?¸å?®æ??æ??ä¾?æ?¨ç??é?»è?¦ä¸?å?¯ç?¨ç??é »ç??æ??é »ç??調ç¯?å?¨æ¸?å?®ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:241(para)
+msgid "You can choose whether you want to show available frequencies or governors in the <guilabel>Preferences</guilabel>. See <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> for more information."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <guilabel>å??好設å®?</guilabel> 中é?¸æ??æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºå?¯ç?¨ç??é »ç??æ??調ç¯?å?¨ã??è«?å??é?± <xref linkend=\"cpufreq-applet-prefs\"/> 以ç?²å¾?æ?´å¤?è³?è¨?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:248(title)
+msgid "Frequency selector showing just frequencies"
+msgstr "é »ç??é?¸æ??ç¨?å¼?å?ªé¡¯ç¤ºé »ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:259(title)
+msgid "Frequency selector showing both frequencies and governors"
+msgstr "é »ç??é?¸æ??ç¨?å¼?å??æ??顯示頻ç??å??調ç¯?å?¨"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:274(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "å??好設å®?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:275(para)
+msgid "To configure the <application>CPU Frequency Scaling Monitor</application>, right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> from the popup menu."
+msgstr "è¦?設å®? <application>CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?</application> ï¼?è«?å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ??å?³é?µï¼?æ?¥è??å?¨å½?å?ºå¼?é?¸å?®ä¸­é?¸æ?? <guimenuitem>å??好設å®?</guimenuitem>ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:276(para)
+msgid "The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> dialog contains the following components:"
+msgstr "<guimenuitem>å??好設å®?</guimenuitem> å°?話ç??å??å?«ä¸?å??å??件ï¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:278(title)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Preferences Dialog"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å??好設å®?å°?話ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:284(phrase)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å??好設å®?å°?話ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:292(guilabel)
+msgid "Monitored CPU (only in multiprocessor systems)"
+msgstr "ç?£æ?§ç?? CPU (å?ªç?¨æ?¼å¤?è??ç??å?¨ç³»çµ±)"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:294(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the CPU that you want to monitor."
+msgstr "使ç?¨ä¸?æ??å¼?é?¸å?®ä¾?é?¸æ??è¦?ç?£æ?§ç?? CPUã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:296(title)
+msgid "Selecting the CPU to monitor"
+msgstr "é?¸æ??è¦?ç?£æ?§ç?? CPU"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:302(phrase)
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor preferences dialog CPU selector"
+msgstr "CPU é »ç??調æ?´ç?£æ?§ç¨?å¼?å??好設å®?å°?話ç?? CPU é?¸æ??å?¨"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:307(para)
+msgid "The <guilabel>Monitored CPU</guilabel> option will only appear on multiprocessor (SMP) systems."
+msgstr "<guilabel>å??ç?£æ?§ç?? CPU</guilabel> é?¸é ?å?ªæ??å?¨å¤?è??ç??å?¨ (SMP) 系統中æ??å?ºç?¾ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:315(guilabel)
+msgid "Show in Mode"
+msgstr "顯示模�"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:317(para)
+msgid "Use this drop-down list to select the mode in which you want to display the applet. Available modes are: Graphic, Text and both (Graphic and Text)"
+msgstr "使ç?¨é??å??ä¸?æ??å¼?é?¸å?®ä¾?é?¸æ??æ­¤é?¢æ?¿ç¨?å¼?ç??顯示模å¼?ã??å?¯ç?¨ç??模å¼?æ??ï¼?å??示ã??æ??å­? ã??å??示å??æ??å­?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:323(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as frequency"
+msgstr "以頻ç??ä¾?顯示 CPU é »ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:325(para)
+msgid "Select this option to display the current CPU frequency."
+msgstr "é?¸æ??é??å??é?¸é ?以顯示ç?®å??ç?? CPU é »ç??ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:329(guilabel)
+msgid "Show frequency units"
+msgstr "顯示頻ç??å?®ä½?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:331(para)
+msgid "Select this option to display or not the frequency units in the frequency mode."
+msgstr "é?¸æ??é??å??é?¸é ?以決å®?å?¨é »ç??模å¼?中æ?¯å?¦é¡¯ç¤ºé »ç??å?®ä½?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:336(guilabel)
+msgid "Show CPU frequency as percentage"
+msgstr "以ç?¾å??æ¯?ä¾?顯示 CPU é »ç??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:338(para)
+msgid "Select this option to display the current CPU frequency as a percentage."
+msgstr "é?¸æ??é??å??é?¸é ?å°?ç?®å??ç?? CPU é »ç??顯示ç?ºç?¾å??æ¯?ã??"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:343(guilabel)
+msgid "Show menu"
+msgstr "顯示��"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:353(title)
+msgid "The selector configured to Frequencies and Governors"
+msgstr "é??å??é?¸æ??ç¨?å¼?設å®?ç?ºé »ç??å??調ç¯?å?¨"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:359(phrase)
+msgid "CPU governors selector"
+msgstr "CPU 調ç¯?å?¨é?¸æ??ç¨?å¼?"
+
+#: C/cpufreq-applet.xml:345(para)
+msgid "This option allows you to choose how much information is shown in the frequency selector dropdown (see <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/>). You can select to display <guilabel>Frequencies</guilabel>, <guilabel>Governors</guilabel> or both <guilabel>Frequencies and Governors</guilabel>. <placeholder-1/>"
+msgstr "é??å??é?¸é ?è®?æ?¨é?¸æ??å?¨é »ç??é?¸æ??ç¨?å¼?ä¸?æ??å¼?é?¸å?®ï¼?è«?æ?¥é?± <xref linkend=\"gnome-cpufreq-selector\"/>ï¼?中è¦?顯示å¤?å°?è³?è¨?ã??æ?¨å?¯ä»¥é?¸æ??顯示<guilabel>é »ç??</guilabel>ã??<guilabel>調ç¯?å?¨</guilabel> æ??æ?¯ <guilabel>é »ç??å??調ç¯?å?¨</guilabel>ã??<placeholder-1/>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/cpufreq-applet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯å??é??æ??ç?¡å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
+"community linuxhall org\n"
+"\n"
+"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008."
+
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 3ccbd92..692875a 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets 2.27.3\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets 2.27.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 21:14+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-18 21:15+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 22:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:19+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid "Fast stoch"
 msgstr "å¿«é??é?¨æ©?æ??æ?¸"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:104
 msgid "Financial Chart"
 msgstr "è?¡å?¹å??表"
 
