[glib] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Ukrainian translation
- Date: Thu, 10 Sep 2009 22:49:01 +0000 (UTC)
commit c3bbec5213d1e77253fd2cef67d6838041bb2f1f
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Fri Sep 11 01:48:56 2009 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 1104 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 520 insertions(+), 584 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ecd57af..6857beb 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Ukrainian translation of GLIB library.
# Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Yuri Syrota <rasta cvs gnome org>, 2001, 2004.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2007
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2009
#
# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 20:42-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 01:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 14:56+0300\n"
-"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,329 +18,330 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: glib/gbookmarkfile.c:737
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:737
#, c-format
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?ваний аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ? \"%s\" длÑ? елеменÑ?а \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
-#: glib/gbookmarkfile.c:936
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:748 ../glib/gbookmarkfile.c:819
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:829 ../glib/gbookmarkfile.c:936
#, c-format
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ? \"%s\" длÑ? елеменÑ?а \"%s\" не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
-#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1106 ../glib/gbookmarkfile.c:1171
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1235 ../glib/gbookmarkfile.c:1245
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?ваний Ñ?ег \"%s\", оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? Ñ?ег \"%s\""
-#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
-#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1131 ../glib/gbookmarkfile.c:1145
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1213 ../glib/gbookmarkfile.c:1265
#, c-format
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?ваний Ñ?ег '%s' Ñ? '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1793
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1793
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пÑ?авилÑ?ний Ñ?айл закладок Ñ? каÑ?алогаÑ? даниÑ?"
-#: glib/gbookmarkfile.c:1994
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1994
#, c-format
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
msgstr "Файл закладок длÑ? URI '%s' вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
-#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
-#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
-#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
-#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
-#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
-#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
-#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
-#: glib/gbookmarkfile.c:3691
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2040 ../glib/gbookmarkfile.c:2198
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2283 ../glib/gbookmarkfile.c:2363
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2448 ../glib/gbookmarkfile.c:2531
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2609 ../glib/gbookmarkfile.c:2688
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2730 ../glib/gbookmarkfile.c:2827
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2953 ../glib/gbookmarkfile.c:3143
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3219 ../glib/gbookmarkfile.c:3384
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3473 ../glib/gbookmarkfile.c:3563
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3691
#, c-format
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
msgstr "Ð?е знайдено закладки длÑ? URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2372
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2372
#, c-format
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ð?е визнаÑ?ено Ñ?ип MIME Ñ? закладÑ?Ñ? длÑ? URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2457
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2457
#, c-format
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ð?е вказано пÑ?иваÑ?нÑ? ознакÑ? Ñ? закладÑ?Ñ? длÑ? URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:2836
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2836
#, c-format
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлено гÑ?Ñ?пи Ñ? закладÑ?Ñ? длÑ? URI '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3237 ../glib/gbookmarkfile.c:3394
#, c-format
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
msgstr "Ð?е заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?овано пÑ?огÑ?амÑ? з назвоÑ? '%s' длÑ? закладки '%s'"
-#: glib/gbookmarkfile.c:3417
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3417
#, c-format
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
msgstr "Ð?омилка Ñ?озкÑ?иваннÑ? Ñ?Ñ?дка виконаннÑ? \"%s\" длÑ? URI %s"
-#: glib/gconvert.c:431 glib/gconvert.c:509 glib/giochannel.c:1230
+#: ../glib/gconvert.c:431 ../glib/gconvert.c:509 ../glib/giochannel.c:1230
#, c-format
msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? з набоÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в \"%s\" Ñ? \"%s\" не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/gconvert.c:435 glib/gconvert.c:513
+#: ../glib/gconvert.c:435 ../glib/gconvert.c:513
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и модÑ?лÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? з \"%s\" Ñ? \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1025 glib/giochannel.c:1402
-#: glib/giochannel.c:1444 glib/giochannel.c:2288 glib/gutf8.c:964
-#: glib/gutf8.c:1413
+#: ../glib/gconvert.c:632 ../glib/gconvert.c:1025 ../glib/giochannel.c:1402
+#: ../glib/giochannel.c:1444 ../glib/giochannel.c:2288 ../glib/gutf8.c:964
+#: ../glib/gutf8.c:1413
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? байÑ?Ñ?в Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?Ñ?ваниÑ? вÑ?Ñ?дниÑ? даниÑ?"
-#: glib/gconvert.c:640 glib/gconvert.c:950 glib/giochannel.c:1409
-#: glib/giochannel.c:2300
+#: ../glib/gconvert.c:640 ../glib/gconvert.c:950 ../glib/giochannel.c:1409
+#: ../glib/giochannel.c:2300
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ?: %s"
-#: glib/gconvert.c:672 glib/gutf8.c:960 glib/gutf8.c:1164 glib/gutf8.c:1305
-#: glib/gutf8.c:1409
+#: ../glib/gconvert.c:672 ../glib/gutf8.c:960 ../glib/gutf8.c:1164
+#: ../glib/gutf8.c:1305 ../glib/gutf8.c:1409
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "Ð?езавеÑ?Ñ?ена Ñ?имволÑ?на поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на кÑ?нÑ?Ñ? вводÑ?"
-#: glib/gconvert.c:922
+#: ../glib/gconvert.c:922
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Ð?еможливо коÑ?екÑ?но пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?имвол \"%s\" Ñ? Ñ?имвол з набоÑ?Ñ? \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:1745
+#: ../glib/gconvert.c:1745
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr ""
"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? URI \"%s\" не Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?ним Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?ом пÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? "
"Ñ?Ñ?еми \"file\""
-#: glib/gconvert.c:1755
+#: ../glib/gconvert.c:1755
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? URI \"%s\" локалÑ?ного Ñ?айла не може мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?имвол \"#\""
-#: glib/gconvert.c:1772
+#: ../glib/gconvert.c:1772
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI \"%s\" - непÑ?авилÑ?ний"
-#: glib/gconvert.c:1784
+#: ../glib/gconvert.c:1784
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва вÑ?зла в URI \"%s\""
-#: glib/gconvert.c:1800
+#: ../glib/gconvert.c:1800
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? URI \"%s\" мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?но екÑ?анований Ñ?имвол"
-#: glib/gconvert.c:1895
+#: ../glib/gconvert.c:1895
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "ШлÑ?Ñ? \"%s\" не Ñ? абÑ?олÑ?Ñ?ним"
-#: glib/gconvert.c:1905
+#: ../glib/gconvert.c:1905
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва вÑ?зла"
-#: glib/gdir.c:112 glib/gdir.c:135
+#: ../glib/gdir.c:112 ../glib/gdir.c:135
#, c-format
msgid "Error opening directory '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? каÑ?алогÑ? \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:529 glib/gfileutils.c:617
+#: ../glib/gfileutils.c:529 ../glib/gfileutils.c:617
#, c-format
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видÑ?лиÑ?и %lu байÑ?Ñ?в длÑ? зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айла \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:544
+#: ../glib/gfileutils.c:544
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:558
+#: ../glib/gfileutils.c:558
#, c-format
msgid "File \"%s\" is too large"
msgstr "Файл \"%s\" занадÑ?о великий"
-#: glib/gfileutils.c:641
+#: ../glib/gfileutils.c:641
#, c-format
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? з Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:692 glib/gfileutils.c:779
+#: ../glib/gfileutils.c:692 ../glib/gfileutils.c:779
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:709 glib/gmappedfile.c:141
+#: ../glib/gfileutils.c:709 ../glib/gmappedfile.c:141
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?айлÑ? \"%s\": помилка fstat(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:743
+#: ../glib/gfileutils.c:743
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": помилка fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:851
+#: ../glib/gfileutils.c:851
#, c-format
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" на \"%s\": помилка g_rename(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:893 glib/gfileutils.c:1359
+#: ../glib/gfileutils.c:893 ../glib/gfileutils.c:1359
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:907
+#: ../glib/gfileutils.c:907
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\" длÑ? запиÑ?Ñ?: помилка fdopen(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:932
+#: ../glib/gfileutils.c:932
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл \"%s\": помилка fwrite(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:951
+#: ../glib/gfileutils.c:951
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл '%s': помилка fflush(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:980
+#: ../glib/gfileutils.c:980
#, c-format
msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка запиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл '%s': помилка fsync(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:999
+#: ../glib/gfileutils.c:999
#, c-format
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка закÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": помилка fclose(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1117
+#: ../glib/gfileutils.c:1117
#, c-format
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?айл \"%s\": помилка g_unlink(): %s"
-#: glib/gfileutils.c:1321
+#: ../glib/gfileutils.c:1321
#, c-format
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
msgstr "Шаблон \"%s\" непÑ?авилÑ?ний, бо не може мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и \"%s\""
-#: glib/gfileutils.c:1334
+#: ../glib/gfileutils.c:1334
#, c-format
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
msgstr "Шаблон \"%s\" не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? XXXXXX"
-#: glib/gfileutils.c:1765
+#: ../glib/gfileutils.c:1765
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%u байÑ?"
+msgstr[1] "%u байÑ?и"
+msgstr[2] "%u байÑ?Ñ?в"
-#: glib/gfileutils.c:1773
+#: ../glib/gfileutils.c:1773
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f кбайÑ?"
-#: glib/gfileutils.c:1778
+#: ../glib/gfileutils.c:1778
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Ð?байÑ?"
-#: glib/gfileutils.c:1783
+#: ../glib/gfileutils.c:1783
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Ð?байÑ?"
-#: glib/gfileutils.c:1826
+#: ../glib/gfileutils.c:1826
#, c-format
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?имволÑ?Ñ?ного поÑ?иланнÑ? \"%s\": %s"
-#: glib/gfileutils.c:1847
+#: ../glib/gfileutils.c:1847
msgid "Symbolic links not supported"
msgstr "СимволÑ?Ñ?нÑ? поÑ?иланнÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/giochannel.c:1234
+#: ../glib/giochannel.c:1234
#, c-format
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и модÑ?лÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? з \"%s\" Ñ? \"%s\": %s"
-#: glib/giochannel.c:1579
+#: ../glib/giochannel.c:1579
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
msgstr ""
"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и безпоÑ?еÑ?еднÑ? зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? "
"g_io_channel_read_line_string"
-#: glib/giochannel.c:1626 glib/giochannel.c:1884 glib/giochannel.c:1971
+#: ../glib/giochannel.c:1626 ../glib/giochannel.c:1884
+#: ../glib/giochannel.c:1971
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
msgstr "Ð? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? лиÑ?илиÑ?Ñ? не пеÑ?еÑ?воÑ?енÑ? данÑ?"
-#: glib/giochannel.c:1707 glib/giochannel.c:1784
+#: ../glib/giochannel.c:1707 ../glib/giochannel.c:1784
msgid "Channel terminates in a partial character"
msgstr "Ð?анал завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на неповномÑ? Ñ?имволÑ?"
