[totem] Updated Greek translation.



commit 8f151b03be0b9e07efb565998c1d13ca38d00e26
Author: Kostas Papadimas <pkst gnome org>
Date:   Fri Sep 11 18:59:27 2009 +0300

    Updated Greek translation.

 po/el.po |  797 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 453 insertions(+), 344 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index f20d6ac..5e419bd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 10:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-10 10:27+0300\n"
-"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 18:44+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-22 18:26+0200\n"
+"Last-Translator: Giannis Katsampirhs <juankatsampirhs gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Time:"
 msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?:"
 
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγ
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ?Ï?"
 
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Î?νÏ?ι_γÏ?αÏ?ή Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Î?Ï?ομάκ_Ï?Ï?νÏ?η"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "_Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
 
@@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα:"
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 Î?ανάλια"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 Hz"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Î?λμÏ?οÏ?μ:"
 msgid "Artist:"
 msgstr "Î?αλλιÏ?έÏ?νηÏ?:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
 #: ../src/totem-properties-view.c:89
 msgid "Audio"
 msgstr "Î?Ï?οÏ?"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Î?ιάÏ?κεια:"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? καÏ?έ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:40
 msgid "General"
 msgstr "Î?ενικά"
 
@@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "Î?ενικά"
 #. Video Codec
 #. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:18
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:164
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:242
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:262
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "Î?η διαθέÏ?ιμο"
 
@@ -196,10 +196,10 @@ msgstr "ΤίÏ?λοÏ?:"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:143
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
 
@@ -221,8 +221,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_ΠÏ?οÏ?θήκη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:45
-#: ../src/totem-object.c:1625
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:50
+#: ../src/totem-object.c:1633
 msgid "Movie Player"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "112 Kbps Î?ιÏ?λÏ? ISDN/DSL"
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Kbps Î?Ï?νÏ?εμ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../data/totem.ui.h:4 ../src/totem-menu.c:1426
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (Î?Ï?Ï?εία οθÏ?νη)"
 
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "16:9 (Î?Ï?Ï?εία οθÏ?νη)"
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 Kbps Î?Ï?νÏ?εμ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:6 ../src/totem-menu.c:1427
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "4 Î?ανάλια"
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1 Î?ανάλια"
 
-#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:14 ../src/totem-menu.c:1425
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (ΤηλεÏ?Ï?αÏ?η)"
 
@@ -310,455 +310,487 @@ msgstr "AC3 Passthrough"
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? ή_Ï?οÏ?"
 
