[sabayon] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sabayon] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Sep 2009 08:02:11 +0000 (UTC)
commit 1f2c289f989bfa4eeeaaa792fd75f4e38fb7fcef
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sat Sep 12 10:02:02 2009 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cca80f9..1f6cb73 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sabayon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sabayon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 02:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-02 11:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 04:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,15 +19,15 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../admin-tool/aboutdialog.py:63
+#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
msgid "Program to establish and edit profiles for users"
msgstr "Program za ustvarjanje in urejanje uporabniških profilov"
-#: ../admin-tool/aboutdialog.py:66
+#: ../admin-tool/aboutdialog.py:69
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Matjaž Horvat <m owca info>"
+"Matjaž Horvat <m owca info>\n"
+"Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>"
#: ../admin-tool/changeswindow.py:50
#, python-format
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Datoteke"
#: ../admin-tool/editorwindow.py:266
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:41
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:229
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:269
msgid "Panel"
msgstr "Pult"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Profile settings: %s"
msgstr "Nastavitve profila: %s"
#: ../admin-tool/gconfviewer.py:110
-#: ../admin-tool/profilesdialog.py:384
+#: ../admin-tool/profilesdialog.py:387
#: ../admin-tool/usersdialog.py:85
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -261,19 +261,19 @@ msgstr "Med shranjevanjem odstrani osebne podatke iz dokumentov"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:71
msgid "Warn if macro tries to create a PDF"
-msgstr "Opozori, Ä?e želi makro ustvariti PDF"
+msgstr "Opozori v primeru, da želi makro ustvariti PDF"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:72
msgid "Warn if macro tries to print a document"
-msgstr "Opozori, Ä?e želi makro natisniti dokument"
+msgstr "Opozori v primeru, da želi makro natisniti dokument"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:73
msgid "Warn if macro tries to save a document"
-msgstr "Opozori, Ä?e želi makro shraniti dokument"
+msgstr "Opozori v primeru, da želi makro shraniti dokument"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:74
msgid "Warn if macro tries to sign a document"
-msgstr "Opozori, Ä?e želi makro podpisati dokument"
+msgstr "Opozori v primeru, da želi makro podpisati dokument"
#: ../admin-tool/lockdown/maindialog.py:75
msgid "Recommend password when saving a document"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "Urejevalnik zaklepanja"
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:38
msgid "Macro Security Level:"
-msgstr "Stopnja varnosti makrov:"
+msgstr "Raven varnosti makrov:"
#: ../admin-tool/lockdown/pessulus.glade.h:39
msgid "Number of undo steps:"
@@ -478,18 +478,18 @@ msgstr "Uporabniški vmesnik"
#. to form a unique profile name e.g.
#. "Artist Workstation (5)"
#.
-#: ../admin-tool/profilesdialog.py:494
+#: ../admin-tool/profilesdialog.py:497
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../admin-tool/sabayon:77
msgid "Your account does not have permissions to run the Desktop User Profiles tool"
-msgstr "VaÅ¡ raÄ?un nima dovoljenj za zagon orodja za namizne uporabniÅ¡ke profile"
+msgstr "Ni ustreznih dovoljenj za zagon orodja za namizne uporabniške profile"
#: ../admin-tool/sabayon:78
msgid "Administrator level permissions are needed to run this program because it can modify system files."
-msgstr "Za zagon tega programa potrebujete pravice nadzornika, saj lahko spreminja sistemske datoteke"
+msgstr "Zagon tega programa zahteva nadzorniÅ¡ke pravice, saj je mogoÄ?e spreminjati sistemske datoteke"
#: ../admin-tool/sabayon:83
msgid "Desktop User Profiles tool is already running"
@@ -587,54 +587,54 @@ msgstr "Ali želite shraniti spremembe profila \"%s\" pred zapiranjem?"
#, python-format
msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost."
-msgstr[0] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe zadnjih %d sekund."
-msgstr[1] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe zadnje %d sekunde."
-msgstr[2] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe zadnjih %d sekund."
+msgstr[0] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d sekund trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje %d sekunde trajno izgubljene."
+msgstr[2] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d sekund trajno izgubljene."
msgstr[3] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe zadnjih %d sekund."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:51
msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji minuti."
+msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe v zadnji minut trajno izgubljene."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:55
#, python-format
msgid "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost."
msgid_plural "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost."
-msgstr[0] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji minuti in %d sekundah."
-msgstr[1] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji minuti in %d sekundi."
-msgstr[2] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji minuti in %d sekundah."