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "ä¸?è¼?ç??å??表"
 msgid "Chart could not be downloaded"
 msgstr "ç?¡æ³?ä¸?è¼?å??表"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
 msgid "Invest Applet"
 msgstr "è?¡ç¥¨æ??è³?é?¢æ?¿ç¨?å¼?"
 
@@ -2085,6 +2085,10 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "�票代碼"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+msgid "Label"
+msgstr "�籤"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
 msgstr "æ?¸é??"
 
@@ -2096,28 +2100,28 @@ msgstr "�格"
 msgid "Commission"
 msgstr "ä½£é??"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Yahoo! é??è??"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "æ?´æ?°æ?¼ %s"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "å ±å?¹å¹³å??æ?´æ?¹ %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "�置平衡�%+.2f"
 
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
@@ -2194,32 +2198,32 @@ msgstr "å?¨é??è£?輸å?¥æ??令å¾?ï¼?GNOME å°±æ??å?·è¡?該æ??令"
 msgid "Cannot get schema for %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å?? %s ç?? schemaï¼?%s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema for %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?設å®? %s ç?? schemaï¼?%s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
 #, c-format
 msgid "Set default list value for %s\n"
 msgstr "設å®? %s ç??é ?設å?¼\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 msgstr "設å®?äº? GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL è®?æ?¸ï¼?ä¸?æ??å®?è£? schemas\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 msgstr "��設� GCONF_CONFIG_SOURCE ����\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 msgstr "ç?¡æ³?å­?å??çµ?æ??ç??ä¾?æº?ï¼?%s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
 #, c-format
 msgid "Error syncing config data: %s"
 msgstr "å°?çµ?æ??è³?æ??å??æ­¥æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
@@ -3455,7 +3459,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "å??æ?¶ç­?"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:346
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_E)"
 
@@ -3505,27 +3509,23 @@ msgstr "æ??äº?é ?ç?®ç?¡æ³?ä¸?å?°å??æ?¶ç­?ï¼?è¦?ç«?å?³å?ªé?¤å®?å??ï¼?"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "å??æ?¶ç­?é?¢æ?¿ç¨?å¼?"
 
-#. Translators, the G_GSIZE_FORMAT is necessary because
-#. * of poor definitions in the standard for printf. Think of it
-#. * as %d.
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Removing item %s of %s"
-msgid "Removing item %"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
 msgstr "正�移��� %s / %s"
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#, c-format
 msgid "Removing: %s"
-msgstr "<i>正�移��%s</i>"
+msgstr "正�移��%s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:325
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "è¦?æ¸?é?¤å??æ?¶ç­?中æ??æ??ç??é ?ç?®ï¼?"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f473fdd..a6fa242 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets 2.27.3\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets 2.27.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 21:14+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:05+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-12 22:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 11:18+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgid "Fast stoch"
 msgstr "å¿«é??é?¨æ©?æ??æ?¸"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:12
-#: ../invest-applet/invest/chart.py:105
+#: ../invest-applet/invest/chart.py:104
 msgid "Financial Chart"
 msgstr "è?¡å?¹å??表"
 
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "ä¸?è¼?ç??å??表"
 msgid "Chart could not be downloaded"
 msgstr "ç?¡æ³?ä¸?è¼?å??表"
 
-#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:44
+#: ../invest-applet/invest/invest-applet.py:41
 msgid "Invest Applet"
 msgstr "è?¡ç¥¨æ??è³?é?¢æ?¿ç¨?å¼?"
 
@@ -2095,6 +2095,10 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "�票代碼"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+msgid "Label"
+msgstr "�籤"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
 msgstr "æ?¸é??"
 