+#: ../data/totem.ui.h:21
+msgid "About this application"
+msgstr ""
+
 #: ../data/totem.ui.h:22
+msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Audio Output"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:23 ../src/totem-menu.c:344 ../src/totem-menu.c:1333
+#: ../data/totem.ui.h:25 ../src/totem-menu.c:346 ../src/totem-menu.c:1423
 msgid "Auto"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η _Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι μια Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αλλαγή Ï?οÏ? _μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?αν Ï?οÏ?Ï?Ï?νεÏ?αι ένα νέο βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Î?_νÏ?ίθεÏ?η:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Î?ξιÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?Ï?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
+
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "ΤαÏ?Ï?Ï?ηÏ?α _Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:35 ../src/totem-menu.c:1417
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Î?Ï?οδιεμÏ?λοκή (deinterlace)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Display"
 msgstr "ΠÏ?οβολή"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:37
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ΠολÏ? μεγάλο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ΤαίÏ?ιαÏ?μα Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ην Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?οÏ? DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? οÏ?Ï?ικήÏ? γÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? κεÏ?αλαίÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "Î?εÏ?άβαÏ?η Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Help contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα βοήθειαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Increase volume"
 msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Large"
 msgstr "Î?εγάλο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Networking"
 msgstr "Î?ικÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο κεÏ?άλαιο ή Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Normal"
 msgstr "Î?ανονικÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Î?νοιγμα _Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Open a file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Open a non-local file"
 msgstr "Î?νοιγμα ενÏ?Ï? μη Ï?οÏ?ικοÏ? αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή / Π_αÏ?Ï?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή ή Ï?αÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
+
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ι_μήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο ή Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "Î?Ï?ανα_Ï?οÏ?ά Ï?Ï?οεÏ?ιλογÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:60
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο διÏ?λάÏ?ιο Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο μιÏ?Ï? Ï?οÏ? αÏ?Ï?ικοÏ? μεγέθοÏ?Ï? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "Î?λλαγή μεγέθοÏ?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?ικÏ? μέγεθοÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:70 ../src/totem-menu.c:1419
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ΠλεÏ?_Ï?ική Ï?Ï?ήλη"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "_Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοι"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "_Î?οÏ?εÏ?μÏ?Ï?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68 ../src/totem-menu.c:1325
+#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1415
 msgid "Set the repeat mode"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? εÏ?ανάληÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1416
 msgid "Set the shuffle mode"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?Ï?Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (εÏ?Ï?εία οθÏ?νη)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71 ../src/totem-menu.c:1337
+#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1427
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72 ../src/totem-menu.c:1335
+#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1425
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73 ../src/totem-menu.c:1333
+#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1423
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1424
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1418
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ε_λέγÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν ε_Ï?έ καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?είÏ?ν ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77 ../src/totem-menu.c:1328
+#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1418
 msgid "Show controls"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ελέγÏ?Ï?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78 ../src/totem-menu.c:1329
+#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1419
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ή αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?λεÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ήληÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79 ../src/totem-menu.c:1326
+#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/totem-menu.c:1416
 msgid "Shuff_le Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?Ï?_Ï?αίαÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:86 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81 ../src/totem-menu.c:1315 ../src/totem-menu.c:1320
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α _μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82 ../src/totem-menu.c:1316 ../src/totem-menu.c:1321
+#: ../data/totem.ui.h:88 ../src/totem-menu.c:1406 ../src/totem-menu.c:1411
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α Ï?ίÏ?Ï?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83 ../src/totem-menu.c:1315 ../src/totem-menu.c:1320
+#: ../data/totem.ui.h:89 ../src/totem-menu.c:1405 ../src/totem-menu.c:1410
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ΠαÏ?άκαμÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?α μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84 ../src/totem-menu.c:1334
+#: ../data/totem.ui.h:90 ../src/totem-menu.c:1424
 msgid "Square"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5014
+#: ../data/totem.ui.h:91
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:92 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5294
 msgid "Stereo"
 msgstr "ΣÏ?εÏ?εοÏ?Ï?νικÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "Î?λλαγή _γÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:94
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "Î?λλαγή γÏ?νίαÏ? κάμεÏ?αÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "Î?λλαγή Ï?ε Ï?λήÏ?η οθÏ?νη"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:96
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοι"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "Î?Ï?άÏ?α Ï?Ï?ονικήÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? για Ï?ο Totem"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:100
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr ""
+
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ικά εÏ?έ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:102
+#, fuzzy
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "_Î?έγεθοÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "_Î?είÏ?Ï?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "_Î?Ï?ξηÏ?η ένÏ?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Zoom Reset"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Zoom out"
 msgstr "ΣμίκÏ?Ï?νÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "Zoom reset"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά μεγέθÏ?νÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "_About"
 msgstr "_ΠεÏ?ί"
 
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-msgstr ""
-"Î?α _εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
-"αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? οÏ?Ï?ικήÏ? _γÏ?νίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? αναλογίαÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? εξÏ?δοÏ? ή_Ï?οÏ?:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_ΦÏ?Ï?εινÏ?Ï?ηÏ?α:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? κε_Ï?αλαίÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "_Î?αθαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Contents"
 msgstr "ΠεÏ?ιε_Ï?Ï?μενα"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? _DVD"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113 ../src/totem-menu.c:1327
+#: ../data/totem.ui.h:120 ../src/totem-menu.c:1417
 msgid "_Deinterlace"
 msgstr "Î?Ï?o_διεμÏ?λοκή (deinterlace)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Eject"
 msgstr "Î?_ξαγÏ?γή"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Î?Ï?δικοÏ?οίηÏ?η:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Î?Ï?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?ά:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ΠλήÏ?ηÏ? οθÏ?νη"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Go"
 msgstr "_Î?εÏ?άβαÏ?η"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Help"
 msgstr "_Î?οήθεια"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Languages"
 msgstr "Î?_λÏ?Ï?Ï?εÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Movie"
 msgstr "_Ταινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "Î?Ï?Ï?με_νο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Open..."
 msgstr "Î?ν_οιγμα..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "_ΠÏ?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Quit"
 msgstr "Î?_ξοδοÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129 ../src/totem-menu.c:1325
+#: ../data/totem.ui.h:136 ../src/totem-menu.c:1415
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εÏ?ανάλη_Ï?ηÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "Î?_λλαγή μεγέθοÏ?Ï? 1:2"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Sound"
 msgstr "Î?_Ï?οÏ?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "Î?ενοÏ? _Ï?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:141
+#, fuzzy
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "_ΤÏ?Ï?οÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_View"
 msgstr "_ΠÏ?οβολή"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#, fuzzy
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr ""
 "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
 "αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing. This is "
-"useful for monitor-powered speakers."
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
 msgstr ""
 "Î?α εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
 "αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο. ΧÏ?ήÏ?ιμο αν Ï?α ηÏ?εία Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?οδοÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην οθÏ?νη."
@@ -930,6 +962,7 @@ msgid "UTF-8"
 msgstr "UTF-8"
 