-#: glib/giochannel.c:1770
+#: ../glib/giochannel.c:1770
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr ""
"Ð?е можна виконÑ?ваÑ?и безпоÑ?еÑ?еднÑ? зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? "
"g_io_channel_read_to_end"
-#: glib/gmappedfile.c:123
+#: ../glib/gmappedfile.c:123
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": помилка open(): %s"
-#: glib/gmappedfile.c:201
+#: ../glib/gmappedfile.c:201
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каÑ?Ñ?и Ñ?айлÑ? \"%s\": помилка mmap(): %s"
-#: glib/gmarkup.c:303 glib/gmarkup.c:343
+#: ../glib/gmarkup.c:303 ../glib/gmarkup.c:343
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: "
msgstr "Ð?омилка в Ñ?Ñ?дкÑ? %d на Ñ?имволÑ? %d: "
-#: glib/gmarkup.c:363 glib/gmarkup.c:441
+#: ../glib/gmarkup.c:363 ../glib/gmarkup.c:441
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
msgstr ""
"ТекÑ?Ñ? закодований Ñ?к UTF-8 непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имим Ñ?поÑ?обом - некоÑ?екÑ?на поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"'%s'"
-#: glib/gmarkup.c:374
+#: ../glib/gmarkup.c:374
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name "
msgstr "'%s' - недопÑ?Ñ?Ñ?име Ñ?м'Ñ?"
-#: glib/gmarkup.c:390
+#: ../glib/gmarkup.c:390
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
msgstr "'%s' - недопÑ?Ñ?Ñ?име Ñ?м'Ñ?: '%c'"
-#: glib/gmarkup.c:494
+#: ../glib/gmarkup.c:494
#, c-format
msgid "Error on line %d: %s"
msgstr "Ð?омилка в Ñ?Ñ?дкÑ? %d: %s"
-#: glib/gmarkup.c:578
+#: ../glib/gmarkup.c:578
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
@@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Ð?омилка аналÑ?зÑ? '%-.*s', де маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?ло Ñ? Ñ?имволÑ?номÑ? поÑ?иланнÑ? "
"(напÑ?иклад, ê), можливо, Ñ?иÑ?ло надÑ?о велике"
-#: glib/gmarkup.c:590
+#: ../glib/gmarkup.c:590
msgid ""
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
@@ -358,24 +359,24 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?иланнÑ? на Ñ?имвол не закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?апкоÑ? з комоÑ?, Ñ?Ñ?оже Ñ?имвол \"&\" бÑ?ло "
"викоÑ?иÑ?Ñ?ано не длÑ? познаÑ?еннÑ? поÑ?аÑ?кÑ? пÑ?едикаÑ?Ñ? â?? екÑ?анÑ?йÑ?е його Ñ?к &."
-#: glib/gmarkup.c:616
+#: ../glib/gmarkup.c:616
#, c-format
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ? на Ñ?имвол \"%-.*s\" не визнаÑ?аÑ? дозволений Ñ?имвол"
-#: glib/gmarkup.c:654
+#: ../glib/gmarkup.c:654
msgid ""
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: & " < > '"
msgstr ""
"Ð?иÑ?влено поÑ?ожнÑ?й пÑ?едикаÑ? \"&;\"; допÑ?Ñ?Ñ?имими пÑ?едикаÑ?ами Ñ?: & " "
"< > '"
-#: glib/gmarkup.c:662
+#: ../glib/gmarkup.c:662
#, c-format
msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
msgstr "Ð?азва елеменÑ?Ñ? '%-.*s' невÑ?дома"
-#: glib/gmarkup.c:667
+#: ../glib/gmarkup.c:667
msgid ""
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &"
@@ -383,11 +384,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?едикаÑ? не закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?апкоÑ? з комоÑ?; оÑ?евидно, Ñ?о Ñ?имвол & бÑ?ло "
"викоÑ?иÑ?Ñ?ано не длÑ? познаÑ?еннÑ? поÑ?аÑ?кÑ? пÑ?едикаÑ?Ñ? â?? екÑ?анÑ?йÑ?е його Ñ?к &"
-#: glib/gmarkup.c:1014
+#: ../glib/gmarkup.c:1014
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? маÑ? поÑ?инаÑ?иÑ?Ñ? з елеменÑ?а (напÑ?иклад, <book>)"
-#: glib/gmarkup.c:1054
+#: ../glib/gmarkup.c:1054
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
@@ -396,7 +397,7 @@ msgstr ""
"Символ \"%s\" не дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вживаÑ?и пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?имволÑ? \"<\", вÑ?н не може "
"поÑ?инаÑ?и назвÑ? елеменÑ?а"
-#: glib/gmarkup.c:1122
+#: ../glib/gmarkup.c:1122
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr ""
"Ð?айвий Ñ?имвол \"%s\", оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? Ñ?имвол \">\" длÑ? закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ? поÑ?ожнÑ?ого "
"елеменÑ?Ñ? \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1206
+#: ../glib/gmarkup.c:1206
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr ""
"Ð?айвий Ñ?имвол \"%s\", оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? Ñ?имвол \"=\" пÑ?Ñ?лÑ? назви ознаки \"%s\" "
"елеменÑ?а \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1247
+#: ../glib/gmarkup.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
@@ -424,7 +425,7 @@ msgstr ""
"поÑ?аÑ?кового Ñ?егÑ? елеменÑ?Ñ? \"%s\", Ñ?и додаÑ?кова ознака; можливо, бÑ?ло "
"викоÑ?иÑ?Ñ?ано непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий Ñ?имвол в назвÑ? ознаки"
-#: glib/gmarkup.c:1291
+#: ../glib/gmarkup.c:1291
#, c-format
msgid ""
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr ""
"Ð?айвий Ñ?имвол \"%s\", оÑ?Ñ?кÑ?валиÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? лапки пÑ?Ñ?лÑ? знакÑ? Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ? на "
"пÑ?иÑ?воÑ?ннÑ? знаÑ?еннÑ? ознаÑ?Ñ? \"%s\" елеменÑ?Ñ? \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1425
+#: ../glib/gmarkup.c:1425
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
@@ -442,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Символ \"%s\" непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?имволÑ?в \"</\"; Ñ?имвол \"%s\" не може "
"поÑ?инаÑ?и назвÑ? елеменÑ?Ñ?"
-#: glib/gmarkup.c:1461
+#: ../glib/gmarkup.c:1461
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
@@ -451,26 +452,26 @@ msgstr ""
"Символ \"%s\" непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий на закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? назви елеменÑ?а \"%s\"; пÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имим "
"Ñ?имволом Ñ? \">\""
-#: glib/gmarkup.c:1472
+#: ../glib/gmarkup.c:1472
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
msgstr "Ð?Ñ?ло закÑ?иÑ?о не вÑ?дкÑ?иÑ?ий елеменÑ? \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1481
+#: ../glib/gmarkup.c:1481
#, c-format
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?ло закÑ?иÑ?о елеменÑ? \"%s\", але заÑ?аз вÑ?дÑ?иÑ?о елеменÑ? \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1648
+#: ../glib/gmarkup.c:1648
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? поÑ?ожнÑ?й Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?ки"
-#: glib/gmarkup.c:1662
+#: ../glib/gmarkup.c:1662
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? вÑ?дÑ?азÑ? пÑ?Ñ?лÑ? поÑ?аÑ?ковоÑ? кÑ?Ñ?овоÑ? дÑ?жки \"<\""
-#: glib/gmarkup.c:1670 glib/gmarkup.c:1715
+#: ../glib/gmarkup.c:1670 ../glib/gmarkup.c:1715
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
@@ -479,7 +480,7 @@ msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ?, коли деÑ?кÑ? елеменÑ?и Ñ?е бÑ?ли вÑ?дкÑ?иÑ?ими â?? \"%s\" "
"бÑ?в оÑ?Ñ?аннÑ?м вÑ?дкÑ?иÑ?им елеменÑ?ом"
-#: glib/gmarkup.c:1678
+#: ../glib/gmarkup.c:1678
#, c-format
msgid ""
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
@@ -488,19 +489,19 @@ msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?кÑ?валаÑ?Ñ? кÑ?нÑ?ева кÑ?Ñ?ова дÑ?жка длÑ? закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? "
"Ñ?егÑ? <%s/>"
-#: glib/gmarkup.c:1684
+#: ../glib/gmarkup.c:1684
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? поÑ?еÑ?ед назви елеменÑ?а"
-#: glib/gmarkup.c:1690
+#: ../glib/gmarkup.c:1690
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? поÑ?еÑ?ед назви ознаки"
-#: glib/gmarkup.c:1695
+#: ../glib/gmarkup.c:1695
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?единÑ? Ñ?егÑ?, Ñ?о вÑ?дкÑ?ивав елеменÑ?"
-#: glib/gmarkup.c:1701
+#: ../glib/gmarkup.c:1701
msgid ""
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
"name; no attribute value"
@@ -508,398 +509,400 @@ msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? знака Ñ?Ñ?вноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о йÑ?ов за назвоÑ? ознаки; "
"знаÑ?еннÑ? ознаки не вказано"
-#: glib/gmarkup.c:1708
+#: ../glib/gmarkup.c:1708
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? поÑ?еÑ?ед знаÑ?еннÑ? ознаки"
-#: glib/gmarkup.c:1724
+#: ../glib/gmarkup.c:1724
#, c-format
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
msgstr ""
"Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?единÑ? Ñ?егÑ?, Ñ?о закÑ?ивав елеменÑ? \"%s\""
-#: glib/gmarkup.c:1730
+#: ../glib/gmarkup.c:1730
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
msgstr "Ð?окÑ?менÑ? Ñ?апÑ?ово закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? Ñ? Ñ?еÑ?единÑ? коменÑ?аÑ?Ñ? Ñ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? обÑ?обки"
-#: glib/gregex.c:131
+#: ../glib/gregex.c:131
msgid "corrupted object"
msgstr "поÑ?коджений об'Ñ?кÑ?"
-#: glib/gregex.c:133
+#: ../glib/gregex.c:133
msgid "internal error or corrupted object"
msgstr "внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка або поÑ?коджений об'Ñ?кÑ?"
-#: glib/gregex.c:135
+#: ../glib/gregex.c:135
msgid "out of memory"
msgstr "недоÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:140
+#: ../glib/gregex.c:140
msgid "backtracking limit reached"
msgstr "закÑ?нÑ?илоÑ?Ñ? обмеженнÑ? звоÑ?оÑ?ного Ñ?одÑ?"
