[vino] Updated Telugu Translations



commit 86a3fa63c08180094f88c5e109cb72b73d06e8cb
Author: krishnababu k <kkrothap redhat ocm>
Date:   Fri Sep 11 21:11:42 2009 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  666 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 444 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 539092e..01a75c4 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,33 +1,48 @@
+# translation of vino.master.te.po to Telugu
 # Telugu translation of gnome-vino.
 # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>
 # This file is distributed under the same license as the gnome-vino package.
-# Matapathi Pramod <pramod swecha net>, 2007
 #
+# Matapathi Pramod <pramod swecha net>, 2007.
+# Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Swecha  VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 11:31+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-21 17:00+0530\n"
-"Last-Translator: Matapathi Pramod <pramod swecha net>\n"
-"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation swecha org>\n"
+"Project-Id-Version: vino.master.te\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-12 18:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 14:55+0530\n"
+"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap redhat com>\n"
+"Language-Team: Telugu <en li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1025 ../capplet/vino-preferences.c:1060
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1118 ../server/vino-dbus-listener.c:374
-#: ../server/vino-server.c:148
+#. Open Link
+#: ../capplet/sexy-url-label.c:183
+#| msgid "Send this command by email"
+msgid "_Send address by email"
+msgstr "�ిర�నామాన� �మ�యిల� ద�వారా ప�ప�మ� (_S)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../capplet/sexy-url-label.c:195
+msgid "_Copy address to clipboard"
+msgstr "à°?à°¿à°°à±?నామానà±? à°?à±?లిపà±?â??à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°¨à°?à±? à°¨à°?à°²à±?à°¤à±?à°¯à±?à°®à±? (_C)"
+
+#: ../capplet/vino-message-box.c:103
 #, c-format
-msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
-msgstr "వాహ�మ� �� బ�ధ� త�ర������ విఫలమ��ది: %s\n"
+#| msgid ""
+#| "There was an error displaying help:\n"
+#| " %s"
+msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
+msgstr "����డ వ�� ద�షమ� URL న� ��ప�త��ది \"%s\""
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1327
-msgid "Send this command by email"
-msgstr "� తపాలా ద�వారా � �ద�శ� ప�ప�మ�"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
+msgid "Checking the connectivity of this machine..."
+msgstr "� మిషన� య���� �న�స�ధానతన� పరిశ�లిస�త��ది..."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:1362
+#: ../capplet/vino-preferences.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -36,158 +51,202 @@ msgstr ""
 "సహాయమ� ప�రదర�శి����ల� �� ద�షమ� �ర�పడి�ది: \n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "స�ద�ర ర��స�థల�"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your remote desktop access preferences"
-msgstr "మ� స�ద�ర ర��స�థల సా��త�య� �భ�ష��ాలన� �మర���మ�"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:834
+msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
+msgstr "స�థాని� న���వర���న�ద� మాత�రమ� మ� డ�స����ాప� ��ర���నద��నది వ�����ది."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>�ల�లి�</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+msgid " or "
+msgstr " ల�దా "
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>తా��ద������ స�థల�</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
+#, c-format
+msgid "Others can access your computer using the address %s."
+msgstr "%s à°?à°¿à°°à±?నామానà±? à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°?à°¿ యితరà±?à°²à±? à°®à±? à°?à°?à°ªà±?à°¯à±?à°?à°°à±?â??à°¨à±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±? à°?à±?à°¯à°?లరà±?."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>à°°à°?à±?à°·à°£</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:986
+msgid "Nobody can access your desktop."
+msgstr "à°®à±? à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?â??à°¨à±? à°¯à±?వరà±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±? à°?à±?యలà±?à°°à±?."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>ప�����న��</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
+#: ../server/vino-server.c:195
+#, c-format
+msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
+msgstr "వాహ�మ� �� బ�ధ� త�ర������ విఫలమ��ది: %s\n"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
-msgid "A_sk you for confirmation"
-msgstr "_ధ�వ��రణ ��ర�� మ��� �డ�బడ�న�"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Allow other users to _view your desktop"
+msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
+msgstr "�తర వినియ��దార�ల� ద�రస�థ��ా య�లా మ� డ�స����ాప�న� ��డ�ల�ాల� య������న��డి"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
-msgid "Advanced"
-msgstr "�న�నతస�థితి"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "స�ద�ర ర��స�థల�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
 msgid "Al_ways display an icon"
 msgstr "_�ల�లప�ప�డ� �� ప�రతిమ ప�రదర�శి���మ�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgstr "మ� ర��స�థల� న� దర�శి������ �తర వినియ��దార�లన� �న�మతి���"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
-msgid "General"
-msgstr "సర�వసాధారణమ�న"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
-msgid ""
-"If checked, remote users accessing the desktop are required to support "
-"encryption"
-msgstr ""
-
-#. tooltip in preferences applet
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
-msgid "If checked, remote users are able to control your mouse and keyboard"
-msgstr "��వ�ళ తని����స�త�, స�ద�ర వినియ��దార�ల� మ� ����� మరియ� మ��పల�� నియ�త�రి���లర�"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
+msgid "Maximum size: 8 characters"
+msgstr "�రిష�� పరిమాణమ�: 8 ���షరమ�ల�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
-msgid ""
-"If checked, screen will be locked after the last remote client disconnect"
-msgstr "��వ�ళ తని����స�త�, �ివరి స�ద�ర బ���ర�త� త���బడిన తర�వాత త�ర�ి తాళ� వ�యబడ�త��ది"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+#| msgid "<b>Notification Area</b>"
+msgid "Notification Area"
+msgstr "న���స� ప�రా�తమ�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
-msgid "If checked, the server will only accept connections from localhost"
-msgstr "��వ�ళ తని����స�త�, స�వి� స�థాని� �తిథ�య� న��డి మాత�రమ� బ�ధాలన� �న�మతిస�త��ది"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
+msgid "Remote Desktop Preferences"
+msgstr "స�ద�ర ర��స�థల �భ�ష��ాల�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:15
-msgid ""
-"If checked, the server will use another port, instead of the default (5900)"
-msgstr "��వ�ళ తని����స�త�, స�వి� �ప�రమ�యమ� (5900) �� బద�ల��ా, మరియ�� ర�వ�న� వాడ�త��ది"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
+#| msgid "If checked, remote users are able to control your mouse and keyboard"
+msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
+msgstr "à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? à°®à±? à°®à±?à°¸à±?â??à°¨à±? మరియà±? à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°¨à±? నియà°?à°¤à±?à°°à°£ à°?à±?à°¯à°?లరà±?"
 