 #: ../data/totem.schemas.in.h:38
+#, fuzzy
 msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ? οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ"
 
@@ -956,6 +989,12 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "Î?ν θα ενεÏ?γοÏ?οιηθεί η αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η για Ï?η μηÏ?ανή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
+#: ../data/totem.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them."
+msgstr ""
+
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "Î?ιÏ?άγεÏ?ε Ï?η _διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να ανοίξεÏ?ε:"
@@ -996,28 +1035,50 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία οÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ? Ï?Ï? εγγÏ?αÏ?ήÏ? 'Type=Link' (Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?) "
 "Ï?ηÏ? εÏ?ιÏ?άνειαÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ?"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Î?η εκκινήÏ?ιμο ανÏ?ικείμενο"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:63
-#, c-format
-msgid "File Format: %s"
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File _Format: %s"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ?: %s"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:171
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#, fuzzy
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα αÏ?Ï?εία"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
 msgid "By Extension"
 msgstr "Î?αÏ?ά εÏ?έκÏ?αÏ?η"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:185
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
 msgid "File Format"
 msgstr "Î?οÏ?Ï?ή αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:203
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "Î?Ï?εκÏ?άÏ?ειÏ?"
 
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:645
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+msgid "File format not recognized"
+msgstr ""
+
 #: ../src/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? με Ï?ο διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
@@ -1046,6 +1107,11 @@ msgstr "Î?Ï?ιλογέÏ? διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ΠÏ?οβολή εÏ?ιλογÏ?ν διαÏ?είÏ?ιÏ?ηÏ? Ï?Ï?νεδÏ?ίαÏ?"
 
+#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Audio Preview"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία ήÏ?οÏ?"
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο βίνÏ?εο"
@@ -1058,7 +1124,7 @@ msgstr "_Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?Ï?Ï?α"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:494
+#: ../src/totem-fullscreen.c:484
 msgid "No File"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?είο"
 
@@ -1131,23 +1197,23 @@ msgstr ""
 "Το Totem Ï?εÏ?ιέÏ?ει μια εξαίÏ?εÏ?η για να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί η Ï?Ï?ήÏ?η ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν "
 "λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν GStreamer."
 
-#: ../src/totem-menu.c:340
+#: ../src/totem-menu.c:342
 msgid "None"
 msgstr "Î?ανένα"
 
-#: ../src/totem-menu.c:820
+#: ../src/totem-menu.c:852
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή δίÏ?κοÏ? '%s'"
 
-#: ../src/totem-menu.c:823
+#: ../src/totem-menu.c:855
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή%d"
 
 #. translators: the index of the adapter
 #. * DVB Adapter 1
-#: ../src/totem-menu.c:897
+#: ../src/totem-menu.c:937
 #, c-format
 msgid "DVB Adapter %u"
 msgstr "DVB Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? %u"
@@ -1156,23 +1222,23 @@ msgstr "DVB Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέαÏ? %u"
 #. * Watch TV on 'DVB Adapter 1'
 #. * or
 #. * Watch TV on 'Hauppauge Nova-T Stick'
-#: ../src/totem-menu.c:902
+#: ../src/totem-menu.c:942
 #, c-format
 msgid "Watch TV on '%s'"
 msgstr "ΠαÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο '%s'"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1175
+#: ../src/totem-menu.c:1215
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν με Ï?Ï?ήÏ?η %s"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1179
+#: ../src/totem-menu.c:1219
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ΠνεÏ?μαÏ?ικά δικαιÏ?μαÏ?α © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1184 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1122
+#: ../src/totem-menu.c:1224 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1070
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
@@ -1181,50 +1247,50 @@ msgstr ""
 "Î?θανάÏ?ιοÏ? Î?εÏ?Ï?έÏ?ηÏ? <alefteris gmail com>\n"
 "Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1188
+#: ../src/totem-menu.c:1228
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Totem"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1223
+#: ../src/totem-menu.c:1263
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1336
+#: ../src/totem-menu.c:1426
 msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
 msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή αναλογίαÏ? 16:9 (Anamorphic)"
 
-#: ../src/totem-object.c:969 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
+#: ../src/totem-object.c:971 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:358
 msgid "Playing"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../src/totem-object.c:971 ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/totem-object.c:973 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-object.c:976 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
+#: ../src/totem-object.c:978 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:354
 msgid "Paused"
 msgstr "ΠαÏ?Ï?η"
 
 #. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:978 ../src/totem-object.c:988
+#: ../src/totem-object.c:980 ../src/totem-object.c:990
 #: ../src/totem-options.c:50
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:76
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:88
 msgid "Play"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../src/totem-object.c:983 ../src/totem-object.c:1617
+#: ../src/totem-object.c:985 ../src/totem-object.c:1625
 #: ../src/totem-statusbar.c:100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:342
 msgid "Stopped"
 msgstr "Î?ιακÏ?Ï?ηκε"
 
