[empathy] Added Bengali translation



commit 3f86788bd5ce08cfd5e77c25881ac42c4d2d54c0
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sat Sep 12 18:42:53 2009 +0700

    Added Bengali translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bn.po   | 2965 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2966 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3a6cf04..ba201ac 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -4,6 +4,7 @@ az
 be
 be latin
 bg
+bn
 bn_IN
 br
 ca
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..d69f63b
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,2965 @@
+# Bengali translation for empathy
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Saad M Niamatullah <saadmniamatullah gmail com>, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 08:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 02:14+0600\n"
+"Last-Translator: Saad M Niamatullah <saadmniamatullah gmail com>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Empathy �� �ম ��লা��ন��"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "IM ��লা��ন��:"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "�নস���যান�� বার�তা পাঠান � প�রাপ�ত �র�ন"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+msgid "Always open a separate chat window for new chats."
+msgstr "নত�ন �লাপন�র �ন�য সর�বদা প�থ� �লাপন ��ন�ড� ��লা হব�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"ডা�নাম�র পর� য� ���ষর য�� �রত� হব� য�ন ��র�প ��যা�� ডা�নাম সম�পন�ন �রা (tab) "
+"ব�যবহার �রা হ�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "�লাপন ��ন�ড�র থিম"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr ""
+"বিভিন�ন ভাষার �ন�য ব�যবহারয���য বানান-পর���ষণ ব�যবস�থার তালি�া, �মা �িহ�ন দ�বারা "
+"বিভ��ত  (�দাহরণস�বর�প, en, fr, nl)।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+msgid "Compact contact list"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া স����িত �র�ন"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "স�য�� ব�যবস�থাপ� ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+msgid "Contact list sort criterium"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�ার �ন���রম নির�ধারণ� ব�যবহ�ত মান"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র �বতার �িহ�ন�ার� �বি নির�ধারণ�র �ন�য ব�যবহ�ত ডিফল�� ডির����রি"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr "�ন�পস�থিত হল� পপ-�প স��নাবার�তা নিষ���রি� �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "�ন�পস�থিত হল� শব�দ নিষ���রি� �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Empathy ব�যবহার�ার�র �বস�থান প�র�াশ �রত� পারব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Empathy GPS ব�যবহার �র� �বস�থান �ন�মান �রত� পারব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Empathy ম�বা�ল ন����ার�� ব�যবহার �র� �বস�থান �ন�মান �রত� পারব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Empathy ন����ার�� ব�যবহার �র� �বস�থান �ন�মান �রত� পারব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr "Empathy-র ডিফল�� ডা�নল�ড ফ�ল�ডার"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr "Empathy দ�বারা ��যা�া�ন�� �ম�প�র�� সম�পর��� �ি���াসা �রা হ����"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "�রম�ভ�াল� Empathy দ�বারা স�ব����রি�র�প� স�য�� স�থাপন �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Empathy �বস�থান�র যথার�থতা �মাত� হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr "Empathy ��যা� ��ন�ড� ���ন হিস�ব� পরি�িতির �বতার ব�যবহার �রব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "WebKit ড�ভ�লপার ��ল স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr "নত�ন বার�তার �ন�য পপ-�প স��নাবার�তা স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "বানা পর���ষণ স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "Hide main window"
+msgstr "প�রধান ��ন�ড� ��াল �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "প�রধান ��ন�ড� ��াল �রা হব�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "MC 4 ��যা�া�ন�� �ম�প�ার�� �রা হ����"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "MC 4 ��যা�া�ন�� �ম�প�ার�� �রা হ����।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "ডা�নাম সম�পন�ন �রা ���ষর"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "নত�ন �লাপন �রম�ভ হল� প�থ� ��ন�ড�র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "য� adium থিম ব�যবহার �রা হব� তার পাথ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr "নির�বা�িত adium থিম�র পাথ, যদি ��যা��র �ন�য adium থিম ব�যবহ�ত হ�।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত হল� শব�দ বা�ান� হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr "নত�ন �লাপন�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "নত�ন বার�তা পাঠান� হল� শব�দ বা�ান� হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি ল�-�ন �রল� শব�দ বা�ান� হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি ল�-��� �রল� শব�দ বা�ান� হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "নি�� ল�-�ন �রল� শব�দ বা�ান� হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "নি�� ল�-��� �রল� শব�দ বা�ান� হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "পপ�প ��ষনা �রা হব� যদি ��যা� ��ন�ড� ফ��াস �রা না থা��"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি সা�ন-�ন �রল� পপ-�প স��নাবার�তা প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি ল�-��� �রল� শব�দ বা�ান� হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid "Salut account is created"
+msgstr "Salut ��যা�া�ন�� নির�মিত হ����"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid "Show avatars"
+msgstr "�বতার�র �বি প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া র�ম� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr "প�রধান ��ন�ড� বন�ধ �রার �ন�য ����িত প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "�ফ-লা�ন �বস�থা� থা�া পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "ভাষার �ন�য বানা পর���ষণ"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr "বিনিম� �রা সাম��র� স�র��ষণ�র �ন�য �িহ�নিত ফ�ল�ডার।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr "সর�বশ�ষ �বতার�র �ন�য ব�যবহ�থ �বি�ি য� ডির����রি থ��� নির�বা�ন �রা হ����।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr "��যা� ��ন�ড� ত� �থ�প�থন প�রদর�শন �রত� য� থিম ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr "��রাফি��যাল স�মা�লি ব�যবহার �র�ন"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr "স��নাম�ল� শব�দ ব�যবহার �রা হব�"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr "��যা�-র�ম�র �ন�য থিম প�র��� �রা হব�"
+
+# check the spelling, please.