-#. tooltip in preferences applet
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:17
-msgid "If checked, your desktop will be shared"
-msgstr "��వ�ళ తని����యబడిన, మ� ర��స�థల� ప�����నబడ�త��ది"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+#| msgid "<b>Security</b>"
+msgid "Security"
+msgstr "à°°à°?à±?à°·à°£"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:18
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr "స�ద�ర ర��స�థల �భ�ష��ాల�"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+#| msgid "<b>Sharing</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "భా�స�వామ�య�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:19
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
 msgid "Some of these preferences are locked down"
 msgstr "� �భ�ష��ాల� ��న�ని తాళ� వ�యబడినవి"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:20
-msgid "Users can view your desktop using this command:"
-msgstr "� �ద�శ� వాడ�� ద�వారా వినియ��దార�ల� మ� ర��స�థల� దర�శి���లర�:"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "ర��ర� UPnP స�లభ�యమ�న� తప�ప� ��తన��ా �లి�ివ��డవల�న�."
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
+msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
+msgstr "ల�ని�ివ���� ప�రతి �న�స�ధానమ�న� �న�మతి������ ల�దా నిరా�రి������ మ�ర� �డ��బడతార�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:21
-msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
-msgstr "వినియ��దార� మ� ర��స�థల� న� దర�శి������ ల�దా నియ�త�రి������ ప�రయత�ని���నప�డ�"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
+#| msgid "If checked, your desktop will be shared"
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "మ� డ�స����ాప� భా�స�వామ�యపర� బడ�త��ది"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:22
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
 msgstr "_�తర వినియ��దార�ల�� మ� ర��స�థల� నియ�త�రి������ �న�మతి���"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:23
-msgid "_Lock screen on disconnect"
-msgstr "_బ�ధ� త����నప�డ� త�ర�ి తాళ�వ�య�"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+msgstr "�న�స�ధానమ�లన� స�వయ��ాల���ా �మ�ది������ న���వర���న� ���త��రి���మ� (_C)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:24
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
 msgid "_Never display an icon"
 msgstr "_ప�రతిమ �ల�లప�ప�డ� ప�రదర�శి����"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:25
-msgid "_Only allow local connections"
-msgstr "_స�థాని� బ�ధాలన� మాత�రమ� �న�మతి���"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:26
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
 msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
 msgstr "_�వర���ర� బ�ధ� �ర�పర�ినప�డ� ప�రతిమ మాత�రమ� ప�రదర�శి���"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:27
-msgid "_Password:"
-msgstr "_రహస�యపదమ�:"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:28
-msgid "_Require encryption"
-msgstr "_రహస�యపర��� �వసరమ�"
-
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:29
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
 msgid "_Require the user to enter this password:"
 msgstr "_వినియ��దార� � రహస�యపదమ�న� ��ర���� �వసరమ�:"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:30
-msgid "_Use an alternative port:"
-msgstr "_�త�య�తరమ� ర�వ�న� వాడ�మ�:"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr "à°? పరిà°?à°°à°®à±?à°¨à°?à±? à°®à±?à°°à±? తపà±?à°ªà°? à°ªà±?రతి యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±?â??à°¨à±? నిరà±?ధారిà°?à°?వలà±?à°¨à±? (_Y)"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ఫ�ల� ��ల�ల�న��వ��ి .desktop ఫ�ల� �ాద�"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "��ర�తి��బడని డ�స����ాప� ఫ�ల� వర�షన� '%s'"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ప�రార�భి�����న�నది"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:188 ../server/vino-dbus-listener.c:218
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:249
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
-msgid "Out of memory handling '%s' message"
-msgstr "'%s' స�ద�శ� �ద�ప���య���� ���ాప�శ��తి ల�ద�"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�ద�శవర�సన�ద� �న�వర�తనమ� పత�రమ�లన� �మ�ది��ద�"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:334
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
-msgid "Out of memory registering object path '%s'"
-msgstr "'%s' తాత�పర�య త�ర�వ ప�స�త�మ�ల� వ�రాసిప�������� ���ాప�శ��తి �లి�ిల�ద�"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "��ర�తి��బడని �ర�భ ����ి��: %d"
 