-#: glib/gregex.c:152 glib/gregex.c:160
+#: ../glib/gregex.c:152 ../glib/gregex.c:160
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
msgstr ""
"Ñ?аблон мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? елеменÑ?и, Ñ?кÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ковоÑ? "
"вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2105
+#: ../glib/gregex.c:154 ../gio/glocalfile.c:2106
msgid "internal error"
msgstr "внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? помилка"
-#: glib/gregex.c:162
+#: ../glib/gregex.c:162
msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
msgstr ""
"Ñ?мови Ñ? виглÑ?дÑ? звоÑ?оÑ?ниÑ? поÑ?иланÑ? пÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ковоÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? не "
"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:171
+#: ../glib/gregex.c:171
msgid "recursion limit reached"
msgstr "доÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о межÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:173
+#: ../glib/gregex.c:173
msgid "workspace limit for empty substrings reached"
msgstr "доÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о межÑ? Ñ?обоÑ?ого пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? длÑ? поÑ?ожнÑ?Ñ? пÑ?дÑ?Ñ?дкÑ?в"
-#: glib/gregex.c:175
+#: ../glib/gregex.c:175
msgid "invalid combination of newline flags"
msgstr "некоÑ?екÑ?на комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? ознак пеÑ?еведеннÑ? Ñ?Ñ?дка"
-#: glib/gregex.c:179
+#: ../glib/gregex.c:179
msgid "unknown error"
msgstr "невÑ?дома помилка"
-#: glib/gregex.c:199
+#: ../glib/gregex.c:199
msgid "\\ at end of pattern"
msgstr "\\ напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ?"
-#: glib/gregex.c:202
+#: ../glib/gregex.c:202
msgid "\\c at end of pattern"
msgstr "\\c напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аблонÑ?"
-#: glib/gregex.c:205
+#: ../glib/gregex.c:205
msgid "unrecognized character follows \\"
msgstr "неÑ?озпÑ?знаний Ñ?имвол за поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \\"
-#: glib/gregex.c:212
+#: ../glib/gregex.c:212
msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
msgstr "escape-Ñ?имволи (\\l, \\L, \\u, \\U) непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имÑ? Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:215
+#: ../glib/gregex.c:215
msgid "numbers out of order in {} quantifier"
msgstr "непÑ?авилÑ?ний поÑ?Ñ?док Ñ?иÑ?ел Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ? {}"
-#: glib/gregex.c:218
+#: ../glib/gregex.c:218
msgid "number too big in {} quantifier"
msgstr "надÑ?о велике Ñ?иÑ?ло Ñ? Ñ?пеÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ? {}"
-#: glib/gregex.c:221
+#: ../glib/gregex.c:221
msgid "missing terminating ] for character class"
msgstr "вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й завеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?имвол ] длÑ? клаÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
-#: glib/gregex.c:224
+#: ../glib/gregex.c:224
msgid "invalid escape sequence in character class"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на escape-поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? клаÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
-#: glib/gregex.c:227
+#: ../glib/gregex.c:227
msgid "range out of order in character class"
msgstr "непÑ?авилÑ?ний поÑ?Ñ?док Ñ? дÑ?апазонÑ? Ñ? клаÑ?Ñ? Ñ?имволÑ?в"
-#: glib/gregex.c:230
+#: ../glib/gregex.c:230
msgid "nothing to repeat"
msgstr "немаÑ? Ñ?о повÑ?оÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: glib/gregex.c:233
+#: ../glib/gregex.c:233
msgid "unrecognized character after (?"
msgstr "неÑ?озпÑ?знаний Ñ?имвол пÑ?Ñ?лÑ? (?"
-#: glib/gregex.c:237
+#: ../glib/gregex.c:237
msgid "unrecognized character after (?<"
msgstr "неÑ?озпÑ?знаний Ñ?имвол пÑ?Ñ?лÑ? (?<"
-#: glib/gregex.c:241
+#: ../glib/gregex.c:241
msgid "unrecognized character after (?P"
msgstr "неÑ?озпÑ?знаний Ñ?имвол пÑ?Ñ?лÑ? (?P"
-#: glib/gregex.c:244
+#: ../glib/gregex.c:244
msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
msgstr "назви клаÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? POSIX пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ? межаÑ? клаÑ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:247
+#: ../glib/gregex.c:247
msgid "missing terminating )"
msgstr "вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й завеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?имвол )"
-#: glib/gregex.c:251
+#: ../glib/gregex.c:251
msgid ") without opening ("
msgstr ") без поÑ?аÑ?ковоÑ? дÑ?жки ("
#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
#.
-#: glib/gregex.c:258
+#: ../glib/gregex.c:258
msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
msgstr "(за ?R або (?[+-]Ñ?иÑ?Ñ?и маÑ? бÑ?Ñ?и вказано дÑ?жкÑ? )"
-#: glib/gregex.c:261
+#: ../glib/gregex.c:261
msgid "reference to non-existent subpattern"
msgstr "поÑ?иланнÑ? на неÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ий вкладений Ñ?аблон"
-#: glib/gregex.c:264
+#: ../glib/gregex.c:264
msgid "missing ) after comment"
msgstr "вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? дÑ?жка ) пÑ?Ñ?лÑ? коменÑ?аÑ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:267
+#: ../glib/gregex.c:267
msgid "regular expression too large"
msgstr "Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ний виÑ?аз надÑ?о довгий"
-#: glib/gregex.c:270
+#: ../glib/gregex.c:270
msgid "failed to get memory"
msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:273
+#: ../glib/gregex.c:273
msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
msgstr "Ñ?веÑ?дженнÑ? lookbehind маÑ? не Ñ?Ñ?кÑ?ованÑ? довжинÑ?"
-#: glib/gregex.c:276
+#: ../glib/gregex.c:276
msgid "malformed number or name after (?("
msgstr "непÑ?авилÑ?не Ñ?иÑ?ло або назва пÑ?Ñ?лÑ? (?("
-#: glib/gregex.c:279
+#: ../glib/gregex.c:279
msgid "conditional group contains more than two branches"
msgstr "гÑ?Ñ?па Ñ?мови мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж двÑ? гÑ?лки"
-#: glib/gregex.c:282
+#: ../glib/gregex.c:282
msgid "assertion expected after (?("
msgstr "пÑ?Ñ?лÑ? (?( оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?веÑ?дженнÑ?"
-#: glib/gregex.c:285
+#: ../glib/gregex.c:285
msgid "unknown POSIX class name"
msgstr "невÑ?дома POSIX-назва клаÑ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:288
+#: ../glib/gregex.c:288
msgid "POSIX collating elements are not supported"
msgstr "елеменÑ?и поÑ?Ñ?внÑ?ннÑ? Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? POSIX не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:291
+#: ../glib/gregex.c:291
msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
msgstr "знаÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ? Ñ? поÑ?лÑ?довноÑ?Ñ?Ñ? \\x{...} надÑ?о велике"
-#: glib/gregex.c:294
+#: ../glib/gregex.c:294
msgid "invalid condition (?(0)"
msgstr "непÑ?авилÑ?ний виÑ?аз (?(0)"
-#: glib/gregex.c:297
+#: ../glib/gregex.c:297
msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
msgstr "\\C непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий Ñ? Ñ?веÑ?дженнÑ? lookbehind"
-#: glib/gregex.c:300
+#: ../glib/gregex.c:300
msgid "recursive call could loop indefinitely"
msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивний виклик може Ñ?вÑ?йÑ?и Ñ? неÑ?кÑ?нÑ?ений Ñ?икл"
-#: glib/gregex.c:303
+#: ../glib/gregex.c:303
msgid "missing terminator in subpattern name"
msgstr "вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й завеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?имвол Ñ? назвÑ? вкладеного Ñ?аблонÑ?"
-#: glib/gregex.c:306
+#: ../glib/gregex.c:306
msgid "two named subpatterns have the same name"
msgstr "два Ñ?менованÑ? вкладенÑ? Ñ?аблони маÑ?Ñ?Ñ? однаковÑ? назвÑ?"
-#: glib/gregex.c:309
+#: ../glib/gregex.c:309
msgid "malformed \\P or \\p sequence"
msgstr "непÑ?авилÑ?на поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \\P Ñ?и \\p"
-#: glib/gregex.c:312
+#: ../glib/gregex.c:312
msgid "unknown property name after \\P or \\p"
msgstr "невÑ?дома назва влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? \\P Ñ?и \\p"
-#: glib/gregex.c:315
+#: ../glib/gregex.c:315
msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
msgstr "вкладена назва Ñ?аблонÑ? надÑ?о довга (макÑ?имÑ?м 32 Ñ?имволÑ?в)"
-#: glib/gregex.c:318
+#: ../glib/gregex.c:318
msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
msgstr "надÑ?о багаÑ?о Ñ?менованиÑ? вкладениÑ? Ñ?аблонÑ?в (макÑ?имÑ?м 10,000)"
-#: glib/gregex.c:321
+#: ../glib/gregex.c:321
msgid "octal value is greater than \\377"
msgstr "вÑ?Ñ?Ñ?мкове знаÑ?еннÑ? бÑ?лÑ?Ñ?е нÑ?ж \\377"
-#: glib/gregex.c:324
+#: ../glib/gregex.c:324
msgid "DEFINE group contains more than one branch"
msgstr "гÑ?Ñ?па DEFINE мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ? нÑ?ж однÑ? гÑ?лкÑ?"
-#: glib/gregex.c:327
+#: ../glib/gregex.c:327
msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
msgstr "повÑ?оÑ? гÑ?Ñ?пи DEFINE непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имий"
-#: glib/gregex.c:330
+#: ../glib/gregex.c:330
msgid "inconsistent NEWLINE options"
msgstr "неÑ?згодженÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и NEWLINE"
-#: glib/gregex.c:333
+#: ../glib/gregex.c:333
msgid ""
"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
msgstr ""
"\\g не завеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?пленоÑ? назвоÑ? Ñ?и необов'Ñ?зковим Ñ?кÑ?Ñ?пленим не-"
"нÑ?лÑ?ове Ñ?иÑ?ло"
-#: glib/gregex.c:338
+#: ../glib/gregex.c:338
msgid "unexpected repeat"
msgstr "неоÑ?Ñ?кÑ?ваний повÑ?оÑ?"
-#: glib/gregex.c:342
+#: ../glib/gregex.c:342
msgid "code overflow"
msgstr "пеÑ?еповненнÑ? кодÑ?"
-#: glib/gregex.c:346
+#: ../glib/gregex.c:346
msgid "overran compiling workspace"
msgstr "пеÑ?еповненнÑ? пÑ?и компÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?ого пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:350
+#: ../glib/gregex.c:350
msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
msgstr ""
"Ñ?анÑ?Ñ?е пеÑ?евÑ?Ñ?ений вкладений Ñ?аблон, на Ñ?кий йде поÑ?иланнÑ? не знайдений"
-#: glib/gregex.c:526 glib/gregex.c:1607
+#: ../glib/gregex.c:526 ../glib/gregex.c:1607
#, c-format
msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?кÑ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?номÑ? виÑ?азÑ? %s: %s"
-#: glib/gregex.c:1098
+#: ../glib/gregex.c:1098
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
msgstr "Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека PCRE не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? UTF8"
-#: glib/gregex.c:1107
+#: ../glib/gregex.c:1107
msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
msgstr "Ð?Ñ?блÑ?оÑ?ека PCRE не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ? кодÑ?ваннÑ? UTF8"
-#: glib/gregex.c:1161
+#: ../glib/gregex.c:1161
#, c-format
msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и компÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ного виÑ?азÑ? %s на Ñ?имволÑ? %d: %s"
-#: glib/gregex.c:1197
+#: ../glib/gregex.c:1197
#, c-format
msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
msgstr "Ð?Ñ?и опÑ?имÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ного виÑ?азÑ? %s виникла помилка: %s"
-#: glib/gregex.c:2035
+#: ../glib/gregex.c:2035
msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
msgstr "оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кова Ñ?иÑ?Ñ?а або Ñ?имвол '}'"
-#: glib/gregex.c:2051
+#: ../glib/gregex.c:2051
msgid "hexadecimal digit expected"
msgstr "оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?надÑ?Ñ?Ñ?кова Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: glib/gregex.c:2091
+#: ../glib/gregex.c:2091
msgid "missing '<' in symbolic reference"
msgstr "Ñ? Ñ?имволÑ?номÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ? '<'"
-#: glib/gregex.c:2100
+#: ../glib/gregex.c:2100
msgid "unfinished symbolic reference"
msgstr "незакÑ?нÑ?ене Ñ?имволÑ?не поÑ?иланнÑ?"