@@ -2106,28 +2110,28 @@ msgstr "�格"
 msgid "Commission"
 msgstr "ä½£é??"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Yahoo! é??è??"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "æ?´æ?°æ?¼ %s"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "å ±å?¹å¹³å??è®?æ?´ %%: %+.2f%%"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "�置平衡�%+.2f"
 
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
@@ -2206,32 +2210,32 @@ msgstr "å?¨é??裡輸å?¥æ??令å¾?ï¼?GNOME å°±æ??å?·è¡?該æ??令"
 msgid "Cannot get schema for %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?è®?å?? %s ç?? schemaï¼?%s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema for %s: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?設å®? %s ç?? schemaï¼?%s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
 #, c-format
 msgid "Set default list value for %s\n"
 msgstr "設å®? %s ç??é ?設å?¼\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 msgstr "設å®?äº? GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL è®?æ?¸ï¼?ä¸?æ??å®?è£? schemas\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 msgstr "��設� GCONF_CONFIG_SOURCE ����\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 msgstr "ç?¡æ³?å­?å??çµ?æ??ç??ä¾?æº?ï¼?%s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
 #, c-format
 msgid "Error syncing config data: %s"
 msgstr "å°?çµ?æ??è³?æ??å??æ­¥æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?%s"
@@ -3482,7 +3486,7 @@ msgid "Trash"
 msgstr "å??æ?¶ç­?"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:346
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?(_E)"
 
@@ -3532,27 +3536,23 @@ msgstr "æ??äº?é ?ç?®ç?¡æ³?ä¸?å?°å??æ?¶ç­?ï¼?è¦?ç«?å?³å?ªé?¤å®?å??ï¼?"
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "å??æ?¶ç­?é?¢æ?¿ç¨?å¼?"
 
-#. Translators, the G_GSIZE_FORMAT is necessary because
-#. * of poor definitions in the standard for printf. Think of it
-#. * as %d.
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Removing item %s of %s"
-msgid "Removing item %"
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
+#, c-format
+msgid "Removing item %s of %s"
 msgstr "正�移��� %s / %s"
 
 #. Translators: %s is a file name
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
+#, c-format
 msgid "Removing: %s"
-msgstr "<i>正�移��%s</i>"
+msgstr "正�移��%s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:325
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "è¦?æ¸?é?¤å??æ?¶ç­?中æ??æ??ç??é ?ç?®ï¼?"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:332
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
diff --git a/trashapplet/docs/Makefile.am b/trashapplet/docs/Makefile.am
index dd94f95..61d6ed2 100644
--- a/trashapplet/docs/Makefile.am
+++ b/trashapplet/docs/Makefile.am
@@ -6,6 +6,6 @@ DOC_ENTITIES = legal.xml
 
 DOC_FIGURES = figures/trash-applet.png
 
-DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fi fr hu it nl oc pa pt_BR ru sv uk zh_CN
+DOC_LINGUAS = ca cs da de el en_GB es eu fi fr hu it nl oc pa pt_BR ru sv uk zh_CN zh_HK zh_TW
 