-#: ../server/vino-dbus-listener.c:407
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "Failed to acquire D-Bus name '%s'\n"
-msgstr "'%s' డి-వాహ�మ� నామమ� ప��ద���� విఫలమ��ది \n"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' డ�స����ాప� ప�రవ�శమ�న�� పత�రమ� URIలన� ప�పల�ద�"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�ర�భి��ద�ిన ��శమ� �ాద�"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి��� �న�స�ధానమ�న� ���తనమ���య�మ�"
 
-#: ../server/vino-main.c:74
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "దా�ిన ���త��రణన� �లి�ివ�న�న ఫ�ల�న� త�ల�ప�మ�"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ఫ�ల�"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి� IDన� త�ల�ప�మ�"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి� ����ి�ాల�:"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "స�షన� నిర�వాహి� ����ి�ాలన� ��ప�మ�"
+
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:456
+msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
+msgstr "స�ద�ర ర��స�థల స�వి� �దివర�� నడ�����న�నది; �లి�ివ�న�నది...\n"
+
+#: ../server/vino-main.c:67
+msgid "- VNC Server for GNOME"
+msgstr "- GNOME ��ర�� VNC స�వి�"
+
+#: ../server/vino-main.c:75
+msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+"��ద�బా��ల� వ�న�న �ద�శ వర�స ����ి�ాలయ���� ప�ర�తి �ాబితాన� ������� "
+"'vino-server --help' నడ�ప�మ�"
+
+#: ../server/vino-main.c:97
 msgid "GNOME Remote Desktop"
 msgstr "��న�� స�ద�ర ర��స�థల�"
 