-#: glib/gregex.c:2107
+#: ../glib/gregex.c:2107
msgid "zero-length symbolic reference"
msgstr "Ñ?имволÑ?не поÑ?иланнÑ? нÑ?лÑ?овоÑ? довжини"
-#: glib/gregex.c:2118
+#: ../glib/gregex.c:2118
msgid "digit expected"
msgstr "оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: glib/gregex.c:2136
+#: ../glib/gregex.c:2136
msgid "illegal symbolic reference"
msgstr "некоÑ?екÑ?не Ñ?имволÑ?не поÑ?иланнÑ?"
-#: glib/gregex.c:2198
+#: ../glib/gregex.c:2198
msgid "stray final '\\'"
msgstr "вÑ?дкидаÑ?и кÑ?нÑ?евÑ? '\\'"
-#: glib/gregex.c:2202
+#: ../glib/gregex.c:2202
msgid "unknown escape sequence"
msgstr "невÑ?дома escape-поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: glib/gregex.c:2212
+#: ../glib/gregex.c:2212
#, c-format
msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
msgstr ""
"Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? Ñ?озбоÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? замÑ?ни \"%s\" виникла помилка Ñ? Ñ?имволÑ? з номеÑ?ом %"
"lu: %s"
-#: glib/gshell.c:70
+#: ../glib/gshell.c:70
msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
msgstr "ТекÑ?Ñ? в лапкаÑ? не поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з лапок"
-#: glib/gshell.c:160
+#: ../glib/gshell.c:160
msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
msgstr "Ð?евÑ?дповÑ?днÑ? лапки Ñ? командномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?и Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? оболонки"
-#: glib/gshell.c:538
+#: ../glib/gshell.c:538
#, c-format
msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
msgstr "ТекÑ?Ñ? закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? пеÑ?ед Ñ?имволом \"\\\". (ТекÑ?Ñ? бÑ?в Ñ?аким: \"%s\")"
-#: glib/gshell.c:545
+#: ../glib/gshell.c:545
#, c-format
msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
msgstr ""
"ТекÑ?Ñ? закÑ?нÑ?ивÑ?Ñ? пеÑ?ед вÑ?дповÑ?дними лапками длÑ? %c. (ТекÑ?Ñ? бÑ?в Ñ?аким: \"%s\")"
-#: glib/gshell.c:557
+#: ../glib/gshell.c:557
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
msgstr "ТекÑ?Ñ? поÑ?ожнÑ?й (Ñ?и мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? лиÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?ки)"
-#: glib/gspawn-win32.c:283
+#: ../glib/gspawn-win32.c:283
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?"
-#: glib/gspawn-win32.c:300 glib/gspawn.c:1480
+#: ../glib/gspawn-win32.c:300 ../glib/gspawn.c:1480
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каналÑ? длÑ? обмÑ?нÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?м пÑ?оÑ?еÑ?ом (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:339 glib/gspawn-win32.c:347 glib/gspawn.c:1139
+#: ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347 ../glib/gspawn.c:1139
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого каналÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:370 glib/gspawn.c:1346
+#: ../glib/gspawn-win32.c:370 ../glib/gspawn.c:1346
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Ð?омилка пеÑ?еÑ?одÑ? в каÑ?алог \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:376 glib/gspawn-win32.c:495
+#: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
#, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка виконаннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:445
+#: ../glib/gspawn-win32.c:445
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва пÑ?огÑ?ами: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:455 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1279
+#: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:723
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1279
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?Ñ?док Ñ? векÑ?оÑ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?в %d: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:466 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1312
+#: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:738
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1312
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?Ñ?док Ñ? оÑ?оÑ?еннÑ?: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1260
+#: ../glib/gspawn-win32.c:719 ../glib/gspawn-win32.c:1260
#, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?обоÑ?ий каÑ?алог: %s"
-#: glib/gspawn-win32.c:784
+#: ../glib/gspawn-win32.c:784
#, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и допомÑ?жнÑ? пÑ?огÑ?амÑ? (%s)"
-#: glib/gspawn-win32.c:998
+#: ../glib/gspawn-win32.c:998
msgid ""
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
"process"
@@ -907,138 +910,138 @@ msgstr ""
"Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?вана помилка в зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез "
"g_io_channel_win32_poll() "
-#: glib/gspawn.c:190
+#: ../glib/gspawn.c:190
#, c-format
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? даниÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:329
+#: ../glib/gspawn.c:329
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
msgstr ""
"Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?вана помилка пÑ?д Ñ?аÑ? оÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? на змÑ?нÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?айлового деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?а "
"доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:414
+#: ../glib/gspawn.c:414
#, c-format
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?вана помилка Ñ? waitpid() (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1206
+#: ../glib/gspawn.c:1206
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1356
+#: ../glib/gspawn.c:1356
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Ð?омилка виконаннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? \"%s\" (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1366
+#: ../glib/gspawn.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка пеÑ?енапÑ?авленнÑ? виводÑ? Ñ?и вводÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1375
+#: ../glib/gspawn.c:1375
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Ð?омилка запÑ?Ñ?кÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? (%s)"
-#: glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn.c:1383
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "Ð?евÑ?дома помилка виконаннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? \"%s\""
-#: glib/gspawn.c:1407
+#: ../glib/gspawn.c:1407
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ?иÑ?аÑ?и доÑ?Ñ?аÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даниÑ? з доÑ?Ñ?Ñ?нÑ?ого каналÑ? (%s)"
-#: glib/gutf8.c:1038
+#: ../glib/gutf8.c:1038
msgid "Character out of range for UTF-8"
msgstr "Символ не вÑ?одиÑ?Ñ? в набÑ?Ñ? UTF-8"
-#: glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1141 glib/gutf8.c:1273 glib/gutf8.c:1282
-#: glib/gutf8.c:1423 glib/gutf8.c:1519
+#: ../glib/gutf8.c:1132 ../glib/gutf8.c:1141 ../glib/gutf8.c:1273
+#: ../glib/gutf8.c:1282 ../glib/gutf8.c:1423 ../glib/gutf8.c:1519
msgid "Invalid sequence in conversion input"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?Ñ?ваномÑ? вводÑ?"
-#: glib/gutf8.c:1434 glib/gutf8.c:1530
+#: ../glib/gutf8.c:1434 ../glib/gutf8.c:1530
msgid "Character out of range for UTF-16"
msgstr "Символ не вÑ?одиÑ?Ñ? в набÑ?Ñ? UTF-16"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:755
msgid "Usage:"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?:"
-#: glib/goption.c:755
+#: ../glib/goption.c:755
msgid "[OPTION...]"
msgstr "[Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?ТР...]"
-#: glib/goption.c:861
+#: ../glib/goption.c:861
msgid "Help Options:"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и довÑ?дки:"
-#: glib/goption.c:862
+#: ../glib/goption.c:862
msgid "Show help options"
msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и довÑ?дки"
-#: glib/goption.c:868
+#: ../glib/goption.c:868
msgid "Show all help options"
msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и довÑ?дки"
-#: glib/goption.c:930
+#: ../glib/goption.c:930
msgid "Application Options:"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ами:"
-#: glib/goption.c:992 glib/goption.c:1062
+#: ../glib/goption.c:992 ../glib/goption.c:1062
#, c-format
msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и Ñ?иÑ?лове Ñ?Ñ?ле знаÑ?еннÑ? '%s' длÑ? %s"
-#: glib/goption.c:1002 glib/goption.c:1070
+#: ../glib/goption.c:1002 ../glib/goption.c:1070
#, c-format
msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
msgstr "ЧиÑ?лове Ñ?Ñ?ле знаÑ?еннÑ? '%s' длÑ? %s поза межами дÑ?апазонÑ?"
-#: glib/goption.c:1027
+#: ../glib/goption.c:1027
#, c-format
msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и Ñ?иÑ?лове знаÑ?еннÑ? подвÑ?йноÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? '%s' длÑ? %s"
-#: glib/goption.c:1035
+#: ../glib/goption.c:1035
#, c-format
msgid "Double value '%s' for %s out of range"
msgstr "ЧиÑ?лове знаÑ?еннÑ? подвÑ?йноÑ? Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? '%s' длÑ? %s поза межами дÑ?апазонÑ?"
-#: glib/goption.c:1298 glib/goption.c:1377
+#: ../glib/goption.c:1298 ../glib/goption.c:1377
#, c-format
msgid "Error parsing option %s"
msgstr "Ð?омилка Ñ?озбоÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?а %s"
-#: glib/goption.c:1408 glib/goption.c:1522
+#: ../glib/goption.c:1408 ../glib/goption.c:1522
#, c-format
msgid "Missing argument for %s"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й аÑ?гÑ?менÑ? %s"
-#: glib/goption.c:1917
+#: ../glib/goption.c:1917
#, c-format
msgid "Unknown option %s"
msgstr "Ð?евÑ?домий паÑ?амеÑ?Ñ? %s"
-#: glib/gkeyfile.c:362
+#: ../glib/gkeyfile.c:362
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пÑ?авилÑ?ний клÑ?Ñ?овий Ñ?айл Ñ? каÑ?алогаÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: glib/gkeyfile.c:397
+#: ../glib/gkeyfile.c:397
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ð?е Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом"
-#: glib/gkeyfile.c:405
+#: ../glib/gkeyfile.c:405
msgid "File is empty"
msgstr "Файл поÑ?ожнÑ?й"
-#: glib/gkeyfile.c:765
+#: ../glib/gkeyfile.c:765
#, c-format
msgid ""
"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
@@ -1046,57 +1049,57 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?док '%s, Ñ?кий не Ñ? паÑ?оÑ? клÑ?Ñ?-знаÑ?еннÑ?, гÑ?Ñ?поÑ? або "
"коменÑ?аÑ?ем"
-#: glib/gkeyfile.c:825
+#: ../glib/gkeyfile.c:825
#, c-format
msgid "Invalid group name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва гÑ?Ñ?пи: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:847
+#: ../glib/gkeyfile.c:847
msgid "Key file does not start with a group"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл не поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з гÑ?Ñ?пи"
-#: glib/gkeyfile.c:873
+#: ../glib/gkeyfile.c:873
#, c-format
msgid "Invalid key name: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва клÑ?Ñ?а: %s"
-#: glib/gkeyfile.c:900
+#: ../glib/gkeyfile.c:900
#, c-format
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?ал мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? кодÑ?ваннÑ?, Ñ?о не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1116 glib/gkeyfile.c:1278 glib/gkeyfile.c:2507
-#: glib/gkeyfile.c:2573 glib/gkeyfile.c:2708 glib/gkeyfile.c:2841
-#: glib/gkeyfile.c:2994 glib/gkeyfile.c:3181 glib/gkeyfile.c:3242
+#: ../glib/gkeyfile.c:1116 ../glib/gkeyfile.c:1278 ../glib/gkeyfile.c:2507
+#: ../glib/gkeyfile.c:2573 ../glib/gkeyfile.c:2708 ../glib/gkeyfile.c:2841
+#: ../glib/gkeyfile.c:2994 ../glib/gkeyfile.c:3181 ../glib/gkeyfile.c:3242
#, c-format
msgid "Key file does not have group '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? гÑ?Ñ?пи '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1290
+#: ../glib/gkeyfile.c:1290
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? клÑ?Ñ? '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:1397 glib/gkeyfile.c:1512
+#: ../glib/gkeyfile.c:1397 ../glib/gkeyfile.c:1512
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? клÑ?Ñ? '%s' зÑ? знаÑ?еннÑ?м '%s', кодÑ?ваннÑ? Ñ?кого не UTF-8"
-#: glib/gkeyfile.c:1417 glib/gkeyfile.c:1911
+#: ../glib/gkeyfile.c:1417 ../glib/gkeyfile.c:1911
#, c-format
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? клÑ?Ñ? '%s', Ñ?о маÑ? знаÑ?еннÑ?, Ñ?ке не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и."