-#: ../src/totem-object.c:1064 ../src/totem-object.c:1091
-#: ../src/totem-object.c:1740 ../src/totem-object.c:1898
+#: ../src/totem-object.c:1066 ../src/totem-object.c:1093
+#: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:1174
+#: ../src/totem-object.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1233,18 +1299,18 @@ msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο (%s) αν και Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1175
+#: ../src/totem-object.c:1179
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ο δίÏ?κοÏ? Ï?Ï?ον οδηγÏ? και Ï?Ï?ι έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../src/totem-object.c:1182
+#: ../src/totem-object.c:1187
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr ""
 "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/totem-object.c:1183
+#: ../src/totem-object.c:1188
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
@@ -1252,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? και εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο "
 "Totem για να μÏ?οÏ?έÏ?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μέÏ?ο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1185
+#: ../src/totem-object.c:1190
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1262,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 "εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για μÏ?οÏ?έÏ?ει να "
 "διαβάÏ?ει αÏ?Ï? Ï?ο δίÏ?κο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1187
+#: ../src/totem-object.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1271,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν έÏ?εÏ?ε "
 "εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένεÏ? Ï?ιÏ? αÏ?αÏ?αίÏ?ηÏ?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? για Ï?ο Ï?ειÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1191
+#: ../src/totem-object.c:1196
 msgid ""
 "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
 "supported."
@@ -1279,21 +1345,21 @@ msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?η γιαÏ?ί δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογείÏ? "
 "Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? ή αÏ?Ï?οί δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι."
 
-#: ../src/totem-object.c:1192
+#: ../src/totem-object.c:1197
 msgid "Please insert a supported TV adapter."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε έναν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενο Ï?Ï?οÏ?αÏ?μογέα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:1202
+#: ../src/totem-object.c:1207
 msgid "More information about watching TV"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
-#: ../src/totem-object.c:1203
+#: ../src/totem-object.c:1208
 msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
 msgstr ""
 "Το Totem δεν έÏ?ει μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?νÏ?ονίÏ?ει Ï?ον "
 "δέκÏ?η."
 
-#: ../src/totem-object.c:1204
+#: ../src/totem-object.c:1209
 msgid ""
 "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
 "listing."
@@ -1301,7 +1367,7 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? δίνονÏ?αι Ï?Ï?ο δεÏ?μÏ? για να Ï?Ï?ιάξεÏ?ε "
 "μια λίÏ?Ï?α καναλιÏ?ν."
 
-#: ../src/totem-object.c:1207
+#: ../src/totem-object.c:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
@@ -1309,74 +1375,74 @@ msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï?  (%s) γιαÏ?ί η Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή "
 "Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? είναι αÏ?αÏ?Ï?ολημένη."
 
-#: ../src/totem-object.c:1208
+#: ../src/totem-object.c:1213
 msgid "Please try again later."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ξαναδοκιμάÏ?Ï?ε αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
 
-#: ../src/totem-object.c:1213
+#: ../src/totem-object.c:1218
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr ""
 "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει μέÏ?α αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? είδοÏ?Ï? (%s) εÏ?ειδή δεν "
 "Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι."
 
-#: ../src/totem-object.c:1214
+#: ../src/totem-object.c:1219
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? ειÏ?άγεÏ?ε κάÏ?οιον άλλο δίÏ?κο για να αναÏ?αÏ?αγάγεÏ?ε."
 
-#: ../src/totem-object.c:1248
+#: ../src/totem-object.c:1254
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αναÏ?αÏ?άγει αÏ?Ï?Ï?ν Ï?ο δίÏ?κο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1249 ../src/totem-object.c:4012
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
+#: ../src/totem-object.c:1255 ../src/totem-object.c:4052
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
 msgid "No reason."
 msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? λÏ?γο."
 
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1269
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Το Totem δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Audio CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1264
+#: ../src/totem-object.c:1270
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? μοÏ?Ï?ικήÏ? ή μια εÏ?αÏ?μογή "
 "εξαγÏ?γήÏ? ήÏ?οÏ? αÏ?Ï? CD για να αναÏ?αÏ?άγεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1746
+#: ../src/totem-object.c:1753
 msgid "No error message"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/totem-object.c:2095
+#: ../src/totem-object.c:2107
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να εμÏ?ανίÏ?ει Ï?α Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενα βοήθειαÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:2421 ../src/totem-object.c:2423
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+#: ../src/totem-object.c:2435 ../src/totem-object.c:2437
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1358
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ΠÏ?οέκÏ?Ï?ε ένα Ï?Ï?άλμα"
 