-msgstr[3] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji minuti in %d sekundah."
+msgstr[0] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %d sekund trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %d sekunde trajno izgubljene."
+msgstr[2] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %d sekund trajno izgubljene."
+msgstr[3] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje minute in %d sekund trajno izgubljene."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:62
#, python-format
msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost."
-msgstr[0] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnjih %d minutah."
-msgstr[1] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji %d minuti."
-msgstr[2] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnjih %d minutah."
-msgstr[3] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnjih %d minutah."
+msgstr[0] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d minut trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnji %d minuti trajno izgubljene"
+msgstr[2] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d minutah trajno izgubljene."
+msgstr[3] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d minutah trajno izgubljene."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:71
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "Ä?e ne shranite, bodo spremembe trajno izgubljene."
+msgstr "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje ure trajno izgubljene."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:74
#, python-format
msgid "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost."
msgid_plural "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost."
-msgstr[0] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji uri in %d minutah."
-msgstr[1] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji uri in %d minuti."
-msgstr[2] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji uri in %d minutah."
-msgstr[3] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji uri in %d minutah."
+msgstr[0] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %d minut trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %d minute trajno izgubljene."
+msgstr[2] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %d minut trajno izgubljene."
+msgstr[3] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje ure in %d minut trajno izgubljene."
#: ../admin-tool/saveconfirm.py:81
#, python-format
msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnjih %d urah."
-msgstr[1] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnji %d uri."
-msgstr[2] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnjih %d urah."
-msgstr[3] "Ä?e ne shranite, bodo za vedno izgubljene spremembe v zadnjih %d urah."
+msgstr[0] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene."
+msgstr[1] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnje %d ure trajno izgubljene."
+msgstr[2] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene."
+msgstr[3] "V primeru, da datoteke ne shranite, bodo spremembe zadnjih %d ur trajno izgubljene."
#: ../admin-tool/sessionwindow.py:154
#, python-format
@@ -696,24 +696,32 @@ msgstr "Uporabniki profila %s"
msgid "Use This Profile"
msgstr "Uporabi ta profil"
-#: ../lib/protosession.py:147
+#: ../lib/protosession.py:112
msgid "Unable to find a free X display"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti prostega zaslona X"
-#: ../lib/protosession.py:414
-msgid "Failed to start Xnest: timed out waiting for USR1 signal"
-msgstr "Zagon Xnesta ni uspel: Ä?as Ä?akanja na signal USR1 je potekel"
+#: ../lib/protosession.py:377
+msgid "Failed to start Xephyr: timed out waiting for USR1 signal"
+msgstr "NeuspeÅ¡en Zagon Xephyr: Ä?as Ä?akanja na signal USR1 je potekel"
-#: ../lib/protosession.py:416
-msgid "Failed to start Xnest: died during startup"
-msgstr "Zagon Xnesta ni uspel: umrl med zagonom"
+#: ../lib/protosession.py:379
+msgid "Failed to start Xephyr: died during startup"
+msgstr "Zagon Xnesta ni uspel: proces ustavljen med zagonom"
-#: ../lib/protosession.py:501
+#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========\n"
+#. "%s\n"
+#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (RECOVERABLE) ==========",
+#. stderr_str)
+#: ../lib/protosession.py:470
#, python-format
msgid "There was a recoverable error while applying the user profile from file '%s'."
msgstr "Prišlo je do popravljive napake med pripravo uporabniških nastavitev preko '%s'."
-#: ../lib/protosession.py:510
+#. mprint ("========== BEGIN SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========\n"
+#. "%s\n"
+#. "========== END SABAYON-APPLY LOG (FATAL) ==========",
+#. stderr_str)
+#: ../lib/protosession.py:479
#, python-format
msgid "There was a fatal error while applying the user profile from '%s'."
msgstr "Prišlo je do usodne napake med pripravo uporabniških nastavitev preko '%s'."