-#: glib/gkeyfile.c:1532
+#: ../glib/gkeyfile.c:1532
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ? '%s' з Ñ?айлÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ?, Ñ?ке не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оаналÑ?зÑ?ваÑ?и."
-#: glib/gkeyfile.c:2126 glib/gkeyfile.c:2338
+#: ../glib/gkeyfile.c:2126 ../glib/gkeyfile.c:2338
#, c-format
msgid ""
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
@@ -1105,163 +1108,166 @@ msgstr ""
"Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? '%s' Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? '%s', Ñ?о маÑ? знаÑ?еннÑ?, Ñ?ке неможливо "
"Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и."
-#: glib/gkeyfile.c:2522 glib/gkeyfile.c:2723 glib/gkeyfile.c:3253
+#: ../glib/gkeyfile.c:2522 ../glib/gkeyfile.c:2723 ../glib/gkeyfile.c:3253
#, c-format
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? клÑ?Ñ? '%s' Ñ? гÑ?Ñ?пÑ? '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:3487
+#: ../glib/gkeyfile.c:3487
msgid "Key file contains escape character at end of line"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? escape-Ñ?имвол напÑ?икÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дка"
-#: glib/gkeyfile.c:3509
+#: ../glib/gkeyfile.c:3509
#, c-format
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овий Ñ?айл мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?нÑ? escape-поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s'"
-#: glib/gkeyfile.c:3651
+#: ../glib/gkeyfile.c:3651
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и знаÑ?еннÑ? '%s' Ñ?к Ñ?иÑ?ло."
-#: glib/gkeyfile.c:3665
+#: ../glib/gkeyfile.c:3665
#, c-format
msgid "Integer value '%s' out of range"
msgstr "ЧиÑ?лове Ñ?Ñ?ле знаÑ?еннÑ? '%s' поза межами дÑ?апазонÑ?"
-#: glib/gkeyfile.c:3698
+#: ../glib/gkeyfile.c:3698
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? '%s' не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и Ñ? Ñ?иÑ?ло з Ñ?Ñ?Ñ?омоÑ? комоÑ?."
-#: glib/gkeyfile.c:3722
+#: ../glib/gkeyfile.c:3722
#, c-format
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и знаÑ?еннÑ? '%s' Ñ?к логÑ?Ñ?не знаÑ?еннÑ?."
-#: gio/gbufferedinputstream.c:417 gio/gbufferedinputstream.c:498
-#: gio/ginputstream.c:190 gio/ginputstream.c:322 gio/ginputstream.c:563
-#: gio/ginputstream.c:688 gio/goutputstream.c:201 gio/goutputstream.c:656
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:415 ../gio/gbufferedinputstream.c:496
+#: ../gio/ginputstream.c:190 ../gio/ginputstream.c:322
+#: ../gio/ginputstream.c:563 ../gio/ginputstream.c:688
+#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:656
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "Ð?о %s пеÑ?едано надÑ?о велике знаÑ?еннÑ? лÑ?Ñ?илÑ?ника"
-#: gio/gbufferedinputstream.c:885 gio/ginputstream.c:898 gio/giostream.c:309
-#: gio/goutputstream.c:1085
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:883 ../gio/ginputstream.c:898
+#: ../gio/giostream.c:309 ../gio/goutputstream.c:1085
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к вже закÑ?иÑ?о"
-#: gio/gcancellable.c:420 gio/glocalfile.c:2098 gio/gsimpleasyncresult.c:650
-#: gio/gsimpleasyncresult.c:676
+#: ../gio/gcancellable.c:420 ../gio/glocalfile.c:2099
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:648 ../gio/gsimpleasyncresult.c:674
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано"
-#: gio/gcontenttype.c:180
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
msgid "Unknown type"
msgstr "Ð?евÑ?домий Ñ?ип"
-#: gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
#, c-format
msgid "%s filetype"
msgstr "Ñ?ип Ñ?айлÑ? %s"
-#: gio/gcontenttype.c:678
+#: ../gio/gcontenttype.c:678
#, c-format
msgid "%s type"
msgstr "Ñ?ип %s"
-#: gio/gdatainputstream.c:313
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
msgid "Unexpected early end-of-stream"
msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?ваний пеÑ?едÑ?аÑ?ний кÑ?неÑ?Ñ? поÑ?окÑ?"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:463 gio/gwin32appinfo.c:222
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:463 ../gio/gwin32appinfo.c:222
msgid "Unnamed"
msgstr "Ð?ез назви"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:710
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:710
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
msgstr "У Desktop-Ñ?айлÑ? не визнаÑ?ено поле Exec"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:890
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:890
msgid "Unable to find terminal required for application"
msgstr "Ð?еможливо знайÑ?и Ñ?еÑ?мÑ?нал, Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бен пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1098
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1098
#, c-format
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в пÑ?огÑ?ами %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1102
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1102
#, c-format
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?екÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в MIME %s: %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1506
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1506
#, c-format
msgid "Can't create user desktop file %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и длÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а desktop-Ñ?айл %s"
-#: gio/gdesktopappinfo.c:1618
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1618
#, c-format
msgid "Custom definition for %s"
msgstr "Ð?лаÑ?не визнаÑ?еннÑ? %s"
-#: gio/gdrive.c:409
+#: ../gio/gdrive.c:409
msgid "drive doesn't implement eject"
msgstr "пÑ?ивÑ?д не маÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for drive objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gdrive.c:489
+#: ../gio/gdrive.c:489
msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"пÑ?ивÑ?д не маÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ? або виÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? з подалÑ?Ñ?оÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gdrive.c:566
+#: ../gio/gdrive.c:566
msgid "drive doesn't implement polling for media"
msgstr "пÑ?ивÑ?д не маÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? опиÑ?Ñ?ваннÑ? наÑ?вноÑ?Ñ?Ñ? ноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gdrive.c:771
+#: ../gio/gdrive.c:771
msgid "drive doesn't implement start"
msgstr "Ñ? пÑ?иводÑ? не Ñ?еалÑ?зована Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?"
-#: gio/gdrive.c:873
+#: ../gio/gdrive.c:873
msgid "drive doesn't implement stop"
msgstr "Ñ? пÑ?иводÑ? не Ñ?еалÑ?зована Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? зÑ?пинки"
-#: gio/gemblem.c:325
+#: ../gio/gemblem.c:325
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d кодÑ?ваннÑ? GEmblem не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gemblem.c:335
+#: ../gio/gemblem.c:335
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лекÑ?ем (%d) Ñ? кодÑ?ваннÑ? GEmblem"
-#: gio/gemblemedicon.c:296
+#: ../gio/gemblemedicon.c:296
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Ð?одÑ?ваннÑ? GEmblemedIcon (веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d) не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gemblemedicon.c:306
+#: ../gio/gemblemedicon.c:306
#, c-format
msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лекÑ?ем (%d) Ñ? кодÑ?ваннÑ? GEmblemedIcon"
-#: gio/gemblemedicon.c:329
+#: ../gio/gemblemedicon.c:329
msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? GEmblem длÑ? GEmblemedIcon"
-#: gio/gfile.c:861 gio/gfile.c:1091 gio/gfile.c:1226 gio/gfile.c:1462
-#: gio/gfile.c:1516 gio/gfile.c:1573 gio/gfile.c:1656 gio/gfile.c:1711
-#: gio/gfile.c:1771 gio/gfile.c:1825 gio/gfile.c:3150 gio/gfile.c:3204
-#: gio/gfile.c:3335 gio/gfile.c:3375 gio/gfile.c:3702 gio/gfile.c:4104
-#: gio/gfile.c:4190 gio/gfile.c:4279 gio/gfile.c:4377 gio/gfile.c:4464
-#: gio/gfile.c:4557 gio/gfile.c:4887 gio/gfile.c:5167 gio/gfile.c:5236
-#: gio/gfile.c:6824 gio/gfile.c:6914 gio/gfile.c:7000
-#: gio/win32/gwinhttpfile.c:441
+#: ../gio/gfile.c:861 ../gio/gfile.c:1091 ../gio/gfile.c:1226
+#: ../gio/gfile.c:1462 ../gio/gfile.c:1516 ../gio/gfile.c:1573
+#: ../gio/gfile.c:1656 ../gio/gfile.c:1711 ../gio/gfile.c:1771
+#: ../gio/gfile.c:1825 ../gio/gfile.c:3150 ../gio/gfile.c:3204
+#: ../gio/gfile.c:3335 ../gio/gfile.c:3375 ../gio/gfile.c:3702
+#: ../gio/gfile.c:4104 ../gio/gfile.c:4190 ../gio/gfile.c:4279
+#: ../gio/gfile.c:4377 ../gio/gfile.c:4464 ../gio/gfile.c:4557
+#: ../gio/gfile.c:4887 ../gio/gfile.c:5167 ../gio/gfile.c:5236
+#: ../gio/gfile.c:6824 ../gio/gfile.c:6914 ../gio/gfile.c:7000
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:441
msgid "Operation not supported"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
@@ -1273,128 +1279,128 @@ msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: This is an error message when trying to find
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
#. * exists.