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/trashapplet/docs/zh_HK/zh_HK.po b/trashapplet/docs/zh_HK/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..e8c2919
--- /dev/null
+++ b/trashapplet/docs/zh_HK/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: trashapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 22:16+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/trashapplet.xml:157(None)
+msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+
+#: C/trashapplet.xml:15(title)
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Panel Trash æ??å??"
+
+#: C/trashapplet.xml:17(para)
+msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
+msgstr "Panel Trash è®?ä½ å?¯ä»¥å?¨é?¢æ?¿ä¸?管ç??ä½ ç??å??æ?¶ç­?ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:20(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/trashapplet.xml:21(holder)
+#: C/trashapplet.xml:43(publishername)
+#: C/trashapplet.xml:56(orgname)
+#: C/trashapplet.xml:86(para)
+#: C/trashapplet.xml:94(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??件è¨?ç?«"
+
+#: C/trashapplet.xml:24(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/trashapplet.xml:25(holder)
+#: C/trashapplet.xml:85(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:28(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/trashapplet.xml:29(holder)
+#: C/trashapplet.xml:93(para)
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Michiel Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:3(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "æ ¹æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) æ??ç?¼ä½? ç?? GNU è?ªç?±æ??件æ??æ¬? (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (å?«) 以å¾?ç??æ?¬ï¼? 使ç?¨è??å?¯ä»¥è¤?製ã??æ?£ä½?ï¼?æ??ä¿®æ?¹æ?¬æ??件ï¼?ä½?ä¸?å¾?å¢?å?ªç« ç¯?ï¼?ä¸?å¾?å? ä¸?å°?é?¢æ??å­?ï¼? 亦ä¸?å¾?å? ä¸?å°?åº?æ??å­?ã?? å¦?è¦?å??å¾? GFDL ç??å?¯æ?¬ï¼?è«?å??é?±æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">é?£çµ?</ulink>ï¼?æ??æ?¯å??é?±è??æ?¬æ??å??ä¸?å??é?¨é??ç?? COPYING-DOCS æª?æ¡?ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license."
+msgstr "æ?¬æ??å??æ?¯å±¬æ?¼æ ¹æ?? GFDL æ??æ¬?æ??ç?¼ä½?ä¹? GNOME æ??å??é??中ç??ä¸?é?¨ä»½ã?? å¦?æ??ä½ å?ªè¦?å?®ç?¨æ?£ä½?æ?¬æ??å??ï¼?æ ¹æ??æ??æ??æ¬?è?²æ??第å?­ç¯?ä¹?æ??è¿°ï¼? ä½ å¿?é ?å?¦å¤?å°?æ??æ¬?è?²æ??å? å?¥æ?¬æ??å??中ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:18(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "許å¤?å?¬å?¸ç?ºäº?çª?顯å?¶ç?¢å??è??æ??å??ï¼?æ??使ç?¨ç?¹å?¥å??稱ï¼?並亦已è?²æ??é??äº? å??稱ç?ºå?¶å??æ¨?ã??ç?¶é??äº?å??稱å?ºç?¾å?¨ GNOME æ??件中ï¼?å??æ?? GNOME æ??件 å°?æ¡?å°?çµ?æ??å?¡äº¦æ??ç?½é??äº?å??稱ç?ºå??æ¨?æ??ï¼? é??äº?å??稱æ??以大寫å­?æ¯?æ??æ?¯é¦?å­?æ¯?大寫表示ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:29(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "æ??件æ??ä¾?æ?¯ä»¥å?¶ã??å??樣ã??å??ç?¾ï¼?ä¸?管æ??示æ??æ??示ï¼?ç??ä¸?å?·ä»»ä½?ä¿?è­?ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??æ?¼) æ??件æ??修正ç??毫ç?¡é?¯èª¤ã??å?¯è²©å?®ã?? å?·ç?¹æ®?ç?¨é??ï¼?æ??ä¸?ä¾µæ¬?ã??é??æ?¼æ?¬æ??件è??修正ç??æ??件ä¹?å??質ã??正確æ?§å??å??ç?¨ï¼? å?¶é¢¨é?ªä½ å¿?é ?è?ªè¡?æ?¿æ??ã?? è?¥æ?¬æ??件æ??修正ç??æ??ä»»ä½?缺é?·ï¼?ä»»ä½?å¿?é ?ä¹?ä¿?é¤?ï¼?ä¿®ç??å??æ?´æ­£ï¼? æ??ç?±ä½ è?ªè¡?æ?¿æ??ï¼?å??å§?ä½?è??ã??ä½?è??æ??ä»»ä½?æ?£ä½?è??ç?¡é ?負責ã?? æ?¬å??責è?²æ??æ?¯æ?¬æ??æ¬?è?²æ??極é??è¦?è??å¿?è¦?ç??ä¸?é?¨ä»½ï¼?å? æ­¤ä»»ä½?æ??件æ?? 修正ç??ç??æ??æ¬?ï¼?ç??é ?å?¨å??æ??æ?¬å??責è?²æ??ç??æ??æ³?ä¸?é?²è¡?ï¼?å??æ??"
+
+#: C/trashapplet.xml:45(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "å?¨ä»»ä½?æ??æ³?æ??æ³?å¾?ç??è«?ä¸?ï¼?亦å?³ä¸?管æ?¯å?¨ä¾µæ¬? (å??æ?¬ç??忽)ã??å¥?ç´?æ??å?¶ä»?æ??å½¢ï¼?æ??æ?¯å·²é ?å??å??ç?¥æ??æ??ä¸?å??æ??害ä¹?å?¯è?½æ??ï¼?æ?¬æ??件 æ??修正ç??ç??ä»»ä½?ä½?è??ã??å??å§?ä½?è??ã??æ??稿人以å??æ?£ä½?è??ï¼?æ??æ?¯ä»»ä½?æ??ä¾?å?®ä½?ï¼?å°?æ?¼å? ä½¿ç?¨æ?¬æ??件å??修正ç??ï¼?æ??è??æ?¬æ??件å??修正ç??使ç?¨ç?¸é??æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ã??é??æ?¥ã??ç?¹æ®?ã??å?¶ç?¶æ??å¿?ç?¶ä¹?æ??害ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??æ?¼) ä¿¡è­½å??æ??ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??é?»è?¦ç?¶ æ©?æ??ä¸?正常é??ä½?ï¼?æ??ä»»ä½?æ??æ??å?¶ä»?æ??害ï¼?ä¸?述人ç­?ç??ä¸?é??è²  ä»»ä½?責任ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:25(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "æ??件以å??æ­¤æ??件ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬å¿?é ?é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??件許å?¯è­?ï¼?é?²ä¸?æ­¥è³?è¨?è«?è¦?ï¼? <placeholder-1/>"