-#: ../server/vino-main.c:84
+#: ../server/vino-main.c:107
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
-msgstr ""
-"మ� Xస�వి� Xపరి��ష ప�డ�ి�ప��� సహ�రి��ద� - స�ద�ర ర��స�థల సా��త�య� దర�శి������-మాత�రమ� �లద� \n"
+msgstr "మ� Xస�వి� Xపరి��ష ప�డ�ి�ప��� సహ�రి��ద� - స�ద�ర ర��స�థల సా��త�య� దర�శి������-మాత�రమ� �లద� \n"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -208,15 +267,20 @@ msgstr "విన�-�� డి �న� �స�:వినియ��ద
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "%s ప� స�ద�ర ర��స�థల� %s's"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:142
+#: ../server/vino-prefs.c:606
+#, c-format
+msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgstr "%d స���తమ�న� స�వ��రి��ి�ది, నిష���రమిస�త��ది...\n"
+
+#: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
 msgstr "త�ర"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:143
+#: ../server/vino-prompt.c:142
 msgid "The screen on which to display the prompt"
-msgstr ""
+msgstr "ప�రామ��� ప�రదర�శి��వలసిన స���ర�న�"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:343
+#: ../server/vino-prompt.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
@@ -225,11 +289,7 @@ msgstr ""
 "'%s'��ప�య��ర� ప� �న�న �� వినియ��దార� మ� ర��స�థల�న� స�ద�ర��ా దర�శి������ ల�దా నియ�త�రి������ "
 "ప�రయత�ని�����న�నాడ�."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
-msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
-msgstr "<ప�ద�ద><b>వ�ర�� వినియ��దార� మ� ర��స�థల� న� దర�శి������ ప�రయత�ని�����న�నాడ�.</b></ప�ద�ద>"
-
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
@@ -237,22 +297,32 @@ msgstr ""
 "వ�ర�� ��ప�య��ర� ప� న�న�న �� వినియ��దార� స�ద�ర��ా మ� ర��స�థల� న� దర�శి������ ల�దా ప�రయత�ని������ "
 "ప�రయత�ని�����న�నాడ�."
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+#| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
+msgid "Another user is trying to view your desktop."
+msgstr "వ�ర� వినియ��దారి మ� డ�స����ాప�న� దర�శి������ ప�రయత�నిస�త�న�నార�."
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
-msgstr ""
+msgstr "మ�ర� వారిని �లా ��య���� �న�మతి��ాలని ��ర���న���న�నారా?"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
 msgid "Question"
 msgstr "ప�రశ�న"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:63
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:64
 msgid "_Allow"
 msgstr "_�న�మతి���"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:65
 msgid "_Refuse"
 msgstr "_తిరస��రి���"
 