-#: gio/gfile.c:1347 gio/glocalfile.c:1065 gio/glocalfile.c:1076
-#: gio/glocalfile.c:1089
+#: ../gio/gfile.c:1347 ../gio/glocalfile.c:1066 ../gio/glocalfile.c:1077
+#: ../gio/glocalfile.c:1090
msgid "Containing mount does not exist"
msgstr "Ð?кладена Ñ?оÑ?ка монÑ?Ñ?ваннÑ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-#: gio/gfile.c:2399 gio/glocalfile.c:2250
+#: ../gio/gfile.c:2399 ../gio/glocalfile.c:2251
msgid "Can't copy over directory"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ? каÑ?алог"
-#: gio/gfile.c:2459
+#: ../gio/gfile.c:2459
msgid "Can't copy directory over directory"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? копÑ?Ñ?ваÑ?и каÑ?алог Ñ? каÑ?алог"
-#: gio/gfile.c:2467 gio/glocalfile.c:2259
+#: ../gio/gfile.c:2467 ../gio/glocalfile.c:2260
msgid "Target file exists"
msgstr "ЦÑ?лÑ?овий Ñ?айл Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-#: gio/gfile.c:2485
+#: ../gio/gfile.c:2485
msgid "Can't recursively copy directory"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и каÑ?алог"
-#: gio/gfile.c:2784
+#: ../gio/gfile.c:2784
msgid "Can't copy special file"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?копÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?айл"
-#: gio/gfile.c:3325
+#: ../gio/gfile.c:3325
msgid "Invalid symlink value given"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?не знаÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?"
-#: gio/gfile.c:3418
+#: ../gio/gfile.c:3418
msgid "Trash not supported"
msgstr "СмÑ?Ñ?ник не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gfile.c:3467
+#: ../gio/gfile.c:3467
#, c-format
msgid "File names cannot contain '%c'"
msgstr "назви Ñ?айлÑ?в не можÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?имвол '%c'"
-#: gio/gfile.c:5884 gio/gvolume.c:376
+#: ../gio/gfile.c:5884 ../gio/gvolume.c:376
msgid "volume doesn't implement mount"
msgstr "Ñ?ом не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? монÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: gio/gfile.c:5992
+#: ../gio/gfile.c:5992
msgid "No application is registered as handling this file"
msgstr "Ð?е заÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?овано пÑ?огÑ?амÑ? длÑ? обÑ?обки Ñ?Ñ?ого Ñ?айлÑ?"
-#: gio/gfileenumerator.c:206
+#: ../gio/gfileenumerator.c:206
msgid "Enumerator is closed"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?илÑ?ник закÑ?иÑ?о"
-#: gio/gfileenumerator.c:213 gio/gfileenumerator.c:272
-#: gio/gfileenumerator.c:372 gio/gfileenumerator.c:481
+#: ../gio/gfileenumerator.c:213 ../gio/gfileenumerator.c:272
+#: ../gio/gfileenumerator.c:372 ../gio/gfileenumerator.c:481
msgid "File enumerator has outstanding operation"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?илÑ?ник Ñ?айлÑ?в маÑ? невиконанÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gfileenumerator.c:362 gio/gfileenumerator.c:471
+#: ../gio/gfileenumerator.c:362 ../gio/gfileenumerator.c:471
msgid "File enumerator is already closed"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?илÑ?ник Ñ?айлÑ?в вже закÑ?иÑ?ий"
-#: gio/gfileicon.c:237
+#: ../gio/gfileicon.c:237
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d кодÑ?ваннÑ? GFileIcon не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gfileicon.c:247
+#: ../gio/gfileicon.c:247
msgid "Malformed input data for GFileIcon"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?нÑ? вÑ?Ñ?днÑ? данÑ? GFileIcon"
-#: gio/gfileinputstream.c:155 gio/gfileinputstream.c:422
-#: gio/gfileiostream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:170
-#: gio/gfileoutputstream.c:525
+#: ../gio/gfileinputstream.c:155 ../gio/gfileinputstream.c:422
+#: ../gio/gfileiostream.c:171 ../gio/gfileoutputstream.c:170
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:525
msgid "Stream doesn't support query_info"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? query_info"
-#: gio/gfileinputstream.c:337 gio/gfileiostream.c:389
-#: gio/gfileoutputstream.c:383
+#: ../gio/gfileinputstream.c:337 ../gio/gfileiostream.c:389
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:383
msgid "Seek not supported on stream"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?окÑ?в"
-#: gio/gfileinputstream.c:381
+#: ../gio/gfileinputstream.c:381
msgid "Truncate not allowed on input stream"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?заннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? вÑ?Ñ?дного поÑ?окÑ?"
-#: gio/gfileiostream.c:465 gio/gfileoutputstream.c:459
+#: ../gio/gfileiostream.c:465 ../gio/gfileoutputstream.c:459
msgid "Truncate not supported on stream"
msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?заннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? поÑ?окÑ?"
-#: gio/gicon.c:324
+#: ../gio/gicon.c:324
#, c-format
msgid "Wrong number of tokens (%d)"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лекÑ?ем (%d)"
-#: gio/gicon.c:344
+#: ../gio/gicon.c:344
#, c-format
msgid "No type for class name %s"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип назви клаÑ?Ñ? %s"
-#: gio/gicon.c:354
+#: ../gio/gicon.c:354
#, c-format
msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?ипÑ? %s не Ñ?еалÑ?зовано Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? GIcon"
-#: gio/gicon.c:365
+#: ../gio/gicon.c:365
#, c-format
msgid "Type %s is not classed"
msgstr "Тип %s не клаÑ?иÑ?Ñ?кований"
-#: gio/gicon.c:379
+#: ../gio/gicon.c:379
#, c-format
msgid "Malformed version number: %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний номеÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?: %s"
-#: gio/gicon.c:393
+#: ../gio/gicon.c:393
#, c-format
msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
msgstr "Ð?лÑ? Ñ?ипÑ? %s не Ñ?еалÑ?зовано from_tokens() Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? GIcon"
-#: gio/gicon.c:469
+#: ../gio/gicon.c:469
msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
msgstr "Ð?еможливо обÑ?обиÑ?и вказанÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кодÑ?ваннÑ? знаÑ?кÑ?в"
-#: gio/ginputstream.c:199
+#: ../gio/ginputstream.c:199
msgid "Input stream doesn't implement read"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?аннÑ?"
@@ -1404,348 +1410,348 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?и
#. Translators: This is an error you get if there is
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
-#: gio/ginputstream.c:908 gio/giostream.c:319 gio/goutputstream.c:1095
+#: ../gio/ginputstream.c:908 ../gio/giostream.c:319
+#: ../gio/goutputstream.c:1095
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Ð?лÑ? поÑ?окÑ? Ñ? незавеÑ?Ñ?ена опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:182 gio/ginetsocketaddress.c:199
-#: gio/gunixsocketaddress.c:174
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:182 ../gio/ginetsocketaddress.c:199
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:174
msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?акÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ? длÑ? адÑ?еÑ?и Ñ?океÑ?Ñ?"
-#: gio/ginetsocketaddress.c:212
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:212
msgid "Unsupported socket address"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епÑ?дÑ?Ñ?имÑ?вана адÑ?еÑ?а Ñ?океÑ?Ñ?"
-#: gio/glocaldirectorymonitor.c:295
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:295
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?иповий Ñ?Ñ?зновид монÑ?Ñ?оÑ?Ñ? локалÑ?ного каÑ?алогÑ?"
-#: gio/glocalfile.c:600 gio/win32/gwinhttpfile.c:424
+#: ../gio/glocalfile.c:600 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:424
#, c-format
msgid "Invalid filename %s"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва Ñ?айлÑ? %s"
-#: gio/glocalfile.c:973
+#: ../gio/glocalfile.c:974
#, c-format
msgid "Error getting filesystem info: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1109
+#: ../gio/glocalfile.c:1110
msgid "Can't rename root directory"
msgstr "Ð?е можна пеÑ?ейменовÑ?ваÑ?и коÑ?еневий каÑ?алог"
-#: gio/glocalfile.c:1129 gio/glocalfile.c:1155
+#: ../gio/glocalfile.c:1130 ../gio/glocalfile.c:1156
#, c-format
msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1138
+#: ../gio/glocalfile.c:1139
msgid "Can't rename file, filename already exist"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?ейменÑ?ваÑ?и Ñ?айлÑ?, Ñ?айл з Ñ?акоÑ? назвоÑ? вже Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-#: gio/glocalfile.c:1151 gio/glocalfile.c:2127 gio/glocalfile.c:2156
-#: gio/glocalfile.c:2312 gio/glocalfileoutputstream.c:550
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:603 gio/glocalfileoutputstream.c:648
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1130
+#: ../gio/glocalfile.c:1152 ../gio/glocalfile.c:2128 ../gio/glocalfile.c:2157
+#: ../gio/glocalfile.c:2313 ../gio/glocalfileoutputstream.c:550
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:603 ../gio/glocalfileoutputstream.c:648
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1130
msgid "Invalid filename"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва Ñ?айлÑ?"
-#: gio/glocalfile.c:1307
+#: ../gio/glocalfile.c:1308
#, c-format
msgid "Error opening file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1317
+#: ../gio/glocalfile.c:1318
msgid "Can't open directory"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и каÑ?алог"
-#: gio/glocalfile.c:1442
+#: ../gio/glocalfile.c:1443
#, c-format
msgid "Error removing file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1811
+#: ../gio/glocalfile.c:1812
#, c-format
msgid "Error trashing file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ? до Ñ?мÑ?Ñ?ника: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1834
+#: ../gio/glocalfile.c:1835
#, c-format
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника %s: %s"
-#: gio/glocalfile.c:1855
+#: ../gio/glocalfile.c:1856
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и каÑ?алог веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ? длÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
-#: gio/glocalfile.c:1934 gio/glocalfile.c:1954
+#: ../gio/glocalfile.c:1935 ../gio/glocalfile.c:1955
msgid "Unable to find or create trash directory"
msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и каÑ?алог Ñ?мÑ?Ñ?ника"
-#: gio/glocalfile.c:1988
+#: ../gio/glocalfile.c:1989
#, c-format
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
msgstr "Ð?омилка Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?айл Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?никÑ?: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2017 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2097
-#: gio/glocalfile.c:2104
+#: ../gio/glocalfile.c:2018 ../gio/glocalfile.c:2023 ../gio/glocalfile.c:2098
+#: ../gio/glocalfile.c:2105
#, c-format
msgid "Unable to trash file: %s"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айл до Ñ?мÑ?Ñ?ника: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2131
+#: ../gio/glocalfile.c:2132
#, c-format
msgid "Error creating directory: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ?: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2160
+#: ../gio/glocalfile.c:2161
#, c-format
msgid "Error making symbolic link: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2222 gio/glocalfile.c:2316
+#: ../gio/glocalfile.c:2223 ../gio/glocalfile.c:2317
#, c-format
msgid "Error moving file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2245
+#: ../gio/glocalfile.c:2246
msgid "Can't move directory over directory"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и каÑ?алог Ñ? каÑ?алог"
-#: gio/glocalfile.c:2272 gio/glocalfileoutputstream.c:928
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:942 gio/glocalfileoutputstream.c:957
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:973 gio/glocalfileoutputstream.c:987
+#: ../gio/glocalfile.c:2273 ../gio/glocalfileoutputstream.c:928
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:942 ../gio/glocalfileoutputstream.c:957
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:973 ../gio/glocalfileoutputstream.c:987
msgid "Backup file creation failed"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?айлÑ? Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ?"