+
+#: C/trashapplet.xml:53(firstname)
+msgid "Michiel"
+msgstr "Michiel"
+
+#: C/trashapplet.xml:54(surname)
+msgid "Sikkes"
+msgstr "Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:57(email)
+msgid "michiel eyesopened nl"
+msgstr "michiel eyesopened nl"
+
+#: C/trashapplet.xml:61(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/trashapplet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:63(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "GNOME ��"
+
+#: C/trashapplet.xml:64(email)
+msgid "davyd madeley id au"
+msgstr "davyd madeley id au"
+
+#: C/trashapplet.xml:82(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "2.10 ç??"
+
+#: C/trashapplet.xml:83(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005 å¹´ä¸?æ??"
+
+#: C/trashapplet.xml:90(revnumber)
+msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
+msgstr "2.8 é?¢æ?¿ç¨?å¼?æ??å?? V2.11"
+
+#: C/trashapplet.xml:91(date)
+msgid "July 2004"
+msgstr "2004 å¹´ä¸?æ??"
+
+#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
+msgstr "é??æ?¬æ??å??æ?¯ç?º Panel Trash é?¢æ?¿ç¨?å¼? 2.14 ç??æ??寫ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:101(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¥?"
+
+#: C/trashapplet.xml:102(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "è¦?å??å ± Panel Trash é?¢æ?¿ç¨?å¼?æ??é??æ?¬æ??å??ç??é?¯èª¤æ??給äº?建議ï¼?è«?æ ¹æ?? <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¥?é ?é?¢</ulink> 中ç??æ??示ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:107(primary)
+msgid "Trash"
+msgstr "å??æ?¶ç­?"
+
+#: C/trashapplet.xml:111(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "��"
+
+#: C/trashapplet.xml:112(para)
+msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel."
+msgstr "<application>Panel Trash</application> é?¢æ?¿ç¨?å¼?è®?ä½ å?¯ä»¥å?¨é?¢æ?¿ä¸?管ç??ä½ ç??å??æ?¶ç­?ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:115(para)
+msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible."
+msgstr "å?¨é?¢æ?¿ä¸?ç??å??æ?¶ç­?è??æ¡?é?¢ä¸?ç??å??æ?¶ç­?å??è?½æ?¯ç?¸å??ç??ï¼?ä½?æ?¯å®?ç??好è??æ?¯å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ?¯é?¨æ??é?½å?¯ä»¥ç??å?°ç??ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:120(title)
+msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
+msgstr "� Panel Trash ����"
+
+#: C/trashapplet.xml:121(para)
+msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?æ?? <application>Panel Trash</application> é?¢æ?¿ç¨?å¼?å? å?¥é?¢æ?¿ä¸­ï¼?è«?é?²è¡?ä¸?å??æ­¥é©?ï¼?"
+
+#: C/trashapplet.xml:124(para)
+msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
+msgstr "å?¨é?¢æ?¿ä¸?ä½ å¸?æ??å? å?¥æ­¤é?¢æ?¿ç¨?å¼?ç??å?°æ?¹æ??å?³é?µã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:129(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "é?¸æ?? <guimenuitem>å? å?¥é?¢æ?¿</guimenuitem>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:134(para)
+msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
+msgstr "å?¨ <guilabel>å? å?¥é?¢æ?¿</guilabel> å°?話ç??ç??é ?ç?®æ¸?å?®ä¸­å¾?ä¸?æ?²å??ï¼?æ?¥ç??é?¸æ?? <guilabel>å??æ?¶ç­?</guilabel>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:139(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "æ??ä¸? <guibutton>å? å?¥</guibutton>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:144(para)
+msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
+msgstr "é??è¦?æ?´å¤?使ç?¨é?¢æ?¿ç??è³?è¨?ï¼?è«?å??é?± <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">æ¡?é?¢ä½¿ç?¨è??æ??å??</ulink>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:150(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "使���"
+
+#: C/trashapplet.xml:152(title)
+msgid "Panel Trash"
+msgstr "Panel Trash"
+
+#: C/trashapplet.xml:164(title)