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "WebKit ড�ভ�লপার ��লসম�হ, য�মন Web Inspector ব�যবহার �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr "Empathy ব�যবহার�ার�র �বস�থান তার পরি�িতিদ�র �া�� প�র�াশ �রত� পারব� �ি না"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Empathy GPS ব�যবহার �র� �বস�থান �ন�মান �রত� পারব� �ি না"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Empathy ম�বা�ল ন����ার�� ব�যবহার �র� �বস�থান �ন�মান �রত� পারব� �ি না"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Empathy �বস�থান �ন�মান �রত� ন����ার�� ব�যবহার �রত� পারব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+msgid ""
+"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+"programs."
+msgstr "Empathy �ন�য প�র���রাম থ��� ��া�ন�� �মপ�র�� �রত� �ি���াসা �র��� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+"startup."
+msgstr "Empathy প�রারম�ভ�াল� স�ব����রি�র�প� স�ল ��যা�া�ন��� ল�-�ন �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
+msgstr "Empathy ��পন��তার �ারন� �বস�থান�র যথার�থতা �মাব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
+msgstr "Empathy �ি ��যা� ��ন�ড� ���ন হিস�ব� পরি�িতির �বতার ব�যবহার �রব� �ি না"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr ""
+"স�ব����রি�র�প� স�য�� স�থাপন/বি���িন�ন �রার �ন�য স�য�� ব�যবস�থাপ� ব�যবহার �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Empathy প�রথমবার স���ালন�র সম� Salut ��যা�া�ন�� নির�মিত হ���� �ি না।"
+
+# check if correct
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+msgid ""
+"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
+"with."
+msgstr ""
+"ল��া শব�দ �ি �পনার নির�বা�িত ভাষা� ঠি� ��� �ি না তা পর���ষা �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "ল�থা হাসি �িত�রত� র�পান�তর �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgstr ""
+"পরি�িত ব�য��তিরা ন����ার��� ল�-�ন �রল�, স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+"network."
+msgstr ""
+"পরি�িত ব�য��তিরা ন����ার��� ল�-�ফ �রল�, স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgstr "বিভিন�ন ��না সম�পর��� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgstr "প�রাপ�ত বার�তা সম�পর��� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgstr "নত�ন �লাপন সম�পর��� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgstr "প�র�রিত বার�তা সম�পর��� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr "ন����ার��� ল�-�ন �রল� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr "ন����ার��� ল�-�ফ �রল� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�ল� স��নাপ�রদান�র �ন�য শব�দ বা�ান� হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "পরি�িতি �ফলা�ন �ল� ��ল� পপ-�প বি���প�তি প�রদান �রা হব� �ি না।"
+
+# Check for possible spelling mistake.
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "পরি�িতি �নলা�ন �সল� পপ-�প বি���প�তি প�রদান �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+"even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "নত�ন বার�তা প�রাপ�ত �রা হল� পপ-�প�র মাধ�যম� স��না প�রদান �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+msgid ""
+"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+"windows."
+msgstr "পরি�িতির তালি�া � ��যা� ��ন�ড�ত� পরি�িতির �বতার প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr ""
+"পরি�িতি তালি�া� �পস�থিত ব�য��তিরা �ফ-লা�ন থা�ল�, তালি�া� তাদ�র প�রদর�শন �রা হব� "
+"�ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�ল� পপ স��নাবার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "��যা� র�ম� পরি�িতি তালি�া প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
+"the 'x' button in the title bar."
+msgstr "�রা হব� �ি না"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr "স����িত ম�ড�, পরি�িতি তালি�া প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgstr "��যা�-র�ম�র �ন�য থিম ব�যবহার �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
+"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
+"sort the contact list by state."
+msgstr "পরি�িতির তালি�া ��রমি�া�ন �রত� ��ন বি�ারধারা ব�যবহার �রা হব�। "
+
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "ফা��া প�রদর�শিত নাম নির�ধারণ �রা যাব� না"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "প�র�রিত � ��হ�ত ফা�ল�র হ�যাশ মিল� না"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "দ�রবর�ত� পরি�িতি ফা�ল বিনিম� সমর�থন �র� না"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "নির�বা�িত ফা�ল �ি স�বাভাবি� ফা�ল ন�"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "নির�বা�িত ফা�ল �ি ফা��া"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
+msgid "People nearby"
+msgstr "নি��বর�ত� ব�য��তিরা"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "স����র ধরণ সমর�থিত ন�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "��ন� �ারণ �ল�লি�িত হ�নি"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "�বস�থার পরিবর�তন �ন�র�ধ �রা হ����"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "ফা�ল বিনিম��র �া� �পনি বাতিল �র���ন"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "ফা�ল বিনিম��র �া� �ন�য ব�যবহার�ার� বাতিল �র���ন"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "ফা�ল বিনিম� �রত� সমস�যা"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার� ফা�ল বিনিম� �রত� স��ষম হননি"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "��ানা �ারণ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+msgid "Available"
+msgstr "�পস�থিত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+msgid "Busy"
+msgstr "ব�যস�ত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+msgid "Away"
+msgstr "�ন�পস�থিত"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+msgid "Hidden"
+msgstr "��াল�"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+msgid "Offline"
+msgstr "�ফ-লা�ন"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "নি��বর�ত� ব�য��তিরা"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Yahoo! �াপান"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Facebook �ড�ডা"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d স���ন�ড ���"
+msgstr[1] "%d স���ন�ড ���"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d মিনি� ���"
+msgstr[1] "%d মিনি� ���"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d �ন��া ���"
+msgstr[1] "%d �ন��া ���"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d দিন ���"
+msgstr[1] "%d দিন ���"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d সপ�তাহ ���"
+msgstr[1] "%d সপ�তাহ ���"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d মাস ���"
+msgstr[1] "%d মাস ���"
+
+# spelling mistake, but cannot find right character on keyboard
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "ভবিষ��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+msgid "All"
+msgstr "স�ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+msgid "Enabled"