-#: ../src/totem-object.c:3311
+#: ../src/totem-object.c:3323
 msgid "TV signal lost"
 msgstr "Το Ï?ήμα Ï?ηλεÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?άθηκε"
 
-#: ../src/totem-object.c:3312
+#: ../src/totem-object.c:3324
 msgid "Please verify your hardware setup."
 msgstr "ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Ï?λικοÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: ../src/totem-object.c:3870 ../src/totem-object.c:3872
+#: ../src/totem-object.c:3910 ../src/totem-object.c:3912
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ΠÏ?οηγοÏ?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../src/totem-object.c:3878 ../src/totem-object.c:3880
+#: ../src/totem-object.c:3918 ../src/totem-object.c:3920
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "Î?ναÏ?αÏ?αγÏ?γή / ΠαÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-object.c:3887 ../src/totem-object.c:3889
+#: ../src/totem-object.c:3927 ../src/totem-object.c:3929
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "Î?Ï?Ï?μενο κεÏ?άλαιο/Ï?αινία"
 
-#: ../src/totem-object.c:4012
+#: ../src/totem-object.c:4052
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει."
 
@@ -1460,19 +1526,19 @@ msgid "Movies to play"
 msgstr "ΤαινίεÏ? Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:150
+#: ../src/totem-playlist.c:149
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:151
+#: ../src/totem-playlist.c:150
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "ήÏ?οÏ? MP3 (εκÏ?εμÏ?Ï?μενοÏ?)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:152
+#: ../src/totem-playlist.c:151
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "ήÏ?οÏ? MP3 (εκÏ?εμÏ?Ï?μενοÏ?, μοÏ?Ï?ή DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:153
+#: ../src/totem-playlist.c:152
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "Î?οινÏ?Ï?Ï?ηÏ?Ï?η λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? XML"
 
@@ -1497,21 +1563,21 @@ msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 msgid "Playlist"
 msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1774
+#: ../src/totem-playlist.c:1771
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgstr ""
 "Î? λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? '%s' δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμη, Ï?ιθανÏ?Ï? να έÏ?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?αÏ?εί."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1775
+#: ../src/totem-playlist.c:1772
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα λίÏ?Ï?αÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:107
+#: ../src/totem-preferences.c:106
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ;"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:109
+#: ../src/totem-preferences.c:108
 msgid ""
 "It seems you are running Totem remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -1519,13 +1585,13 @@ msgstr ""
 "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Totem μέÏ?Ï? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?.\n"
 "Î?ίÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οι Ï?Ï?ι θέλεÏ?ε να ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?α οÏ?Ï?ικά εÏ?έ;"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:323
+#: ../src/totem-preferences.c:353
 msgid "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
 msgstr ""
 "Î? αλλαγή Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ν οÏ?Ï?ικÏ?ν εÏ?έ αÏ?αιÏ?εί εÏ?ανεκκίνηÏ?η για να "
 "Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:407
+#: ../src/totem-preferences.c:437
 msgid ""
 "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
 "restarted."
@@ -1533,11 +1599,11 @@ msgstr ""
 "Î? αλλαγή Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η θα Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιηθεί Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?αινία, ή Ï?Ï?αν "
 "γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Totem."
 
-#: ../src/totem-preferences.c:502
+#: ../src/totem-preferences.c:532
 msgid "Preferences"
 msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:661
+#: ../src/totem-preferences.c:692
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή γÏ?αμμαÏ?οÏ?ειÏ?άÏ? Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
@@ -1557,177 +1623,177 @@ msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (Ροή)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:66
+#: ../src/totem-statusbar.c:124 ../src/totem-time-label.c:65
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:69
+#: ../src/totem-statusbar.c:127 ../src/totem-time-label.c:68
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?ε %s / %s"
 
-#: ../src/totem-statusbar.c:199
+#: ../src/totem-statusbar.c:221
 msgid "Buffering"
 msgstr "Î?ίνεÏ?αι αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ην ενδιάμεÏ?η μνήμη"
 