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgstr "GNOME ద�రస�థ డ�స����ాప� స�వి�"
+
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
 msgid "Allowed authentication methods"
 msgstr "�న�మతి��� ప�రామాణ��రణ పద�దత�ల�"
@@ -271,52 +341,87 @@ msgstr "స�ద�ర ర��స�థల సా��త�య� �పయ
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
 msgid ""
+"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+"you want that accept connections only from some specific network interface. "
+"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
+msgstr ""
+"à°?మరà±?à°?à°? à°ªà±?à°¤à±?, à°¸à±?విà°? à°?à°¨à±?ని à°¨à±?à°?à±?వరà±?à°?à±? యిà°?à°?à°°à±?à°«à±?à°¸à±?లపà±?నా విà°?à°?à±?à°?ది. ఫలానా à°¨à±?à°?à±?వరà±?à°?à±? యిà°?à°?à°°à±?à°«à±?à°¸à±?â??à°¨à±?à°?à°¡à°¿ మాతà±?à°°à°®à±? "
+"�న�స�ధానాలన� �ది �మ�ది��ాల��� ద�నిని �మర���డి. "
+"�దా: eth0, wifi0, lo, ..."
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
+msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
 "remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
 msgstr ""
+"సతà±?యమà±?à°¤à±?, à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?à°¨à°?à±? à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±?â??à°¨à±? RFB నిభà°?దన à°¦à±?వారా à°?à°¨à±?మతిసà±?à°¤à±?à°?ది. à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ మిషనà±?లపà±?ని "
+"వినియ��దార�ల� �ప�ప�డ� డ�స����ాప�న�� vncviewer వ�పయ��ి��ి �న�స�ధాన� �ావ����."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
 "user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
 "when access is not password protected."
 msgstr ""
+"సత�యమ�త�, డిస����ాప�న� యా��స�స� ��య� ద�రస�థ వినియ��దార�ల� హ�స��� మిషన� న�దలి వినియ��దారి "
+"à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానమà±?à°¨à±? à°?à°?à±?à°?à°°à°¿à°?à°?à±?à°¨à°?తవరà°?à±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±?â??à°?à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?బడరà±?. à°?à°?à±?à°¸à±?à°¸à±? à°¸à°?à°?à±?తపదà°?à°¤à±? à°°à°?à±?à°·à°¿à°?à°ª "
+"బడ�నది �ానప�ప�డ� యిది సిఫార�స� ��యడమ�నది."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
 "desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
 msgstr ""
+"సత�యమ�త�, డ�స����ాప�న� యా��స�స� ��య���న�న ద�రస�థ వినియ��దార�ల� డ�స����ాప�న� ��డ��� "
+"మాతà±?à°°à°®à±? à°?à°¨à±?మతిà°?à°?బడతారà±?. à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? à°®à±?à°¸à±?â??à°?ాని à°²à±?దా à°?à±?à°¬à±?à°°à±?à°¡à±?à°?ాని à°µà±?పయà±?à°?à°¿à°?à°? "
+"ల�ద�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are required to support "
 "encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
 "encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr ""
+"సతà±?యమà±?à°¤à±?, à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?à°¨à±? యాà°?à±?à°¸à±?à°¸à±? à°?à±?à°¯à±? à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥ వినియà±?à°?దారà±?à°²à±? à°?à°¨à±?à°?à±?à°°à°¿à°ªà±?à°·à°¨à±?â??à°¨à±? మదà±?దతిà°?à°?వలసి à°µà±?à°?à°?à±?à°?ది. "
+"మ�ర� స�ప�రది��� న���వర��� నమ�మద��నది �యిత�తప�ప ల��ప�త� మ�ర� తప�ప� �న���రిప�షన� మద�దతి��� "
+"��ల����న� వ�పయ��ి��ాలని సిఫార�స� ��యడమ�నది."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
 msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
-msgstr ""
+msgstr "సత�యమ�త�, �ివరి ద�రస�థ ��ల���� �నన�స�ధానమ� �ా�ాన� త�ర లా�� ��యబడ�త��ది."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
 msgstr ""
+"సత�యమ�త�, స�వి� వ�ర�� ప�ర���న� వి����ది, �ప�రమ�య (5900) బద�ల��ా. ప�ర��� "
+"తప�ప� 'alternative_port' ��న�ద� త�ల�పవల�న�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"If true, the server will only accept connections from localhost and network "
-"connections will be rejected. Set this option to true if you wish to "
-"exclusively use a tunneling mechanism to access the server, such as ssh."
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
 msgstr ""
+"సత�యమ�త�, X.org య���� XDamage ప�డి�ి�ప�న� మనమ� వ�పయ��ి��మ�. 3D ప�రభావాలన� "
+"వ�పయ��ి���నప�ప�డ� ��న�ని వ�డియ� డ�ర�వర�లప� � ప�డి�ి�ప� సరి�ా పని��యద�. ద�నిని ���తనమ���స�త� "
+"vino � య�న�విరాన�మ���లన�ద� నిదానమ�న ర��డరి���త� పని��స�త��ది."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
+"vino in the router."
+msgstr ""
+"సత�యమ�త�, ర��ర� న�ద� vino ��త వ�పయ��ి��బడిన ప�ర���న� స�వయ��ాల���ా మ��ద���ప�ప���� "
+"మనమ� UPNP ని�భ�దనన� వ�పయ��ిస�తామ�."
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
 msgid "Listen an alternative port"
 msgstr "�� మార�ప��ల����స�డ� ర�వ� విన�మ�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -324,74 +429,90 @@ msgid ""
 "vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
 "user to connect."
 msgstr ""
+"ద�రస�థ వినియ��దార�ల� వ��ిత�న�త� డ�స����ాప�న� యా��స�స� ��స�త�ర� � ధ�వ��రణ పద�దత�లన� �ాబితా ��స�త��ది. "
+"ర��డ� ధ�వ��రణ పద�దత�ల� వ�న�నాయి; \"vnc\" ద�రస�థ వినియ��దారిని స���తపదమ� (స���తపదమ� "
+"vnc_password ��త� త�ల�పబడ�త��ది) �డ���త��ది �న�స�ధానమ�న�� మ��ద� మరియ� "
+"\"none\" � ద�రస�థ వినియ��దార�నా �న�స�ధానమ����� �న�మతిస�త��ది."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "�ివరి వినియ��దార� త����నప�డ� త�ర�ి తాళ� వ�య�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
-msgid "Only allow local connections"
-msgstr "స�థాని� బ�ధాల� మాత�రమ� �న�మతి���"
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr "విన�� ��ర�� న���వర��� యి��ర�ఫ�స�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "ర��స�థల� దర�శి������ స�ద�ర వినియ��దార�ల�� మాత�రమ� �న�మతి���"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "\"వి�న� సి\" ప�రామాణ��రణ ��ర�� రహస�యపదమ� �వసరమ�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
-msgstr ""
+msgstr "�న�స�ధానమ�న� ప�ర�తి��య���� మ��ద��ా వినియ��దారిని �డ���త��ది"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
 msgid "Require encryption"
 msgstr "రహస�యపర��� �వసరమ�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
 "encoded."
 msgstr ""
+"\"vnc\" ధ�వ��రణ పద�దతి వ�పయ��ి��ినప�ప�డ� ద�రస�థ వినియ��దారి �డ��బడ�న��వ��ి "
+"à°¸à°?à°?à±?తపదమà±?. à°?à±? à°¦à±?వారా à°¤à±?à°²à±?పబడà±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°¸à°?à°?à±?తపదమà±? base64 à°?à°¨à±?à°?à±?à°¡à±?à°¡à±?â??ది."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
 "is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr ""
+"'use_alternative_port' �� సత�యమ�న�� �మర��ిత� స�వి� విన�న��వ��ి ప�ర���. "
+"��ల�ల�న��వ��ి విల�వల� 5000 న��డి 50000 విస�త�తిల�పల వ���ాయి."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
 "\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
 "icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
 "\"never\" - Never shows the icon."
 msgstr ""
+"స�థితి ప�రతిమ య���� ప�రవర�తనన� � �� నియ�త�రిస�త��ది. ����డ మ�డ� ����ి�ాల� వ�న�నాయి: "
+"\"always\" - ప�రతిమ య�ల�లప�ప�డ� ����డ� వ�����ది; \"client\" - య�వర�నా �న�స�ధాని��ి "
+"వ���� మాత�రమ� మ��� ప�రతిమ �నబడ�త��ది, యిది �ప�రమ�య ప�రవర�తన; \"never\" - య�ప�ప�ి�ి "
+"ప�రతిమన� ��పద�."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
+"ద�రస�థ డ�స����ాప� �భ�ష��ాల డ�లా��న�దలి URLప� వినియ��దారి న����ిత� � URL య� �-మ�యిల� "
+"�ిర�నామా�� ప�పాల� � �� త�ల�ప�త��ది."
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "స�స�థితి ప�రతిమ �ప�ప�డ� ��పబడ�త��ది"
 