+msgstr "স��রি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণ:</b> MyScreenName</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "���� পর�যা��র"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "পাস��ার�ড: (_w)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "পর�দা� ব�যবহ�ত নাম: (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "�পনার AIM password �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "�পনার AIM screen name �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "প�র��: (_P)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
+msgid "_Server:"
+msgstr "সার�ভার: (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণ:</b> username</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "ল�-�ন ID: (_D)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "�পনার GroupWise User ID �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "�পনার GroupWise password �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণ:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "�পনার ICQ UIN �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "�পনার ICQ password �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+msgid "_Charset:"
+msgstr "��যারস��: (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
+msgid "New Network"
+msgstr "নত�ন ন����ার��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+msgid "Charset:"
+msgstr "��যারস��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ন����ার��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+msgid "Network:"
+msgstr "ন����ার��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+msgid "Nickname:"
+msgstr "�পনাম (Nickname):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+msgid "Password:"
+msgstr "পাস��ার�ড:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+msgid "Quit message:"
+msgstr "প�রস�থান�াল� প�রদর�শিত বার�তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+msgid "Real name:"
+msgstr "নাম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "সার�ভার"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণ:</b> user gmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণ:</b> user jabber org</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "সার�ভার�র স��ি�সম�হ ���রাহ�য �রা হব�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "��র�ত�ব: (_o))"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "সাম��র�: (_u)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "প�র�ন� SSL ব�যবহার �রা হব� (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "�পনার Google ID �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "�পনার Google password �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "�পনার Jabber ID �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "�পনার Jabber password �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "�পনার Jabber ID �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "�পনার Jabber password �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "�ন��রিপশন �বশ�য� (TLS/SSL) (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "SSL সার��িফি��� স���রান�ত সমস�যা �প���ষা �রা হব� (_I)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণ:</b> user hotmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "�পনার Windows Live password �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "�পনার Windows Live user name �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
+msgid "_Email:"
+msgstr "�-ম��ল: (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name:"
+msgstr "নাম: (_F)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "পদবি: (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "�পনাম: (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "প�র�াশিত নাম: (_P)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>�দাহরণ:</b> user my sip server</span>"
+
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+msgid "Discover STUN"
+msgstr "STUN �ন�সন�ধান �রা হব�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN সার�ভার:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+msgid "STUN port:"
+msgstr "STUN প�র��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "�পনার SIP account password �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "�পনার SIP login ID �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "_Username:"
+msgstr "ব�যবহার�ার�র নাম: (_U)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "Yahoo Japan ব�যবহার �রা হব� (_Y)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "�পনার Yahoo! ID �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "�পনার Yahoo! password �ি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+msgid "Yahoo I_D:"
+msgstr "Yahoo I_D:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "ব�ঠ� � ��যা�-র�ম থ��� প�রাপ�ত �মন�ত�রণ��লি �প���ষা �রা হব� (_I)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "র�ম তালি�ার ল����ল: (_R)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr "�বি র�পান�তর �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgstr "��রহণয���য �বির বিন�যাস��লির মধ�য� ���ি� �পনার সিস���ম দ�বারা সমর�থিত হ� না"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "নি��র �বতার�র �বি নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+msgid "No Image"
+msgstr "�বি ব�যবহ�ত হব� না"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+msgid "Images"
+msgstr "�বি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+msgid "All Files"
+msgstr "সর�বধরন�র ফা�ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "ব� মাপ� প�রদর�শন�র �ন�য ��লি� �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "প�নরা� �� ��যা��র স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "স���তিহ�ন �মান�ড"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+msgid "offline"
+msgstr "�ফ-লা�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+msgid "invalid contact"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তির তথ�য ব�ধ ন�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+msgid "permission denied"
+msgstr "�ন�মতি প�রদান �রা হ�নি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+msgid "too long message"
+msgstr "বার�তা �ত�যাধি� লম�বা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+msgid "not implemented"
+msgstr "প�র��� �রা হ�নি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+msgid "unknown"
+msgstr "��ানা"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "'%s' বার�তা পাঠাত� সমস�যা: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "নির�ধারিত বিষ�: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+msgid "No topic defined"
+msgstr "বিষ� নির�ধারিত হ�নি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(��ন পরামর�শ ন��)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "স�মা�লি �িহ�ন �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
+
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
+msgid "_Send"
+msgstr "পাঠি�� দিন (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "বানান পরামর�শ (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#, c-format