 #. eg: 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:210
+#: ../src/totem-statusbar.c:232
 #, c-format
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
-#: ../src/totem-statusbar.c:279
+#: ../src/totem-statusbar.c:301
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
-#: ../src/totem-statusbar.c:284
+#: ../src/totem-statusbar.c:306
 #, c-format
 msgid "%s, %d %%"
 msgstr "%s, %d %%"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:157
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α ενÏ?οÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?α (locale)"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:160 ../src/totem-subtitle-encoding.c:162
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:164 ../src/totem-subtitle-encoding.c:166
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
 msgstr "Î?Ï?αβικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:169
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:168
 msgid "Armenian"
 msgstr "Î?Ï?μένικα"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:172 ../src/totem-subtitle-encoding.c:174
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:176
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 msgid "Baltic"
 msgstr "Î?αλÏ?ικήÏ?"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:179
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:178
 msgid "Celtic"
 msgstr "Î?ελÏ?ικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:182 ../src/totem-subtitle-encoding.c:184
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:186 ../src/totem-subtitle-encoding.c:188
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Central European"
 msgstr "Î?ενÏ?Ï?ικήÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:191 ../src/totem-subtitle-encoding.c:193
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:195 ../src/totem-subtitle-encoding.c:197
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "Î?ινέζικα Î?Ï?λοÏ?οιημένα"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:200 ../src/totem-subtitle-encoding.c:202
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:204
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "Î?ινέζικα ΠαÏ?αδοÏ?ιακά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:207
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:206
 msgid "Croatian"
 msgstr "Î?Ï?οαÏ?ικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:210 ../src/totem-subtitle-encoding.c:212
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:214 ../src/totem-subtitle-encoding.c:216
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:218 ../src/totem-subtitle-encoding.c:220
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:223
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:222
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/ΡÏ?Ï?ικα"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:226 ../src/totem-subtitle-encoding.c:228
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιλλικά/Î?Ï?κÏ?ανικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:231
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:230
 msgid "Georgian"
 msgstr "Î?εÏ?Ï?γιανά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:234 ../src/totem-subtitle-encoding.c:236
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:238
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
 msgstr "Î?λληνικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:241
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:240
 msgid "Gujarati"
 msgstr "Î?κοÏ?αÏ?αÏ?ί"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:244
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:243
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "Î?κοÏ?Ï?μοÏ?Ï?ι"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:247 ../src/totem-subtitle-encoding.c:249
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:251 ../src/totem-subtitle-encoding.c:253
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Î?βÏ?αÏ?κά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:256
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:255
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "Î?βÏ?αÏ?κά Î?Ï?Ï?ικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:259
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:258
 msgid "Hindi"
 msgstr "Î?νδικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:262
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Î?Ï?λανδικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:265 ../src/totem-subtitle-encoding.c:267
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:269
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
 msgstr "Î?αÏ?Ï?νικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:272 ../src/totem-subtitle-encoding.c:274
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:276 ../src/totem-subtitle-encoding.c:278
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "Î?οÏ?εάÏ?ικα"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:281
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:280
 msgid "Nordic"
 msgstr "Σκανδιναβικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:284
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:283
 msgid "Persian"
 msgstr "ΠεÏ?Ï?ικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:287 ../src/totem-subtitle-encoding.c:289
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
 msgstr "ΡοÏ?μανικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:292
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:291
 msgid "South European"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ιαÏ? Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ?"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:295
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:294
 msgid "Thai"
 msgstr "ΤαÏ?λανδικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:298 ../src/totem-subtitle-encoding.c:300
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:302 ../src/totem-subtitle-encoding.c:304
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
 msgstr "ΤοÏ?Ï?κικά"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:307 ../src/totem-subtitle-encoding.c:309
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:311 ../src/totem-subtitle-encoding.c:313
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:315
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:318 ../src/totem-subtitle-encoding.c:320
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:322 ../src/totem-subtitle-encoding.c:324
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:326
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 msgid "Western"
 msgstr "Î?Ï?Ï?ική"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:329 ../src/totem-subtitle-encoding.c:331
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:333
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Î?ιεÏ?ναμέζικα"
 
@@ -1738,7 +1804,7 @@ msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? URI για βίνÏ?εο"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:665
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:667
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1749,35 +1815,35 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:666
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
 msgid "Filename"
 msgstr "Î?νομα αÏ?Ï?είοÏ?"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:668
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:670
 msgid "Resolution"
 msgstr "Î?νάλÏ?Ï?η"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:671
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:673
 msgid "Duration"
 msgstr "Î?ιάÏ?κεια"
 
-#: ../src/totem-uri.c:455
+#: ../src/totem-uri.c:468
 msgid "All files"
 msgstr "Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/totem-uri.c:460
+#: ../src/totem-uri.c:473
 msgid "Supported files"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενα αÏ?Ï?εία"
 
-#: ../src/totem-uri.c:472
+#: ../src/totem-uri.c:485
 msgid "Audio files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία ήÏ?οÏ?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:480
+#: ../src/totem-uri.c:493
 msgid "Video files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/totem-uri.c:490
+#: ../src/totem-uri.c:503
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
@@ -1785,7 +1851,7 @@ msgstr "Î?Ï?Ï?εία Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν"
 
-#: ../src/totem-uri.c:616
+#: ../src/totem-uri.c:617
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?αινιÏ?ν ή λιÏ?Ï?Ï?ν αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ?"
 
@@ -1794,12 +1860,12 @@ msgid "Could not open link"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?"
 
 #: ../src/totem.c:134 ../src/totem.c:160
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:707
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1764
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:655
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1712
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem αναÏ?αÏ?αγÏ?γή Ï?αινιÏ?ν"
 
-#: ../src/totem.c:135
+#: ../src/totem.c:135 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν thread-safe."
 