-#: gio/glocalfile.c:2291
+#: ../gio/glocalfile.c:2292
#, c-format
msgid "Error removing target file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ового Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfile.c:2305
+#: ../gio/glocalfile.c:2306
msgid "Move between mounts not supported"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? мÑ?ж Ñ?Ñ?зними Ñ?оÑ?ками монÑ?Ñ?ваннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/glocalfileinfo.c:721
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:721
msgid "Attribute value must be non-NULL"
msgstr "Ð?наÑ?еннÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? не можÑ? бÑ?Ñ?и NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:728
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:728
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
msgstr "непÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? (оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? Ñ?Ñ?док)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:735
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:735
msgid "Invalid extended attribute name"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?на назва Ñ?озÑ?иÑ?еного аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/glocalfileinfo.c:775
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:775
#, c-format
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еного аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1481 gio/glocalfileoutputstream.c:812
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1481 ../gio/glocalfileoutputstream.c:812
#, c-format
msgid "Error stating file '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?айл \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1552
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1552
msgid " (invalid encoding)"
msgstr " (непÑ?авилÑ?не кодÑ?ваннÑ?)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1759
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1759
#, c-format
msgid "Error stating file descriptor: %s"
msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1804
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1804
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?а (оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? uint32)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1822
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1822
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? (оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? uint64)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1841 gio/glocalfileinfo.c:1860
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1841 ../gio/glocalfileinfo.c:1860
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? (оÑ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? Ñ?Ñ?док байÑ?Ñ?в)"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1895
msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "Ð?омилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? на Ñ?имволÑ?Ñ?не поÑ?иланнÑ?"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1911
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1911
#, c-format
msgid "Error setting permissions: %s"
msgstr "Ð?омилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?ав доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1962
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1962
#, c-format
msgid "Error setting owner: %s"
msgstr "Ð?омилка вÑ?Ñ?ановленнÑ? влаÑ?ник: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1985
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1985
msgid "symlink must be non-NULL"
msgstr "Ñ?имволÑ?не поÑ?иланнÑ? не може маÑ?и знаÑ?еннÑ? NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:1995 gio/glocalfileinfo.c:2014
-#: gio/glocalfileinfo.c:2025
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1995 ../gio/glocalfileinfo.c:2014
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2025
#, c-format
msgid "Error setting symlink: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2004
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgstr ""
"помилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?имволÑ?ного поÑ?иланнÑ?: Ñ?айл не Ñ? Ñ?имволÑ?ним "
"поÑ?иланнÑ?м"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2130
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2130
#, c-format
msgid "Error setting modification or access time: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?аÑ?Ñ? змÑ?ни або доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2153
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
msgid "SELinux context must be non-NULL"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? SELinux не може знаÑ?еннÑ? NULL"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2168
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2168
#, c-format
msgid "Error setting SELinux context: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? конÑ?екÑ?Ñ?Ñ? SELinux: %s"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2175
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2175
msgid "SELinux is not enabled on this system"
msgstr "SELinux не Ñ?вÑ?мкнено Ñ? Ñ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: gio/glocalfileinfo.c:2267
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2267
#, c-format
msgid "Setting attribute %s not supported"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? аÑ?Ñ?ибÑ?Ñ?Ñ? %s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:169 gio/glocalfileoutputstream.c:701
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:169 ../gio/glocalfileoutputstream.c:701
#, c-format
msgid "Error reading from file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:200 gio/glocalfileinputstream.c:212
-#: gio/glocalfileinputstream.c:324 gio/glocalfileoutputstream.c:449
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1005
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:200 ../gio/glocalfileinputstream.c:212
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:324 ../gio/glocalfileoutputstream.c:449
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1005
#, c-format
msgid "Error seeking in file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileinputstream.c:245 gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:330
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:245 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:330
#, c-format
msgid "Error closing file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и закÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfilemonitor.c:198
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:198
msgid "Unable to find default local file monitor type"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и Ñ?иповий Ñ?Ñ?зновид монÑ?Ñ?оÑ?Ñ? локалÑ?ного Ñ?айлÑ?"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:181 gio/glocalfileoutputstream.c:214
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:722
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:181 ../gio/glocalfileoutputstream.c:214
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
#, c-format
msgid "Error writing to file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ? до Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:262
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:262
#, c-format
msgid "Error removing old backup link: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:276 gio/glocalfileoutputstream.c:289
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:276 ../gio/glocalfileoutputstream.c:289
#, c-format
msgid "Error creating backup copy: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? Ñ?езеÑ?вноÑ? копÑ?Ñ?: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:307
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:307
#, c-format
msgid "Error renaming temporary file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?ейменÑ?ваннÑ? Ñ?имÑ?аÑ?ового Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:495 gio/glocalfileoutputstream.c:1056
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:495 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1056
#, c-format
msgid "Error truncating file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?каннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:556 gio/glocalfileoutputstream.c:609
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:794
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1037 gio/glocalfileoutputstream.c:1136
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:556 ../gio/glocalfileoutputstream.c:609
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:654 ../gio/glocalfileoutputstream.c:794
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1037 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1136
#, c-format
msgid "Error opening file '%s': %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
msgid "Target file is a directory"
msgstr "ЦÑ?лÑ?овий Ñ?айл Ñ? каÑ?алогом"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:830
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:830
msgid "Target file is not a regular file"
msgstr "ЦÑ?лÑ?овий Ñ?айл не Ñ? звиÑ?айним Ñ?айлом"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:842
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:842
msgid "The file was externally modified"
msgstr "Файл бÑ?в змÑ?нений Ñ?нÑ?оÑ? пÑ?огÑ?амоÑ?"
-#: gio/glocalfileoutputstream.c:1021
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1021
#, c-format
msgid "Error removing old file: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ого Ñ?айлÑ?: %s"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:553
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:487 ../gio/gmemoryoutputstream.c:553
msgid "Invalid GSeekType supplied"
msgstr "Ð?казано непÑ?авилÑ?ний GSeekType"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:563
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:497 ../gio/gmemoryoutputstream.c:563
msgid "Invalid seek request"
msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?ип опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? змÑ?ни позиÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айлÑ?"
-#: gio/gmemoryinputstream.c:521
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:521
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
msgstr "Ð?е можна Ñ?Ñ?Ñ?каÑ?и GMemoryInputStream"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:290
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:290
msgid "Reached maximum data array limit"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?о веÑ?Ñ?нÑ? межÑ? маÑ?ивÑ? даниÑ?"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:325
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:325
msgid "Memory output stream not resizable"
msgstr "Ð?е можна змÑ?нÑ?ваÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? поÑ?окÑ? виводÑ? Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gmemoryoutputstream.c:341
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:341
msgid "Failed to resize memory output stream"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и змÑ?нÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? поÑ?окÑ? виводÑ? Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement unmount.
-#: gio/gmount.c:378
+#: ../gio/gmount.c:378
msgid "mount doesn't implement unmount"
msgstr "длÑ? Ñ?оÑ?ки монÑ?Ñ?ваннÑ? не Ñ?еалÑ?зовано опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дмонÑ?Ñ?ваннÑ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement eject.
-#: gio/gmount.c:457
+#: ../gio/gmount.c:457
msgid "mount doesn't implement eject"
msgstr "длÑ? Ñ?оÑ?ки монÑ?Ñ?ваннÑ? не Ñ?еалÑ?зовано опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: gio/gmount.c:537
+#: ../gio/gmount.c:537
msgid "mount doesn't implement unmount or unmount_with_operation"
msgstr "У mount не Ñ?еалÑ?зовано Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д'Ñ?днаннÑ? або вÑ?д'Ñ?днаннÑ? з опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gmount.c:624
+#: ../gio/gmount.c:624
msgid "mount doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"длÑ? Ñ?оÑ?ки монÑ?Ñ?ваннÑ? не Ñ?еалÑ?зовано опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ? або "
@@ -1754,14 +1760,14 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement remount.
-#: gio/gmount.c:713
+#: ../gio/gmount.c:713
msgid "mount doesn't implement remount"
msgstr "длÑ? Ñ?оÑ?ки монÑ?Ñ?ваннÑ? не Ñ?еалÑ?зовано пеÑ?емонÑ?Ñ?ваннÑ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:797
+#: ../gio/gmount.c:797
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
msgstr ""
"длÑ? Ñ?оÑ?ки монÑ?Ñ?ваннÑ? не Ñ?еалÑ?зовано авÑ?омаÑ?иÑ?не визнаÑ?еннÑ? Ñ?ипÑ? конÑ?екÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -1769,331 +1775,261 @@ msgstr ""
#. Translators: This is an error
#. * message for mount objects that
#. * don't implement content type guessing.
-#: gio/gmount.c:886
+#: ../gio/gmount.c:886
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
msgstr ""
"длÑ? Ñ?оÑ?ки монÑ?Ñ?ваннÑ? не Ñ?еалÑ?зовано авÑ?омаÑ?иÑ?не визнаÑ?еннÑ? Ñ?ипÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онного "
"змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gnetworkaddress.c:295
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:295
#, c-format
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?азва вÑ?зла '%s' мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? '[' але не мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ']'"
-#: gio/goutputstream.c:210 gio/goutputstream.c:411
+#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:411
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "У поÑ?оÑ?Ñ? виводÑ? не Ñ?еалÑ?зовано опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? запиÑ?Ñ?"