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s -�র সাথ� স�য�� বি�িন�ন �রা হ����"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%2$s %1$s -�� �ি�� �র���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s  -�� �ি�� �রা হ����"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%2$s %1$s -�� বহিস��ার �র���"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s -�� বহিস��ার �রা হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s র�ম থ��� �ল� ����ন"
+
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s র�ম� �স���ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
+msgid "Disconnected"
+msgstr "বি���িন�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+msgid "Connected"
+msgstr "স�য���ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+msgid "Conversation"
+msgstr "�লাপন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+msgid "Topic:"
+msgstr "বিষ�:"
+
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
+
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+msgid "_Open Link"
+msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ��ল�ন (_O)"
+
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %B %d %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "য��ায�� স���রান�ত তথ�য পরিবর�তন �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+msgid "Personal Information"
+msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+msgid "New Contact"
+msgstr "নত�ন পরি�িতি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "পর� নির�ধারণ �রা হব� (_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "সাবস���রিপশন�র �ন�র�ধ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "'%s' নাম দল �ি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লত� ������?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+msgid "Removing group"
+msgstr "দল ম��� ফ�লা হ����"
+
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+msgid "_Remove"
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� '%s'-�� পরি�িত তালি�া থ��� সরি�� ফ�লত� ������?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+msgid "Removing contact"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি�� সরি�� ফ�লা হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "পরি�িত ব�য��তির তথ�য য�� �র�ন... (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgid "_Chat"
+msgstr "�লাপন (_C)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "�ডি� �ল (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "ভিডি� �ল (_V)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "প�র�ববর�ত� �লাপ প�রদর�শন �রা হব� (_V)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+msgid "Send file"
+msgstr "ফা�ল পাঠান"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "�মার ড�স���প শ��ার �রা হব�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "তথ�য (_m)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
+msgid "Inviting to this room"
+msgstr "�� র�ম� �মন�ত�রণ �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
+msgid "_Invite to chatroom"
+msgstr "��যা�-র�ম� �মন�ত�রণ �র�ন (_I)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
+msgid "Select a contact"
+msgstr "���ি পরি�িতি নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "�বতার�র �বি স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "�বতার�র �বি স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+msgid "Select"
+msgstr "নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+msgid "Group"
+msgstr "দল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "দ�শ�র ISO ��ড:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+msgid "Country:"
+msgstr "দ�শ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+msgid "State:"
+msgstr "প�রদ�শ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+msgid "City:"
+msgstr "শহর:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+msgid "Area:"
+msgstr "�লা�া:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "ডা� স���ত:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+msgid "Street:"
+msgstr "রাস�তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+msgid "Building:"
+msgstr "ভবন:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+msgid "Floor:"
+msgstr "তল:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+msgid "Room:"
+msgstr "র�ম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+msgid "Text:"
+msgstr "ল��া:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+msgid "Description:"
+msgstr " বর�ণনা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Accuracy Level:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+msgid "Error:"
+msgstr " ত�র��ি:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "�ল�লম�বভাব� ত�র��ি(মি�ার�):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "�ন�ভ�মি� ত�র��ি(মি�ার�):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+msgid "Speed:"
+msgstr "দ�র�ততা:"
+
+# FIXME - Bearing is the clockwise angle (in degrees) from the North direction.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+msgid "Bearing:"
+msgstr "দি�বিন�যাস:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "�ঠার দ�র�ততা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "সর�বশ�ষ হালনা�াদ �রা হ���িল:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+msgid "Longitude:"
+msgstr "দ�রা�িমা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+msgid "Latitude:"
+msgstr "���ষা�শ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+msgid "Altitude:"
+msgstr "����তা:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>�বস�থান</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>�বস�থান</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%B %e, %Y , %R UTC ত�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "(তারি�) -� <b>�বস�থান</b>\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "��যা�া�ন��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+msgid "Alias:"
+msgstr "�পনাম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
+msgid "Birthday:"
+msgstr "�ন�মদিন:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "��লা��ন�� স���রান�ত তথ�য"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+msgid "Client:"
+msgstr "��লা��ন��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+msgid "Contact"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Contact Details"
+msgstr "য��ায�� স���রান�ত বিবরণ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "Email:"
+msgstr "�-ম��ল:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+msgid "Fullname:"
+msgstr "সম�প�র�ণ নাম:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Groups"
+msgstr "��র�প"
+
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+msgid "Identifier:"
+msgstr "সনা��ত�িহ�ন:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+msgid "Information requested..."