@@ -1832,7 +1898,19 @@ msgstr "Î?εν είναι δÏ?ναÏ?ή η εκκίνηÏ?η Ï?ηÏ? μηÏ?ανήÏ?
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
 msgstr "Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο GNOME έÏ?ει εγκαÏ?αÏ?Ï?αθεί Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2698
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2512
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2516
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "Î?ομμάÏ?ι ήÏ?οÏ? #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2544
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2548
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "Î¥Ï?Ï?Ï?ιÏ?λοÏ? #%d"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2952
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1840,18 +1918,18 @@ msgstr ""
 "Î? αÏ?αιÏ?οÏ?μενη έξοδοÏ? ήÏ?οÏ? δε βÏ?έθηκε. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο ήÏ?οÏ? "
 "αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2703
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2957
 msgid "Location not found."
 msgstr "Î?ε βÏ?έθηκε η Ï?οÏ?οθεÏ?ία."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2707
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2961
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "Î?ίναι αδÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?ηÏ? Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?· ίÏ?Ï?Ï? δεν έÏ?εÏ?ε Ï?α δικαιÏ?μαÏ?α για να "
 "ανοίξεÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2718
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2972
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1861,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? βίνÏ?εο, ή εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2724
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2978
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1872,15 +1950,15 @@ msgstr ""
 "Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν. Î?Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε ένα εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ή ήÏ?οÏ?."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2742
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2748
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2996
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3002
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr ""
 "Î? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?αινίαÏ? αÏ?αιÏ?εί Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία %s, η οÏ?οία "
 "δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2749
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3003
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1893,38 +1971,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2774
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3028
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? αÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μέÏ?Ï? δικÏ?Ï?οÏ?. Î?εÏ?αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?ο "
 "δίÏ?κο Ï?Ï?Ï?Ï?α."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2846
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3100
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν δεν είναι αναγνÏ?Ï?ιμο."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2997
-msgid "Failed to retrieve working directory"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5010
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5290
 msgid "Surround"
 msgstr "ΠεÏ?ιÏ?εÏ?ειακÏ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5012
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5292
 msgid "Mono"
 msgstr "Î?ονοÏ?Ï?νικÏ?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5359
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5639
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? GStreamer είναι Ï?ολÏ? Ï?αλιά."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5366
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5646
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?εÏ?ιέÏ?ει μη Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενεÏ? Ï?οέÏ? βίνÏ?εο."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5824
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6107
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1932,8 +2006,8 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? ανÏ?ικειμένοÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? GStreamer. ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε "
 "Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5951
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6075
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6234
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6365
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1941,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανοίγμαÏ?οÏ? εξÏ?δοÏ? βίνÏ?εο. Î?Ï?οÏ?εί να μην είναι διαθέÏ?ιμη. ΠαÏ?ακαλÏ? "
 "εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6246
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1951,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 "εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? GStreamer (plugins) ή να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια άλλη έξοδο "
 "βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5998
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6281
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1962,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "εξÏ?Ï?ηÏ?εÏ?ηÏ?ήÏ? ήÏ?οÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? εÏ?ιλέξÏ?ε μια άλλη έξοδο βίνÏ?εο αÏ?Ï? Ï?ον Î?Ï?ιλογέα "
 "Ï?Ï?Ï?Ï?ημάÏ?Ï?ν Ï?ολÏ?μέÏ?Ï?ν."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6018
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6301
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -2043,7 +2117,7 @@ msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένο"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:599
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:603
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to activate plugin %s.\n"
@@ -2052,12 +2126,12 @@ msgstr ""
 "Î?δÏ?ναμία ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:602
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:606
 #, c-format
 msgid "Unable to activate plugin %s"
 msgstr "Î?δÏ?ναμία ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? %s"
 
-#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:604
+#: ../src/plugins/totem-plugins-engine.c:608
 msgid "Plugin Error"
 msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?"
 
@@ -2476,7 +2550,7 @@ msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν Ï?αινίαÏ? αÏ?Ï? Ï?ο OpenSubtitles"
 msgid "Searching subtitles..."
 msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:532
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:537
 msgid "Downloading the subtitles..."
 msgstr "Î?ήÏ?η Ï?Ï?οÏ?ίÏ?λÏ?ν..."
 