-#: ../server/vino-shell.c:76
-msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-msgstr "స�ద�ర ర��స�థల స�వి� �దివర�� నడ�����న�నది; �లి�ివ�న�నది...\n"
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
+msgid "When true, disable the background on receive valid session"
+msgstr "సతà±?యమà±?à°¤à±?, à°?à±?à°²à±?à°²à±?à°¨à°?à±?à°µà°?à°?à°¿ à°¸à±?à°·à°¨à±? à°¸à±?à°µà±?à°?à°°à°¿à°?à°?ినపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¬à±?యాà°?à±?â??à°?à±?à°°à±?à°?à°¡à±?à°¨à±? à°?à°?à±?తనమà±?à°?à±?à°¸à±?à°¤à±?à°?ది"
 
-#: ../server/vino-shell.c:79
-msgid ""
-"Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
-"exiting ...\n"
-msgstr ""
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "X.org య���� Xdamage ప�డి�ి�ప�న� మనమ� ���తనమ� ��యాలా"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
+msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgstr "ర��ర�లన�ద� ప�ర���న� మ��ద���ప�ప���� మనమ� UPNPన� వ�పయ��ి��ాలా"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:102
+#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
 msgid "Desktop sharing is enabled"
 msgstr "ర��స�థల� ప�����న�� �పయ��ి��బడినది"
 