+msgstr "�ন�র�ধ �রা তথ�য..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+"য� ��র�প� পরি�িতি দ�শ�যমান হত� �ান, তা নির�বা�ন �র�ন। �পনি ���ার ���� ব�শ� ��র�প "
+"নির�বা�ন �রত� পার�ন, �থবা ��ন ��র�প� নির�বা�ন না � �রর� পার�ন।"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+msgid "Version:"
+msgstr "স�স��রণ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
+msgid "Web site:"
+msgstr "���ব-সা��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+msgid "_Add Group"
+msgstr "দল য�� �র�ন (_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+msgid "new server"
+msgstr "নত�ন সার�ভার"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+msgid "Server"
+msgstr "সার�ভার"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+msgid "Port"
+msgstr "প�র��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+msgid "Account"
+msgstr "��যা�া�ন��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+msgid "Date"
+msgstr "তারি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+msgid "Conversations"
+msgstr "�লাপন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "প�র�ববর�ত� �লাপন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "�ন�সন�ধান"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+msgid "_For:"
+msgstr "�দ�দিষ�� বস�ত�: (_F)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
+msgid "C_all"
+msgstr "ডা��ন (_a)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+msgid "C_hat"
+msgstr "�লাপন (_h)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "পরি�িতির ID:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "নত�ন �লাপন"
+
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা সম�পাদন �র�ন..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+msgid "Set status"
+msgstr "�বস�থা নির�ধারণ �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "�পনার �পস�থিতি � বর�তমান �বস�থা নির�ধারণ �র�ন"
+
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "�নস���যান�� বার�তা প�রাপ�ত হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "�নস���যান�� বার�তা পাঠান� হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "��যা��র ��ত �ন�র�ধ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "পরি�িতির সাথ� স�য�� �রা হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "পরি�িতির সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "সার�ভার�র সাথ� স�য���ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "সার�ভার� সাথ� স�য�� বি���িন�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "��ত ভাষ�য�র �ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "বাহির�ামি ভাষ�য�র �ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "ভাষ�য�র �ল সমাপ�ত হ����"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা লি��ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "স�বনির�ধারিত বার�তা সম�পাদন �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "নত�ন প�রিস�� য�� �রা হব� (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "স�র��ষিত প�রিস��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "পারম�পরি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr "পরিশ�র�ত"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "ন�ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "URI ��লত� ব�যর�থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
+msgid "Select a file"
+msgstr "���ি ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
+msgid "Select a destination"
+msgstr "���ি �ন�তব�য নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "বর�তমান ল����ল"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "�রবি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "�র�ম�নি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "বল��ি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "স�ল��ি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "মধ�য ��র�পি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "সরল���ত ��না"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "পারম�পরি� ��না"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "��র���শি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "সিরিলি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "সিরিলি�/র�শি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "সিরিলি�/����র�নি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "�র��ি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "��রি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "���রাতি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "��র�ম��ি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "হিব�র�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "হিব�র� ভিশ��াল"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "হিন�দি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "��সল�যান�ডি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "�াপানি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "��রি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "নর�ডি�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "ফার�সি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "র�ম�নি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "দ��ষিণ ��র�পি�ান"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "থা�"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "ত�র��ি"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode (��নি��ড)"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "Western (পশ��িমি)"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ভি��তনামিস"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr ""
+"��যাপ�ল���র মধ�য� প�রদর�শনয���য পরি�িতি। ফা��া হল� ��ন� পরি�িতি প�রদর�শন �রা হব� না।"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr "পরি�িতির �বতার�র ����ন। পরি�িতির �বতার না থা�ল� ফা��া থা�ব�।"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "ম��াফ�ন"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
+msgid "Talk!"
+msgstr "�থা বল�ন"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "পরি�িতি (_A)"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "তথ�য (_I)"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "প�ন�দ (_P)"
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
+msgid "Please configure a contact."
+msgstr "�ন���রহ �র� পরি�িতির তথ�য �নফি�ার �র�ন।"
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
+msgid "Select contact..."
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি নির�বা� �র�ন..."
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "�পস�থিতি"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "নি��র �পস�থিতি স���রান�ত তথ�য নির�ধারণ �র�ন"
+
+#: ../src/empathy.c:742
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ� স�য�� স�থাপন �রা হব� না"
+
+#: ../src/empathy.c:746
+msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgstr "প�রারম�ভ�াল� পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� না"
+
+#: ../src/empathy.c:750
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr "��যা�া�ন�� স���রান�ত ডা�ল� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../src/empathy.c:762
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Empathy IM ��লা��ন��"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr "GNOME-র সাথ� ব�যবহারয���য �নস���যান�� ম�স��ি� ��লা��ন��"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+msgid "translator-credits"
+msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runab redhat com)"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+#, fuzzy
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "Empathy দ�বারা ��যা�া�ন�� �ম�প�র�� সম�পর��� �ি���াসা �রা হ����"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "��যা�া�ন���র বিস�তারিত তথ�য পার�স �রত� সমস�যা হ����"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "��যা�া�ন�� ত�রি �রত� সমস�যা হ����"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr "���ি সমস�যা হ����।"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "ত�র��ি বার�তা �িল: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+msgid "An error occurred"
+msgstr "���ি সমস�যা হ����"
+
+#. Create account
+#. To translator: %s is the protocol name
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "নত�ন %s ��যা�া�ন��"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "�পনার �ি ধরন�র ��যা� ��যা�া�ন�� ���?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "�পনার �ি �র� ��ন ��যা� ��যা�া�ন�� ��� য� ��ল স��ঠন �রত� �ান?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "�পনার ��যা�া�ন���র বিস�তারিত তথ�য লি��ন"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "�পনি �ি ধরণ�র ��যা� ��যা�া�ন�� ত�রি �রত� �ান?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "�পনি �ি �র� ��যা� ��যা�া�ন�� ত�রি �রত� �ান?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "নত�ন ��যা�া�ন���র বিস�তারিত তথ�য লি��ন"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr "�পনার �ি �ন�য ��যা� প�র���রাম�র সাথ� ব�যবহ�ত ��ন ��যা�া�ন�� ���?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "হ�যা�, �মার ��যা�া�ন���র বিস�তারিত তথ�য �মপ�র�� �র ��ান থ��� "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "হ�যা�, �মার ��যা�া�ন���র বিস�তারিত তথ�য দিব"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "না, �মি নত�ন ��যা�া�ন�� �া�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "না, ��ন�র �ন�য �� �নলা�ন ��� তা দ��ত� �া�"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "য� ��া�ন�� �মপ�র�� ��রত� �ান তা নির�বা�ন �র�ন"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "হ�যা�"
+
+# FIXME
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "না, �থন�র �ন�য যথ�ষ�ঠ"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Empathy -ত� স�বা�তম"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "�পনার বিদ�যমান ��যা�া�ন�� �ি �ম�প�ার�� �র�ন"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr ""
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s ত� %1$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s ��যা�া�ন��"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+msgid "New account"
+msgstr "নত�ন ��যা�া�ন��"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"�পনি %s ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লত� �ল���ন!\n"
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� ��ি�� য�ত� ������?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"�পনি %s ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লত� �ল���ন!\n"
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� ��ি�� য�ত� ������?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+"decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
+"be available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"�পনি %s ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লত� �ল���ন!\n"
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� ��ি�� য�ত� ������?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"�পনি %s ��যা�া�ন���ি ম��� ফ�লত� �ল���ন!\n"
+"�পনি �ি নিশ��িতর�প� ��ি�� য�ত� ������?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "��যা�া�ন��"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr "নত�ন য�� �র�ন"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "নির�মাণ �র�ন (_e)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "��ন� প�র����ল �নস��ল �রা ন��"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"নত�ন ��যা�া�ন�� য�� �রার �ন�য, প�রথম� ব�যবহারয���য প�রতি�ি প�র����ল�র �ন�য ���ি ব�যা�-"
+"�ন�ড �নস��ল �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "_Add..."