@@ -2493,23 +2567,23 @@ msgstr ""
 msgid "Properties"
 msgstr "Î?διÏ?Ï?ηÏ?εÏ?"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:235
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
 #, c-format
 msgid "%d frames per second"
 msgstr "%d καÏ?έ ανά δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?ο"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:242
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:259
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:262
+#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
@@ -2558,12 +2632,31 @@ msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
 msgstr "ΠλάÏ?οÏ? Ï?Ï?ιγμιοÏ?Ï?Ï?οÏ? (Ï?ε pixel):"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:88
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "Save in _folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+msgid "Select a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Name:"
+msgstr "Î?_νομα Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?:"
+
+#. Write the screenshot to the temporary file
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:379
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:63
+msgid "Screenshot.png"
+msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ?.png"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:89
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?λλογήÏ?"
 
 #. Translators: the argument is a screenshot number, used to prevent overwriting files. Just translate "Screenshot", and not the ".jpg".
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:106
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:108
 #, c-format
 msgid "Screenshot%d.jpg"
 msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο%d.jpg"
@@ -2579,20 +2672,16 @@ msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?λλογήÏ?..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?λλογήÏ? Ï?Ï? \"%s\""
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:69
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ?.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:112
 msgid "There was an error saving the screenshot."
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:182
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?Ï?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ? οθÏ?νηÏ?"
 
-#. Set the default path and filename
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:197
+#. Create the screenshot widget
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:157
 #, c-format
 msgid "Screenshot%d.png"
 msgstr "ΣÏ?ιγμιÏ?Ï?Ï?Ï?ο οθÏ?νηÏ?%d.png"
@@ -2674,7 +2763,7 @@ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "Î?μÏ?άνιÏ?η %i - %i αÏ?Ï? %i αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ?"
 msgstr[1] "Î?μÏ?άνιÏ?η %i - %i αÏ?Ï? %i αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:415
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:408
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
@@ -2715,59 +2804,64 @@ msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά βίνÏ?εο"
 msgid "Videos"
 msgstr "Î?ίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:304
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "Î?ν_οιγμα Ï?Ï?ον ΠεÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:304
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:314
 msgid "Open the video in your web browser"
 msgstr "Î?νοιγμα Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν Ï?αÏ?"
 
 #. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:354
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:364
 msgid "YouTube"
 msgstr "YouTube"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:446
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:456
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η εÏ?εÏ?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:494
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:505
 msgid "Error Looking Up Video URI"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? URI Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:601
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:640
-msgid "Error Loading Video Thumbnail"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:682
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:694
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:699
 msgid "Error Searching for Videos"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην αναζήÏ?ηÏ?η για βίνÏ?εο"
 
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:695
+msgid ""
+"The response from the server could not be understood. Please check you are "
+"running the latest version of libgdata."
+msgstr ""
+
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:841
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?οÏ?ελεÏ?μάÏ?Ï?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:870
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:892
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν βίνÏ?εο..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:921
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:943
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? βίνÏ?εο Ï?Ï?ον ΠεÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:941
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:963
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?Ï?ν βίνÏ?εο..."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:469
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:417
 msgid "No URI to play"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει URI Ï?Ï?οÏ? αναÏ?αÏ?αγÏ?γή"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'"
 msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ο '%s'"
@@ -2775,35 +2869,36 @@ msgstr "Το Totem δε μÏ?οÏ?εί να αναÏ?αÏ?άγει Ï?ο '%s'"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1060
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1008
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "Î?ν_οιγμα με \"%s\""
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1111
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1059
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1064
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? για Ï?ο Totem"
 
 #. FIXME!
 #. FIXME construct and show error message
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1755
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1703
 msgid "The Totem plugin could not be started."
 msgstr "Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem δε μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εκκινηθεί."
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2103
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2051
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει λίÏ?Ï?α αναÏ?αÏ?αγÏ?γήÏ? ή η λίÏ?Ï?α είναι κενή"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
-msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν Ï?Ï?Ï?οÏ? thread-safe."
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2141
+#, fuzzy
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ? για Ï?ο Totem"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2206
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2157
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr ""
 "Î?Ï?ιβεβαιÏ?Ï?Ï?ε Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?ή εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?αÏ?. Το Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Totem θα "
@@ -2859,6 +2954,20 @@ msgstr ""
 "αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ο GConf, θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί ο Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? κÏ?δικÏ?Ï? "
 "('totem')."
 
+#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î?α _εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? οθÏ?νηÏ? καÏ?ά Ï?ην αναÏ?αÏ?αγÏ?γή "
+#~ "αÏ?Ï?είÏ?ν με ήÏ?ο μÏ?νο"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
+#~ msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ανάκÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+
+#~ msgid "Error Loading Video Thumbnail"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?οεÏ?ιÏ?κÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? βίνÏ?εο"
+
+#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
+#~ msgstr "Î?δÏ?ναμία αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν βιβλιοθηκÏ?ν Ï?Ï?Ï?οÏ? thread-safe."
+
 #~ msgid "Print playing movie"
 #~ msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αναÏ?αÏ?αγÏ?μενηÏ? Ï?αινίαÏ?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]