@@ -402,25 +523,21 @@ msgid_plural "%d people are connected"
 msgstr[0] "�� వ�య��తి �న�స�ధి��బడినాడ�"
 msgstr[1] "%d వ�య��త�ల� �న�స�ధి��బడినార�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:245
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying preferences:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"�భ�ష��ాల� ప�రదర�శి����ల� �� ద�షమ� �లి�ివ�న�నది:\n"
-" %s"
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
+#| msgid ""
+#| "There was an error displaying preferences:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error displaying preferences"
+msgstr "�భ�ష��ాలన� ప�రదర�శి����ల� ద�షమ�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:253
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"సహాయమ� ప�రదర�శి����ల� �� ద�షమ� �లి�ివ�న�నది:\n"
-" %s"
+#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
+#| msgid ""
+#| "There was an error displaying help:\n"
+#| "%s"
+msgid "Error displaying help"
+msgstr "సహాయమ�న� ప�రదర�శి����ల� ద�షమ�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:253
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -439,111 +556,216 @@ msgid ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
 "02110-1301, USA.\n"
 msgstr ""
+"GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� వర�షన� 2 ��రి�ద ల�స�న�స� �ాబడి�ది\n"
+"\n"
+"Vino ��ిత సాఫ���వ�ర�; ��ిత సాఫ���వ�ర� స�స�థ తర�ప�న ప�ర��రితమ�న\n"
+"GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� �� ల�బడి ద�నిని మ�ర� ప�న�ప�పిణి మరియ�/ల�దా\n"
+"సవరణ ��యవ����; మ�ర� �న�సరి��వలిసినది ల�స�న�స� య���� వర�షన� 2, ల�దా\n"
+"(మ� ����ి�� వద�ద) దాని తర�వాతి వర�షన� �ాని.\n"
+"\n"
+"Vino �ది �పయ��పడ�త��దన� నమ�మ�� త� ప�పిణ� ��యబడి�ది,\n"
+"�యిత� � హామి ల�ద�; వ�యాపారస�బ�ధిత��ా �ాని ల�దా ప�రతిపాదిత ప�రయ��న� ��ర��\n"
+"�ాని హామ� ల�ద�. �ధి�వివరమ�ల��ర�� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�\n"
+"à°?à±?à°¡à°?à°¡à°¿.\n"
+"\n"
+"� ప�ర���రామ� త� మ�ర� GNU �నరల� పబ�లి�� ల�స�న�స� న�ల� న� ప��ది ���ార�;\n"
+"ప��ద�ప�త�, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
+"Floor, Boston. MA02110-1301, USA �� వ�రాయ�డి.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:291
+#: ../server/vino-status-icon.c:268
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pramod <pramod swecha net>"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:297
+#: ../server/vino-status-icon.c:274
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "వ�ర� వినియ��దార�లత� మ� ర��స�థల�న� ప�����న�మ�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:360
+#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "'%s'న� న�వ� �శ��ిత��ా త������� �ష��పడ�త�న�నావా?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:362
+#: ../server/vino-status-icon.c:342
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "స�ద�ర వినియ��దార� '%s' న��డి త���బడతాడ�. న�వ� సిద�దమ�నా?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:367
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "�న�ని బ���ర�త�లన� త�����న� న�వ� �ష��పడ�త�న�నావా?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:368
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "��దర� స�ద�ర వినియ��దార�ల� త���బడ�తార�. న�వ� �శ��ితమా?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:380
+#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
 msgid "Disconnect"
 msgstr "త����"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:406
+#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_�భ�ష��ాల�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:421
+#: ../server/vino-status-icon.c:403
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "�న�ని త����"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:444
+#. Translators: %s is a hostname
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s త����"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:464
+#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
 msgid "_Help"
 msgstr "â??_సహాయమà±?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:472
+#: ../server/vino-status-icon.c:456
 msgid "_About"
 msgstr "_â??à°?à±?à°°à°¿à°?à°?à°¿"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:598
+#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "లిబ� తా��ద�������న� స�సిద�థపర���ల� ద�షమ� \n"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:612
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "మ� ర��స�థల�న� వ�ర�� వినియ��దార� దర�శి�����న�నాడ�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:613
+#: ../server/vino-status-icon.c:612
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "'%s' ��ప�య��ర� ప� �న�న వినియ��దార� స�ద�ర��ా మ� ర��స�థల�న� దర�శి�����న�నాడ�."
 
+#. Translators: %s is a hostname
 #: ../server/vino-status-icon.c:618
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "మ� ర��స�థల�న� వ�ర�� వినియ��దార� నియ�త�రి�����న�నాడ�"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:619
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "'%s' ��ప�య��ర� ప� �న�న వినియ��దార� స�ద�ర��ా మ� ర��స�థల�న� నియ�త�రి�����న�నాడ�."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:641
+#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "తా��ద������ బ�డ� ప�రదర�శి�����న�నప�డ� ద�షమ�: %s\n"
 
-#: ../session/vino-session.c:133
-msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
-msgstr "స�ద�ర ర��స�థల స�వి� ��ిప�యినది, మరలామ�దల�ప�������న�నది\n"
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#, c-format
+#| msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "ద�రస�థ వినియ��దారి '%s' �నన�స�ధాని��బడ�త��ది. మ��� ����ిత��ా �ావాలా?"
 
-#: ../session/vino-session.c:154
+#: ../server/vino-tube-server.c:313 ../server/vino-tube-server.c:342
+#| msgid "Share your desktop with other users"
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr "నా డ�స����ాప� సమా�ారమ�న� భా�స�వామ�యపర��మ�"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:317
 #, c-format
-msgid "Activation of %s failed: %s\n"
-msgstr "%s ��రియాశ�ల��రి������ విఫలమ��ది: %s\n"
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr "'%s' డ�స����ాప� ప�����న� �హ�వానమ�న� తిరస��రి��ినది."
 