+msgstr "য�� �র�ন... (_A)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "নত�ন ��যা�া�ন�� ত�রি �রা হব� (_C)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "বিদ�যমান ��যা�া�ন�� ব�যবহার �রা হব� (_R)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "account"
+msgstr "��যা�া�ন��"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
+msgid "Contrast"
+msgstr "ব�পরিত�য"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
+msgid "Brightness"
+msgstr "�����বলতা"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
+msgid "Gamma"
+msgstr "�ামা"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
+msgid "Volume"
+msgstr "���া�"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
+msgid "Connecting..."
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রা হ����..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "সা�ড-বার (_S)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
+msgid "Dialpad"
+msgstr "ডা�াল-প�যাড"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
+msgid "Audio input"
+msgstr "�ডি� �নপ��"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
+msgid "Video input"
+msgstr "ভিডি� �নপ��"
+
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "%s দি�� ডা�া হব�"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
+msgid "Call"
+msgstr "ড��� নিন"
+
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:1437
+#, c-format
+msgid "Connected â?? %d:%02dm"
+msgstr "সà¦?যà§?à¦?à§?ত â?? %d:%02dm"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Hang up"
+msgstr "দ��সাধ�যতা"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "রিডা��ল"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Send Audio"
+msgstr "�ডি� পাঠান"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Send video"
+msgstr "ভিডি� পাঠান"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Video preview"
+msgstr "ভিডি�র প�র�বদ�শ�য"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "ড��� নিন (_C)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_View"
+msgstr "প�রদর�শন (_V)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "�লাপন (%d)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+msgid "Typing a message."
+msgstr "বার�তা ল��া হ����।"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_l)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "�লাপন"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "স�মা�লি য�� �র�ন (_S)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "��যাব বা�দি�� সরি�� নিন (_L)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "��যাব ডানদি�� সরি�� নিন (_R)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "_Contact"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তি (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Contents"
+msgstr "স��� (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "_Conversation"
+msgstr "�লাপন (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "��যাব বি���িন�ন �র�ন (_D)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr "�নপ�রি� ��যা�-র�ম (_F)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "সাহায�য (_H)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "পরবর�ত� ��যাব (_N)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "প�র�ববর�ত� ��যাব (_P)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Tabs"
+msgstr "��যাব (_T)"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+msgid "Room"
+msgstr "র�ম"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "স�ব����রি�-স�য��"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "প�রি� র�ম নি�ন�ত�রন �রা হব�"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+msgid "Incoming call"
+msgstr "��মন�ার� �ল"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr "%s  �পনা�� ডা���, �পনি �ি �ল �ি ��রহণ �রত� �ান?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+msgid "_Reject"
+msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন (_R)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+msgid "_Answer"
+msgstr "�ত�তর দিন (_A)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "%s থ��� ��মন�ার� �ল"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#, c-format
+msgid "%s is offering you an invitation"
+msgstr "%s �পনা�� �মন�ত�রণ �ানা����ন"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr "��ি পরি�ালনার �ন�য ���ি বহিস�থিত ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রা হব�।"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr "��ি পরি�ালনার �ন�য বহিস�থিত ��যাপ�লি��শন�র প�র���ন ন��।"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+msgid "Room invitation"
+msgstr "র�ম�র �মন�ত�রণ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s �পনা�� %s-� �মন�ত�রণ �ানা����ন"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+msgid "_Decline"
+msgstr "প�রত�যা��যান �র�ন (_D)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "_Join"
+msgstr "য�� দিন (_J)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s �পনা�� %s-� �মন�ত�রণ �ানি����ন"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "%s থ��� �সন�ন ফা�ল বিনিম�"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "%s দ�বারা �ন�র�ধ �রা সাবস���রিপশন"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"বার�তা: %s"
+
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s �থন �ফ-লা�ন ���"
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s �থন �ন-লা�ন ���"
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ানা"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s হ����, ম�� %s,  �তি %s/s"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s, সর�বম�� %s"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "\"%s\" প�রাপ�ত �রা হ����, %s থ���"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" পাঠান� হ����, %s-��"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr " %s থ��� \"%s\" ��রহণ �রত� সমস�যা হ����"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "ফা�ল ��হন �রত� সমস�যা হ����"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" %s �� পাঠাত� ব�যর�থ"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "ফা�ল পাঠাত� সমস�যা"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr "\"%s\" প�রাপ�ত হ����, %s থ���"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr "\"%s\" প�র�রিত হ����, %s-��"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "ফা�ল বিনিম� সম�প�র�ণ হ����"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�র প�রতি��রি�ার �প���ষা �রা হ����"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#, c-format