+msgid "Moving Items to Trash"
+msgstr "移å??é ?ç?®è?³å??æ?¶ç­?"
+
+#: C/trashapplet.xml:165(para)
+msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet."
+msgstr "è¦?æ??ä»»ä½?é ?ç?®ä¸?é?²å??æ?¶ç­?ï¼?å?ªè¦?æ??å®?å??å¾?æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?æ??æ?³å?° <application>Panel Trash</application> é?¢æ?¿ç¨?å¼?å?³å?¯ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:169(title)
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
+
+#: C/trashapplet.xml:170(para)
+msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "è¦?æ°¸ä¹?å?ªé?¤å??æ?¶ç­?è£?æ??æ??ç??é ?ç?®ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¸?æ??å?³é?µï¼?æ?¥ç??é?¸æ?? <menuchoice><guimenuitem>æ¸?ç??å??æ?¶ç­?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:178(title)
+msgid "Opening Trash"
+msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
+
+#: C/trashapplet.xml:179(para)
+msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Nautilus</application> file manager."
+msgstr "è¦?é??å??å??æ?¶ç­?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¸?æ??å?³é?µï¼?æ?¥ç??é?¸æ?? <menuchoice><guimenuitem>é??å??</guimenuitem></menuchoice>ã??å??æ?¶ç­?è¦?çª?æ??å?¨ <application>Nautilus</application> æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?中é??å??ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/trashapplet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯é??ä¼?æ??ç?¡å¿«å??è¦?ä½ ï¼?\n"
+"community linuxhall org\n"
+"\n"
+"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008."
+
diff --git a/trashapplet/docs/zh_TW/zh_TW.po b/trashapplet/docs/zh_TW/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..90e9710
--- /dev/null
+++ b/trashapplet/docs/zh_TW/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,221 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: trashapplet\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 21:26+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese/Traditional <community linuxhall org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/trashapplet.xml:157(None)
+msgid "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+msgstr "@@image: 'figures/trash-applet.png'; md5=f514805d0769a415b13e3d8894301774"
+
+#: C/trashapplet.xml:15(title)
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "Panel Trash æ??å??"
+
+#: C/trashapplet.xml:17(para)
+msgid "Panel Trash lets you manage your trash from the panel."
+msgstr "Panel Trash è®?æ?¨å?¯ä»¥å?¨é?¢æ?¿ä¸?管ç??æ?¨ç??å??æ?¶ç­?ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:20(year)
+msgid "2006"
+msgstr "2006"
+
+#: C/trashapplet.xml:21(holder)
+#: C/trashapplet.xml:43(publishername)
+#: C/trashapplet.xml:56(orgname)
+#: C/trashapplet.xml:86(para)
+#: C/trashapplet.xml:94(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME æ??件è¨?ç?«"
+
+#: C/trashapplet.xml:24(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: C/trashapplet.xml:25(holder)
+#: C/trashapplet.xml:85(para)
+msgid "Davyd Madeley"
+msgstr "Davyd Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:28(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/trashapplet.xml:29(holder)
+#: C/trashapplet.xml:93(para)
+msgid "Michiel Sikkes"
+msgstr "Michiel Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:3(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free DocumentationLicense (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\" type=\"help\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "æ ¹æ??è?ªç?±è»?é«?å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) æ??ç?¼ä½? ç?? GNU è?ªç?±æ??件æ??æ¬? (GNU Free Documentation License, GFDL) 1.1 (å?«) 以å¾?ç??æ?¬ï¼? 使ç?¨è??å?¯ä»¥è¤?製ã??æ?£ä½?ï¼?æ??ä¿®æ?¹æ?¬æ??件ï¼?ä½?ä¸?å¾?å¢?å?ªç« ç¯?ï¼?ä¸?å¾?å? ä¸?å°?é?¢æ??å­?ï¼? 亦ä¸?å¾?å? ä¸?å°?åº?æ??å­?ã?? å¦?è¦?å??å¾? GFDL ç??å?¯æ?¬ï¼?è«?å??é?±æ­¤<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">é?£çµ?</ulink>ï¼?æ??æ?¯å??é?±è??æ?¬æ??å??ä¸?å??é?¨é??ç?? COPYING-DOCS æª?æ¡?ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME documents distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the document, as described in section 6 of the license."