@@ -835,184 +843,200 @@ msgstr "Zaznamki spletnega brskalnika"
msgid "Web browser profile list"
msgstr "Sezam profilov spletnega brskalnika"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:522
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:520
#, python-format
msgid "File Not Found (%s)"
msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti (%s)"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:873
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:869
#, python-format
msgid "duplicate name(%(name)s) in section %(section)s"
msgstr "podvojeno ime(%(name)s) v razdelku %(section)s"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:882
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:878
#, python-format
msgid "redundant default in section %s"
msgstr "odveÄ?na privzeta vrednost v razdelku %s"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:899
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:895
msgid "no default profile"
msgstr "ni privzetega profila"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:954
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:950
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark created '%s' -> '%s'"
msgstr "Ustvarjen je zaznamek Mozille '%s' -> '%s'"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:956
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:952
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder created '%s'"
msgstr "Mapa zaznamkov Mozille ustvarjena '%s'"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:959
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:955
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark deleted '%s'"
msgstr "Izbrisan je zaznamek Mozille '%s'"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:961
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:957
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder deleted '%s'"
msgstr "Mapa zaznamkov Mozille zbrisana '%s'"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:964
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:960
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark changed '%s' '%s'"
msgstr "Spremenjen je zaznamek Mozille '%s' '%s'"
-#: ../lib/sources/mozillasource.py:966
+#: ../lib/sources/mozillasource.py:962
#, python-format
msgid "Mozilla bookmark folder changed '%s'"
msgstr "Mapa zaznamkov Mozille spremenjena '%s'"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:55
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:65
#, python-format
msgid "Panel '%s' added"
msgstr "Pult '%s' dodan"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:61
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:71
#, python-format
msgid "Panel '%s' removed"
msgstr "Pult '%s' odstranjen"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:76
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:86
#, python-format
msgid "Applet %s added to top panel"
msgstr "Aplet %s dodan na zgornji pladenj"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:78
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:88
#, python-format
msgid "Applet %s added to bottom panel"
msgstr "Aplet %s dodan na spodnji pladenj"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:80
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:90
#, python-format
msgid "Applet %s added to left panel"
msgstr "Aplet %s dodan na levi pladenj"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:82
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:92
#, python-format
msgid "Applet %s added to right panel"
msgstr "Aplet %s dodan na desni pladenj"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:97
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:107
#, python-format
msgid "Applet %s removed from top panel"
msgstr "Aplet %s odstranjen z zgornjega pladenja"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:99
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:109
#, python-format
msgid "Applet %s removed from bottom panel"
msgstr "Aplet %s odstranjen s spodnjega pladenja"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:101
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:111
#, python-format
msgid "Applet %s removed from left panel"
msgstr "Aplet %s odstranjen z levega pladenja"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:103
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:113
#, python-format
msgid "Applet %s removed from right panel"
msgstr "Aplet %s odstranjen z desnega pladenja"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:117
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:127
#, python-format
msgid "%s added to top panel"
msgstr "%s dodan na zgornji pladenj"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:119
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:129
#, python-format
msgid "%s added to bottom panel"
msgstr "%s dodan na spodnji pladenj"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:121
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:131
#, python-format
msgid "%s added to left panel"
msgstr "%s dodan na levi pladenj"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:123
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:133
#, python-format
msgid "%s added to right panel"
msgstr "%s dodan na desni pladenj"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:144
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:154
#, python-format
msgid "%s removed from top panel"
msgstr "%s odstranjen z zgornjega pladnja"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:146
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:156
#, python-format
msgid "%s removed from bottom panel"
msgstr "%s odstranjen s spodnjega pladnja"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:148
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:158
#, python-format
msgid "%s removed from left panel"
msgstr "%s odstranjen z levega pladnja"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:150
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:160
#, python-format
msgid "%s removed from right panel"
msgstr "%s odstranjen z desnega pladnja"
#. Translators: This is a drawer in gnome-panel (where you can put applets)
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:200
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:231
msgid "Drawer"
msgstr "Predal"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:202
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:233
msgid "Main Menu"
msgstr "Glavni menu"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:212
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:243
#, python-format
msgid "%s launcher"
msgstr "%s zaganjalnik"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:216
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:247
msgid "Lock Screen button"
msgstr "Gumb za zaklep zaslona"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:218
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:249
msgid "Logout button"
msgstr "Gumb za odjavo"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:220
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:251
msgid "Run Application button"
msgstr "Gumb za zagon programov"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:222
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:253
msgid "Search button"
msgstr "Gumb za iskanje"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:224
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:255
+msgid "Force Quit button"
+msgstr "Gumb za vsiljeno prekinitev"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:257
+msgid "Connect to Server button"
+msgstr "Gumb za povezavo s strežnikom"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:259
+msgid "Shutdown button"
+msgstr "Gumb za ugašanje"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:261
msgid "Screenshot button"
msgstr "Gumb za zajem slike"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:226
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:264
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:266
msgid "Menu Bar"
msgstr "Menujska vrstica"
-#: ../lib/sources/paneldelegate.py:470
+#: ../lib/sources/paneldelegate.py:503
msgid "Panel File"
msgstr "Datoteka pulta"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]