-#: ../session/vino-session.c:160
+#: ../server/vino-tube-server.c:321
 #, c-format
-msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
-msgstr "%s ��రియాశ�ల��రి������ విఫలమ��ది: త�లియని ద�షమ� \n"
+#| msgid "Disconnect"
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr "'%s' �నన�స�ధాని��బడి�ది"
 
-#: ../session/vino-session.c:231
-msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
-msgstr ""
+#: ../server/vino-tube-server.c:348
+#, c-format
+#| msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "'%s' à°¦à±?à°°à°¸à±?à°¥à°?à°?à°¾ à°®à±? à°¡à±?à°¸à±?à°?à±?à°?ాపà±?â??à°¨à±? నియà°?à°¤à±?à°°à°¿à°¸à±?à°¤à±?à°?ది."
 
-#: ../session/vino-session.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Starting remote desktop server"
-msgstr "మ� స�ద�ర ర��స�థల సా��త�య� �భ�ష��ాలన� �మర���మ�"
+#: ../server/vino-tube-server.c:357
+#, c-format
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr "à°¸à±?à°?à±?à°°à±?à°¨à±?â??à°¨à°?à±? à°?à°¨à±?à°¸à°?ధానమà°?à±?à°?à°?à±? '%s' à°?à±?à°°à°?à±? à°µà±?à°?à°¿à°µà±?à°?ది."
+
+#: ../server/vino-util.c:115
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "�� ద�షమ� య�ద�ర��ది:"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:115
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "రద�ద�నది"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
+"password."
+msgid_plural ""
+"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
+"password."
+msgstr[0] "ద�షమ�: స���తపదమ� య���� �రిష�� ప�డవ� %d ���షరమ�. దయ��సి, స���తపదమ�న� తిరి�ి-ప�రవ�శ ప�����డి."
+msgstr[1] "ద�షమ�: స���తపదమ� య���� �రిష�� ప�డవ� %d ���షరమ�ల�. దయ��సి, స���తపదమ�న� తిరి�ి-ప�రవ�శ ప�����డి."
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:156
+#, c-format
+msgid "Changing Vino password.\n"
+msgstr "Vino స���తపదమ�న� మార�����న�నది.\n"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:158
+msgid "Enter new Vino password: "
+msgstr "��త�త Vino స���తపదమ�న� ప�రవ�శప�����మ�: "
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:161
+msgid "Retype new Vino password: "
+msgstr "��త�త Vino స���తపదమ�న� తిరి�ి��ప���య�మ�: "
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:167
+#, c-format
+msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
+msgstr "vino-స���తపదమ�: స���తపదమ� సమర�ధవ�త��ా నవ��రి��బడి�ది.\n"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#, c-format
+msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
+msgstr "��షమి���డి, స���తపదమ� సరిప�లల�ద�.\n"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
+#, c-format
+msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
+msgstr "vino-స���తపదమ�: స���తపదమ� మార��బడల�ద�.\n"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:181
+#, c-format
+msgid "Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgstr "GConfà°¤à±? à°¸à°?à°ªà±?రదిà°?à°?à±?à°?à±?à°¨à±?నపà±?à°ªà±?à°¡à±? à°¦à±?à°·à°®à±?. à°®à±?à°°à±? GNOME à°¸à±?à°·à°¨à±?â??à°?à±? లాà°?à°¿à°¨à±? à°?à°¯à±?యారా?"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error message:"
+msgstr "ద�షమ� స�ద�శమ�:"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:200
+msgid "Show Vino version"
+msgstr "Vino వర�షన� ��ప�మ�"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:209
+msgid "- Updates Vino password"
+msgstr "- Vino స���తపదమ�న� నవ��రిస�త��ది"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
+msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr "��ద�బా��ల�వ�న�న �ద�శవర�స ����ి�ాల ప�ర�తి �ాబితా ������� 'vno-password --help' నడ�ప�డి"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#, c-format
+msgid "VINO Version %s\n"
+msgstr "VINO వర�షన� %s\n"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:238
+#, c-format
+msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
+msgstr "ద�షమ�: Vino స���తపదమ�న� మార������ మ�ర� త�ినన�ని �న�మత�లన� �లి�ిల�ర�.\n"
 
-#: ../session/vino-session.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Not starting remote desktop server"
-msgstr "%s ప� స�ద�ర ర��స�థల� %s's"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]