+msgstr "æ?¬æ??å??æ?¯å±¬æ?¼ä¾? GFDL æ??æ¬?æ??ç?¼ä½?ä¹? GNOME æ??å??é??中ç??ä¸?é?¨ä»½ã?? å¦?æ??æ?¨å?ªè¦?å?®ç?¨æ?£ä½?æ?¬æ??å??ï¼?ä¾?æ??æ??æ¬?è?²æ??第å?­ç¯?ä¹?æ??è¿°ï¼? æ?¨å¿?é ?å?¦å¤?å°?æ??æ¬?è?²æ??å? å?¥æ?¬æ??å??中ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:18(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "許å¤?å?¬å?¸ç?ºäº?çª?顯å?¶ç?¢å??è??æ??å??ï¼?æ??使ç?¨ç?¹å?¥å??稱ï¼?並亦已è?²æ??é??äº? å??稱ç?ºå?¶å??æ¨?ã??ç?¶é??äº?å??稱å?ºç?¾å?¨ GNOME æ??件中ï¼?å??æ?? GNOME æ??件 å°?æ¡?å°?çµ?æ??å?¡äº¦æ??ç?½é??äº?å??稱ç?ºå??æ¨?æ??ï¼? é??äº?å??稱æ??以大寫å­?æ¯?æ??æ?¯é¦?å­?æ¯?大寫表示ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:29(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "æ??件æ??ä¾?æ?¯ä»¥å?¶ã??å??樣ã??å??ç?¾ï¼?ä¸?管æ??示æ??æ??示ï¼?ç??ä¸?å?·ä»»ä½?ä¿?è­?ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??æ?¼) æ??件æ??修正ç??毫ç?¡é?¯èª¤ã??å?¯è²©å?®ã?? å?·ç?¹æ®?ç?¨é??ï¼?æ??ä¸?ä¾µæ¬?ã??é??æ?¼æ?¬æ??件è??修正ç??æ??件ä¹?å??質ã??正確æ?§å??å??ç?¨ï¼? å?¶é¢¨é?ªæ?¨å¿?é ?è?ªè¡?æ?¿æ??ã?? è?¥æ?¬æ??件æ??修正ç??æ??ä»»ä½?缺é?·ï¼?ä»»ä½?å¿?é ?ä¹?ä¿?é¤?ï¼?ä¿®ç??å??æ?´æ­£ï¼? æ??ç?±æ?¨è?ªè¡?æ?¿æ??ï¼?å??å§?ä½?è??ã??ä½?è??æ??ä»»ä½?æ?£ä½?è??ç?¡é ?負責ã?? æ?¬å??責è?²æ??æ?¯æ?¬æ??æ¬?è?²æ??極é??è¦?è??å¿?è¦?ç??ä¸?é?¨ä»½ï¼?å? æ­¤ä»»ä½?æ??件æ?? 修正ç??ç??æ??æ¬?ï¼?ç??é ?å?¨å??æ??æ?¬å??責è?²æ??ç??æ??æ³?ä¸?é?²è¡?ï¼?å??æ??"
+
+#: C/trashapplet.xml:45(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "å?¨ä»»ä½?æ??æ³?æ??æ³?å¾?ç??è«?ä¸?ï¼?亦å?³ä¸?管æ?¯å?¨ä¾µæ¬? (å??æ?¬ç??忽)ã??å¥?ç´?æ??å?¶ä»?æ??å½¢ï¼?æ??æ?¯å·²é ?å??å??ç?¥æ??æ??ä¸?å??æ??害ä¹?å?¯è?½æ??ï¼?æ?¬æ??件 æ??修正ç??ç??ä»»ä½?ä½?è??ã??å??å§?ä½?è??ã??æ??稿人以å??æ?£ä½?è??ï¼?æ??æ?¯ä»»ä½?æ??ä¾?å?®ä½?ï¼?å°?æ?¼å? ä½¿ç?¨æ?¬æ??件å??修正ç??ï¼?æ??è??æ?¬æ??件å??修正ç??使ç?¨ç?¸é??æ??é? æ??ç??ä»»ä½?ç?´æ?¥ã??é??æ?¥ã??ç?¹æ®?ã??å?¶ç?¶æ??å¿?ç?¶ä¹?æ??害ï¼?å??æ?¬ (ä½?ä¸?é??æ?¼) ä¿¡è­½å??æ??ã??å·¥ä½?å??æ­¢ã??é?»è?¦ç?¶ æ©?æ??ä¸?正常é??ä½?ï¼?æ??ä»»ä½?æ??æ??å?¶ä»?æ??害ï¼?ä¸?述人ç­?ç??ä¸?é??è²  ä»»ä½?責任ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:25(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "æ??件以å??æ­¤æ??件ç??ä¿®æ?¹ç??æ?¬å¿?é ?é?µå¾ª GNU è?ªç?±æ??件許å?¯è­?ï¼?é?²ä¸?æ­¥è³?è¨?è«?è¦?ï¼? <placeholder-1/>"
+
+#: C/trashapplet.xml:53(firstname)
+msgid "Michiel"
+msgstr "Michiel"
+
+#: C/trashapplet.xml:54(surname)
+msgid "Sikkes"
+msgstr "Sikkes"
+
+#: C/trashapplet.xml:57(email)
+msgid "michiel eyesopened nl"
+msgstr "michiel eyesopened nl"
+
+#: C/trashapplet.xml:61(firstname)
+msgid "Davyd"
+msgstr "Davyd"
+
+#: C/trashapplet.xml:61(surname)
+msgid "Madeley"
+msgstr "Madeley"
+
+#: C/trashapplet.xml:63(orgname)
+msgid "GNOME Project"
+msgstr "GNOME ��"
+
+#: C/trashapplet.xml:64(email)
+msgid "davyd madeley id au"
+msgstr "davyd madeley id au"
+
+#: C/trashapplet.xml:82(revnumber)
+msgid "Version 2.10"
+msgstr "2.10 ç??"
+
+#: C/trashapplet.xml:83(date)
+msgid "March 2005"
+msgstr "2005 å¹´ä¸?æ??"
+
+#: C/trashapplet.xml:90(revnumber)
+msgid "2.8 Applet Manual V2.11"
+msgstr "2.8 é?¢æ?¿ç¨?å¼?æ??å?? V2.11"
+
+#: C/trashapplet.xml:91(date)
+msgid "July 2004"
+msgstr "2004 å¹´ä¸?æ??"
+
+#: C/trashapplet.xml:98(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.14 of the Panel Trash applet."
+msgstr "é??æ?¬æ??å??æ?¯ç?º Panel Trash é?¢æ?¿ç¨?å¼? 2.14 ç??æ??寫ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:101(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "å??é¥?"
+
+#: C/trashapplet.xml:102(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Panel Trash applet or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "è¦?å??å ± Panel Trash é?¢æ?¿ç¨?å¼?æ??é??æ?¬æ??å??ç??é?¯èª¤æ??給äº?建議ï¼?è«?ä¾?ç?§ <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">GNOME å??é¥?é ?é?¢</ulink> 中ç??æ??示ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:107(primary)
+msgid "Trash"
+msgstr "å??æ?¶ç­?"
+
+#: C/trashapplet.xml:111(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "��"
+
+#: C/trashapplet.xml:112(para)
+msgid "The <application>Panel Trash</application> applet lets you manage your Trash from the panel."