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" -�র সম�প�র�ণতা পর���ষা �রা হ��"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#, c-format
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-�� হ�যাশ �রা হ��"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+msgid "File"
+msgstr "ফা�ল"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+msgid "Remaining"
+msgstr "�বশিষ��"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ফা�ল বিনিম�"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "সম�পন�ন, বাতিল �রা � ব�যর�থ ফা�ল বিনিম� তালি�া থ��� �পসারণ �রা হব�"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"�মপ�র�� �রার �ন�য ��ন ��া�ন�� ����� পা��া যা�নি। বর�তমান� Empathy স�ধ� মাত�র Pidgin "
+"থ��� ��া�ন�� �মপ�র�� �রা সমর�থন �র�।"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �র�ন"
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+msgid "Import"
+msgstr "�ম�প�র��"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+msgid "Protocol"
+msgstr "প�র����ল"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
+msgid "Source"
+msgstr "��সস�থল"
+
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s ��যা�া�ন��"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
+msgid "_Edit account"
+msgstr "��যা�া�ন�� সম�পাদনা (_E)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
+msgid "No error specified"
+msgstr "ত�র��ি নির�ধারিত হ�নি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
+msgid "Network error"
+msgstr "ন����ার�� স���রান�ত ত�র��ি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "�ন�ম�দন ব�যর�থ"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
+msgid "Encryption error"
+msgstr "�ন��রিপশন স���রান�ত ত�র��ি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
+msgid "Name in use"
+msgstr "নাম বর�তমান� ব�যবহ�ত হ����"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "সার��িফি��� �পলব�ধ �রা হ�নি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "সার��িফি��� বিশ�বস�ত ন�"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "সার��িফি����র ম��াদ �ত�ত�র�ণ হ����"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "সার��িফি��� স��রি� �রা হ�নি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "সার��িফি����র হ�স��ন�ম-� �রমিল"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "সার��িফি����র ফিন���ারপ�রিন��-� �রমিল"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "স�ব�� স�বা��ষরিত সার��িফি���"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
+msgid "Certificate error"
+msgstr "সার��িফি��� স���রান�ত ত�র��ি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
+msgid "Unknown error"
+msgstr "��ানা ত�র��ি"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "��যা�া�ন�� প�রদর�শন � সম�পাদনা"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "ম�যাপ� পরি�িতিরা (_M)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+msgid "Context"
+msgstr "প�রস���"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "�নপ�রি���লিত� য�� দিন (_F)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "�নপ�রি� মান পরি�ালনা"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "সাধারণ ��ার (_o)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "�বতার সহ সাধারণ ��ার (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "নাম �ন�যা�� স�বিন�যস�ত �রা হব� (_N)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "�বস�থা �ন�যা�� স�বিন�যস�ত �রা হব� (_S)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "_Accounts"
+msgstr "��যা�া�ন�� তালি�া (_A)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "ঠাসাঠাসি �রা ��ার (_C)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Debug"
+msgstr "ডিবা� (_D)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "ফা�ল বিনিম� (_F)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Join..."
+msgstr "য�� দিন (_J)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "নত�ন �লাপন...(_N)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "�ফ-লা�ন পরি�িতি (_O)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "ব�য��তি�ত তথ�য (_P)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "প�র�ববর�ত� �লাপন (_P)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+msgid "_Room"
+msgstr "র�ম (_R)"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+msgid "Chat Room"
+msgstr "��যা� র�ম"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+msgid "Members"
+msgstr "সদস�য"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"�মন�ত�রণ �বশ�য���: %s\n"
+"পাস��ার�ড �বশ�য���: %s\n"
+"সদস�য: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "র�ম�র তালি�া ত�রি �রা �রম�ভ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "র�ম�র তালি�া ত�রি �রা বন�ধ �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "র�ম�র তালি�া ল�ড �রত� ব�যর�থ"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"য� র�ম� য��দান �রত� �ান তার নাম লি��ন �থবা তালি�া� ���া �থবা তার ব�শ� র�ম� ��লি� "
+"�র�ন।"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "র�ম� য��দান �র"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "র�ম�র তালি�া"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "র�ম: (_R)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Message received"
+msgstr "প�রাপ�ত বার�তা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Message sent"
+msgstr "বার�তা পাঠান� হ����"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "New conversation"
+msgstr "নত�ন �লাপন"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
+msgid "Contact goes online"
+msgstr "পরি�িতি �ন-লা�ন �স���ন"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "পরি�িতি �ফ-লা�ন �ল� ����ন"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
+msgid "Account connected"
+msgstr "��যা�া�ন�� স�য���ত �রা হ����"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "��যা�া�ন���র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হ����"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
+msgid "Language"
+msgstr "ভাষা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "GPS ব�যবহার �রার �ন�মতি দিন"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "ম�বা�ল ফ�ন ব�যবহার�র �ন�মতি দ���া হব� (_c)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "ন����ার�� ব�যবহার�র �ন�মতি দ���া হব� (_n)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "��হারা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "প�রারম�ভ�াল� স�ব����রি�র�প� স�য�� স�থাপন �রা হব� (_c)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Behavior"