-#: gio/goutputstream.c:371 gio/goutputstream.c:780
+#: ../gio/goutputstream.c:371 ../gio/goutputstream.c:780
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к вже закÑ?иÑ?ий"
-#: gio/gresolver.c:736
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:736
+#, c-format
msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?омилка Ñ?озв'Ñ?заннÑ? Ñ?менÑ? на адÑ?еÑ?Ñ? \"%s\": %s"
-#: gio/gresolver.c:786
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:786
+#, c-format
msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ? \"%s\": %s"
+msgstr "Ð?омилка звоÑ?оÑ?ного Ñ?озв'Ñ?заннÑ? Ñ?менÑ? за адÑ?еÑ?оÑ? \"%s\": %s"
-#: gio/gresolver.c:821 gio/gresolver.c:899
+#: ../gio/gresolver.c:821 ../gio/gresolver.c:899
#, c-format
msgid "No service record for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?емаÑ? Ñ?лÑ?жбового запиÑ?Ñ? длÑ? '%s'"
-#: gio/gresolver.c:826 gio/gresolver.c:904
+#: ../gio/gresolver.c:826 ../gio/gresolver.c:904
#, c-format
msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ТимÑ?аÑ?ово неможливо Ñ?озв'Ñ?заÑ?и '%s'"
-#: gio/gresolver.c:831 gio/gresolver.c:909
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gresolver.c:831 ../gio/gresolver.c:909
+#, c-format
msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?озв'Ñ?заннÑ? Ñ?менÑ? %s"
-#: gio/gsocket.c:277
+#: ../gio/gsocket.c:277
msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?океÑ?, не Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зований"
-#: gio/gsocket.c:284
+#: ../gio/gsocket.c:284
#, c-format
msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епÑ?авилÑ?ний Ñ?океÑ?, помилка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез : %s"
-#: gio/gsocket.c:292
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocket.c:292
msgid "Socket is already closed"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?дний поÑ?Ñ?к вже закÑ?иÑ?ий"
+msgstr "СокеÑ? вже закÑ?иÑ?ий"
-#: gio/gsocket.c:405
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:405
+#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?иÑ?аннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? GSocket з fd: %s"
-#: gio/gsocket.c:439 gio/gsocket.c:453 gio/gsocket.c:1911
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:439 ../gio/gsocket.c:453 ../gio/gsocket.c:1911
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? каÑ?алогÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника %s: %s"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?океÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:439
+#: ../gio/gsocket.c:439
msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?казано невÑ?домий пÑ?оÑ?окол"
-#: gio/gsocket.c:758
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocket.c:758
msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? з можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?Ñ?ваннÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gsocket.c:1112
+#: ../gio/gsocket.c:1112
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и локалÑ?нÑ? адÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1145
+#: ../gio/gsocket.c:1145
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и вÑ?ддаленÑ? адÑ?еÑ?Ñ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1203
+#: ../gio/gsocket.c:1203
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
-msgstr ""
+msgstr "не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?аÑ?и: %s"
-#: gio/gsocket.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1277
+#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ? до Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?ив'Ñ?зÑ?ваннÑ? до адÑ?еÑ?и: %s"
-#: gio/gsocket.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1397
+#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и пÑ?ийнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1510
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocket.c:1510
msgid "Error connecting: "
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?каннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и з'Ñ?днаннÑ?:"
-#: gio/gsocket.c:1514
+#: ../gio/gsocket.c:1514
msgid "Connection in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? Ñ?Ñ?иваÑ?"
-#: gio/gsocket.c:1519
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1519
+#, c-format
msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и з'Ñ?днаннÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1559
+#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?айл до Ñ?мÑ?Ñ?ника: %s"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и помилкÑ?, Ñ?о оÑ?Ñ?кÑ?Ñ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1655
+#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? даниÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1798
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1798
+#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и надÑ?иланнÑ? даниÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:1990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:1990
+#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и закÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и закÑ?иваннÑ? Ñ?океÑ?Ñ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2475
+#: ../gio/gsocket.c:2475
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мова Ñ?океÑ?Ñ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2709 gio/gsocket.c:2790
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2709 ../gio/gsocket.c:2790
+#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?дкÑ?иваннÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и надÑ?иланнÑ? повÑ?домленнÑ?: %s"
-#: gio/gsocket.c:2734
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocket.c:2734
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr "Ð?мÑ?ни аÑ?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?й Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на win32"
+msgstr "GSocketControlMessage не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? windows"
-#: gio/gsocket.c:2992 gio/gsocket.c:3131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gio/gsocket.c:2992 ../gio/gsocket.c:3131
+#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "Ð?омилка пÑ?и видаленнÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и оÑ?Ñ?иманнÑ? повÑ?домленнÑ?: %s"
-#: gio/gsocketclient.c:521 gio/gsocketclient.c:770
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocketclient.c:521 ../gio/gsocketclient.c:770
msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "невÑ?дома помилка"
+msgstr "невÑ?дома помилка пÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
-#: gio/gsocketlistener.c:192
-#, fuzzy
+#: ../gio/gsocketlistener.c:192
msgid "Listener is already closed"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к вже закÑ?иÑ?о"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваÑ? з'Ñ?днаннÑ? вже завеÑ?Ñ?ивÑ?Ñ?"
-#: gio/gsocketlistener.c:233
+#: ../gio/gsocketlistener.c:233
msgid "Added socket is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оданий Ñ?океÑ? закÑ?иÑ?ий"
-#: gio/gthemedicon.c:499
+#: ../gio/gthemedicon.c:499
#, c-format
msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d кодÑ?ваннÑ? GThemedIcon не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gunixconnection.c:151
+#: ../gio/gunixconnection.c:151
#, c-format
msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 1 кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е повÑ?домленнÑ?, оÑ?Ñ?имано %d"
-#: gio/gunixconnection.c:164
-#, fuzzy
+#: ../gio/gunixconnection.c:164
msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?ваний пеÑ?едÑ?аÑ?ний кÑ?неÑ?Ñ? поÑ?окÑ?"
+msgstr "Ð?еоÑ?Ñ?кÑ?ваний Ñ?ип допомÑ?жниÑ? даниÑ?"
-#: gio/gunixconnection.c:182
+#: ../gio/gunixconnection.c:182
#, c-format
msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кÑ?вавÑ?Ñ? один fd, але оÑ?Ñ?имано %d\n"
-#: gio/gunixconnection.c:198
+#: ../gio/gunixconnection.c:198
msgid "Received invalid fd"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имано непÑ?авилÑ?ний fd"
-#: gio/gunixinputstream.c:358 gio/gunixinputstream.c:378
-#: gio/gunixinputstream.c:456 gio/gunixoutputstream.c:443
+#: ../gio/gunixinputstream.c:358 ../gio/gunixinputstream.c:378
+#: ../gio/gunixinputstream.c:456 ../gio/gunixoutputstream.c:443
#, c-format
msgid "Error reading from unix: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? unix-Ñ?океÑ?Ñ?: %s"
-#: gio/gunixinputstream.c:411 gio/gunixinputstream.c:593
-#: gio/gunixoutputstream.c:398 gio/gunixoutputstream.c:549
+#: ../gio/gunixinputstream.c:411 ../gio/gunixinputstream.c:593
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:398 ../gio/gunixoutputstream.c:549
#, c-format
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и закÑ?иваннÑ? unix-Ñ?океÑ?Ñ?: %s"
-#: gio/gunixmounts.c:1846 gio/gunixmounts.c:1883
+#: ../gio/gunixmounts.c:1846 ../gio/gunixmounts.c:1883
msgid "Filesystem root"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?нÑ? Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми"
-#: gio/gunixoutputstream.c:344 gio/gunixoutputstream.c:365
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:344 ../gio/gunixoutputstream.c:365
#, c-format
msgid "Error writing to unix: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и запиÑ?Ñ? до unix-Ñ?океÑ?Ñ?: %s"
-#: gio/gunixsocketaddress.c:182
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:182
msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?и абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?ниÑ? unix-Ñ?океÑ?Ñ?в не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емоÑ?"
-#: gio/gvolume.c:452
+#: ../gio/gvolume.c:452
msgid "volume doesn't implement eject"
msgstr "Ñ?ом не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ?"
#. Translators: This is an error
#. * message for volume objects that
#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: gio/gvolume.c:531
+#: ../gio/gvolume.c:531
msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
msgstr ""
"Ñ?ом не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ? або ж виÑ?Ñ?гÑ?ваннÑ? з опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gwin32appinfo.c:277
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:277
msgid "Can't find application"
msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: gio/gwin32appinfo.c:300
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:300
#, c-format
msgid "Error launching application: %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и запÑ?Ñ?каннÑ? пÑ?огÑ?ами: %s"
-#: gio/gwin32appinfo.c:336
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:336
msgid "URIs not supported"
msgstr "URI не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: gio/gwin32appinfo.c:358
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:358
msgid "association changes not supported on win32"
msgstr "Ð?мÑ?ни аÑ?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?й Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на win32"
-#: gio/gwin32appinfo.c:370
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:370
msgid "Association creation not supported on win32"
msgstr "СÑ?воÑ?еннÑ? аÑ?оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?й Ñ?озÑ?иÑ?енÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на win32"
-#: tests/gio-ls.c:27
+#: ../tests/gio-ls.c:27
msgid "do not hide entries"
msgstr "не пÑ?иÑ?овÑ?ваÑ?и елеменÑ?и"
-#: tests/gio-ls.c:29
+#: ../tests/gio-ls.c:29
msgid "use a long listing format"
msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и довгий Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
-#: tests/gio-ls.c:37
+#: ../tests/gio-ls.c:37
msgid "[FILE...]"
msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?...]"
-#~ msgid ""
-#~ "Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & "
-#~ "character begins an entity; if this ampersand isn't supposed to be an "
-#~ "entity, escape it as &"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?едикаÑ? не може поÑ?инаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?имволÑ? \"%s\", вÑ?н поÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?имволÑ? "
-#~ "\"&\"; Ñ?кÑ?о Ñ?ей Ñ?имвол вживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? не длÑ? познаÑ?еннÑ? поÑ?аÑ?кÑ? пÑ?едикаÑ?Ñ?, "
-#~ "Ñ?о повинен екÑ?анÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?к Ñ?имвол &"
-
-#~ msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
-#~ msgstr "Символ \"%s\" не допÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в назвÑ? пÑ?едикаÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Empty character reference; should include a digit such as dž"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оÑ?ожнÑ? поÑ?иланнÑ? на Ñ?имвол, воно маÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?иÑ?ло, напÑ?иклад dž"
-
-#~ msgid "Unfinished entity reference"
-#~ msgstr "Ð?езавеÑ?Ñ?ене поÑ?иланнÑ? на пÑ?едикаÑ?"
-
-#~ msgid "Unfinished character reference"
-#~ msgstr "Ð?езавеÑ?Ñ?ене поÑ?иланнÑ? на Ñ?имвол"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТекÑ?Ñ? закодований Ñ?к UTF-8 непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имим Ñ?поÑ?обом - надÑ?о довга "
-#~ "поÑ?лÑ?довнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
-#~ msgstr ""
-#~ "ТекÑ?Ñ? закодований Ñ?к UTF-8 непÑ?ипÑ?Ñ?Ñ?имим Ñ?поÑ?обом - некоÑ?екÑ?ний поÑ?аÑ?ок "
-#~ "Ñ?имволÑ?"
-
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Ñ?айл"
-
-#~ msgid "The file containing the icon"
-#~ msgstr "Файл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?ок"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "назва"
-
-#~ msgid "The name of the icon"
-#~ msgstr "Ð?азва знаÑ?ка"
-
-#~ msgid "names"
-#~ msgstr "назви"
-
-#~ msgid "An array containing the icon names"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?ив, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? назви знаÑ?кÑ?в"
-
-#~ msgid "use default fallbacks"
-#~ msgstr "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?езеÑ?внÑ? Ñ?иповÑ? знаÑ?еннÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
-#~ "characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чи викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?езеÑ?внÑ? Ñ?иповÑ? знаÑ?еннÑ?, Ñ?кÑ? знайденÑ? Ñ?коÑ?оÑ?еннÑ?м "
-#~ "назви на Ñ?имволаÑ? '-'. Ð?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ? назви пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?Ñ?оÑ?, Ñ?кÑ?о вказано "
-#~ "декÑ?лÑ?ка назв."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close file descriptor"
-#~ msgstr "Ð?омилка оÑ?Ñ?иманнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? длÑ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]