+msgstr "<application>Panel Trash</application> é?¢æ?¿ç¨?å¼?è®?æ?¨å?¯ä»¥å?¨é?¢æ?¿ä¸?管ç??æ?¨ç??å??æ?¶ç­?ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:115(para)
+msgid "The trash on your panel acts identically to the trash on your desktop, however it is useful because your panels are always visible."
+msgstr "å?¨é?¢æ?¿ä¸?ç??å??æ?¶ç­?è??æ¡?é?¢ä¸?ç??å??æ?¶ç­?å??è?½æ?¯ç?¸å??ç??ï¼?ä½?æ?¯å®?ç??好è??æ?¯å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ?¯é?¨æ??é?½å?¯ä»¥ç??å?°ç??ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:120(title)
+msgid "Adding Panel Trash to a Panel"
+msgstr "� Panel Trash ����"
+
+#: C/trashapplet.xml:121(para)
+msgid "To add the <application>Panel Trash</application> applet to a panel, perform the following steps:"
+msgstr "è¦?æ?? <application>Panel Trash</application> é?¢æ?¿ç¨?å¼?å? å?¥é?¢æ?¿ä¸­ï¼?è«?é?²è¡?ä¸?å??æ­¥é©?ï¼?"
+
+#: C/trashapplet.xml:124(para)
+msgid "Right-click on the panel at the place you want to add the applet."
+msgstr "å?¨é?¢æ?¿ä¸?æ?¨å¸?æ??å? å?¥æ­¤é?¢æ?¿ç¨?å¼?ç??å?°æ?¹æ??å?³é?µã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:129(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
+msgstr "é?¸æ?? <guimenuitem>å? å?¥é?¢æ?¿</guimenuitem>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:134(para)
+msgid "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog, then select <guilabel>Trash</guilabel>."
+msgstr "å?¨ <guilabel>å? å?¥é?¢æ?¿</guilabel> å°?話ç??ç??é ?ç?®æ¸?å?®ä¸­å¾?ä¸?æ?²å??ï¼?æ?¥è??é?¸æ?? <guilabel>å??æ?¶ç­?</guilabel>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:139(para)
+msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
+msgstr "æ??ä¸? <guibutton>å? å?¥</guibutton>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:144(para)
+msgid "For more information on working with the panel, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">Desktop User Guide</ulink>."
+msgstr "é??è¦?æ?´å¤?使ç?¨é?¢æ?¿ç??è³?è¨?ï¼?è«?å??é?± <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?panels\">æ¡?é?¢ä½¿ç?¨è??æ??å??</ulink>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:150(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "使���"
+
+#: C/trashapplet.xml:152(title)
+msgid "Panel Trash"
+msgstr "Panel Trash"
+
+#: C/trashapplet.xml:164(title)
+msgid "Moving Items to Trash"
+msgstr "移å??é ?ç?®è?³å??æ?¶ç­?"
+
+#: C/trashapplet.xml:165(para)
+msgid "To move items to the Trash, drag them from the file manager to the <application>Panel Trash</application> applet."
+msgstr "è¦?æ??ä»»ä½?é ?ç?®ä¸?é?²å??æ?¶ç­?ï¼?å?ªè¦?æ??å®?å??å¾?æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?æ??æ?³å?° <application>Panel Trash</application> é?¢æ?¿ç¨?å¼?å?³å?¯ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:169(title)
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "æ¸?ç??å??æ?¶ç­?"
+
+#: C/trashapplet.xml:170(para)
+msgid "To permanently delete all the items in the Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "è¦?æ°¸ä¹?å?ªé?¤å??æ?¶ç­?裡æ??æ??ç??é ?ç?®ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¸?æ??å?³é?µï¼?æ?¥è??é?¸æ?? <menuchoice><guimenuitem>æ¸?ç??å??æ?¶ç­?</guimenuitem></menuchoice>ã??"
+
+#: C/trashapplet.xml:178(title)
+msgid "Opening Trash"
+msgstr "é??å??å??æ?¶ç­?"
+
+#: C/trashapplet.xml:179(para)
+msgid "To open Trash, right-click on the applet, then choose <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. The Trash window opens in <application>Nautilus</application> file manager."
+msgstr "è¦?é??å??å??æ?¶ç­?ï¼?å?¨é?¢æ?¿ç¨?å¼?ä¸?æ??å?³é?µï¼?æ?¥è??é?¸æ?? <menuchoice><guimenuitem>é??å??</guimenuitem></menuchoice>ã??å??æ?¶ç­?è¦?çª?æ??å?¨ <application>Nautilus</application> æª?æ¡?管ç??ç¨?å¼?中é??å??ã??"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/trashapplet.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
+"以ä¸?å?°å??ï¼?GNOME 翻譯å??é??æ??ç?¡å¿«å??è¦?æ?¨ï¼?\n"
+"community linuxhall org\n"
+"\n"
+"Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2008."
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]