+msgstr "��রণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "��যা��র থিম: (_e)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�ল� স��নাপ�রদান�র ব�যবস�থা নিষ���রি� �রা হব� (_a)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "�ন�পস�থিত �থবা ব�যস�ত থা�ল� শব�দ নিষ���রি� �রা হব� (_a)"
+
+# Check for possible spelling mistake
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "পরি�িতি �নলা�ন �সল� ��ষনা স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "পরি�িতি �ফলা�ন �ল� ��ল� ��ষনা স��রি� �রা হব�"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "��যা� ফ��াস� না থা�ল� বি���প�তি প�রদান স��রি� �রা হব� (_c)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "�িহ�নিত ভাষা��লির �ন�য বানান পর���ষণ স��রি� �রা হব�:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "General"
+msgstr "সাধারণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "Geoclue প�ন�দসম�হ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Location"
+msgstr "�বস�থান"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+msgid "Notifications"
+msgstr "স��নাবার�তা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "বিভিন�ন ��নার �ন�য শব�দ বা�ান� হব�"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+msgid "Preferences"
+msgstr "প�ন�দ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Privacy"
+msgstr "��পন��তা"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "�বি র�প� স�মা�লি প�রদর�শন �রা হব� (_s)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "র�ম� পরি�িত ব�য��তিদ�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (_l)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Sounds"
+msgstr "শব�দ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "বানান পর���ষণ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+msgid "Themes"
+msgstr "থিম"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "বাবল দ�বারা স��নাপ�রদান স��রি� �রা হব� (_E)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "শব�দ দ�বারা স��নাপ�রদান স��রি� �রা হব� (_E)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr "নত�ন ��যা���লি প�থ� ��ন�ড�র মধ�য� ��লা হব� (_O)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "�মার পরি�িতিদ�র �া�� �বস�থান প�র�াশ �রা হব� (_P)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "�বস�থান�র যথার�থতা �মান� হব� (_R)"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "�বস�থা"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "প�রস�থান (_Q)"
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
+#, c-format
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr "%s পরিস�বার �ন�য ��যাপ�লি��শন �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s"
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+"application to handle it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "পরি�িতিদ�র ম�যাপ ভি�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+msgid "Error"
+msgstr "ত�র��ি"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+msgid "Critical"
+msgstr "স���� প�র�ণ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর��বাণ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+msgid "Message"
+msgstr "বার�তা"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+msgid "Info"
+msgstr "তথ�য"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+msgid "Debug"
+msgstr "ডিবা�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+msgid "Save"
+msgstr "স�র��ষণ �র�ন"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ডিবা� ��ন�ড� "
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+msgid "Pause"
+msgstr "���� রা��"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+msgid "Level "
+msgstr "স�তর"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+msgid "Time"
+msgstr "সম�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+msgid "Domain"
+msgstr "ড�ম��ন"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+msgid "Category"
+msgstr "শ�র�ন�"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+msgid "Level"
+msgstr "স�তর"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr "নির�বা�িত স�য�� ব�যবস�থাপ� দ�রবর�ত� ডিবা� ���স��নশন সমর�থন �র� না"
+
+#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "Empathy �নস���যান�� ম�স����ার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "��যা�া�ন��"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gmail"
+#~ msgstr "�-ম��ল:"
+
+#~ msgid "Import Accounts..."
+#~ msgstr "��যা�া�ন�� �ম�প�র�� �র�ন..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "<b>বিবিধ ব�শিষ���য</b>"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "প�র��তি:"
+
+#~ msgid "Show _avatars"
+#~ msgstr "�বতার�র �বি প�রদর�শন �রা হব� (_a)"
+
+#~ msgid "Show co_mpact contact list"
+#~ msgstr "পরি�িতিদ�র তালি�া স����ন �র� প�রদর�শন �রা হব� (_m)"
+
+#~ msgid "Forget password and clear the entry."
+#~ msgstr "পাস��ার�ড ম��� ফ�লা হব� � �ন��রি পরিশ�র�ত �রা হব�।"
+
+#~ msgid "<b>Network</b>"
+#~ msgstr "<b>ন����ার��</b>"
+
+#~ msgid "<b>Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>সার�ভার</b>"
+
+#~ msgid "Edit the selected IRC network"
+#~ msgstr "নির�বা�িত IRC ন����ার���র ব�শিষ���য পরিবর�তন �র�ন"
+
+#~ msgid "Remove the selected IRC network"
+#~ msgstr "নির�বা�িত IRC ন����ার�� ম��� ফ�ল�ন"
+
+#~ msgid "_Check Word Spelling..."
+#~ msgstr "শব�দ�র বানান পর���ষা �র�ন...(_C)"
+
+#~ msgid "<b>Topic:</b>"
+#~ msgstr "<b>বিষ�:</b>"
+
+#~ msgid "Group Chat"
+#~ msgstr "দলভি��তি� �লাপন"
+
+#~ msgid "Contact Information"
+#~ msgstr "য��ায�� স���রান�ত তথ�য"
+
+#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
+#~ msgstr "�মি �পনা��র �মার পরি�িতি তালি�া� য�� �রত� ������।"
+
+#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+#~ msgstr "দ���িত, �মার পরি�িতি তালি�া� �পনা�� �মি স�থান দিত� ������ ন�।"
+
+#~ msgid "<b>Groups</b>"
+#~ msgstr "<b>দল</b>"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "য��ায�� স���রান�ত তথ�য"
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "শব�দ"
+
+#~ msgid "Suggestions for the word"
+#~ msgstr "শব�দ�র প�রস�তাব"
+
+#~ msgid "Spell Checker"
+#~ msgstr "বানান পর���ষণ ব�যবস�থা"
+
+#~ msgid "Suggestions for the word:"
+#~ msgstr "শব�দ�র প�রস�তাব:"
+
+#~ msgid "<b>New Account</b>"
+#~ msgstr "<b>নত�ন ��যা�া�ন��</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]