[f-spot] Updated/Fixed Russian translation
- From: Alexandre Prokoudine <aprokoudine src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated/Fixed Russian translation
- Date: Thu, 10 Sep 2009 17:35:32 +0000 (UTC)
commit c1711486c037a7d7ad9ac614ae69b8c34e036007
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date: Thu Sep 10 21:15:39 2009 +0400
Updated/Fixed Russian translation
po/ru.po | 1345 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 756 insertions(+), 589 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e3443ef..18df1f8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -4,17 +4,18 @@
#
# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2005, 2006, 2007.
# Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>, 2009.
+# Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-10 12:05+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 19:43+0400\n"
-"Last-Translator: Dmitriy Kodanev <dkodanev gmail com>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 16:56+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 21:15+0400\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -38,14 +39,14 @@ msgstr "Снимок «{0}» копиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? на CD"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:349
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:245
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:781
-#: ../src/MainWindow.cs:637 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
+#: ../src/MainWindow.cs:638 ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:129
#: ../src/UI.Dialog/ProgressDialog.cs:92
#, csharp-format
msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} из {1}"
#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.cs:233
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:387
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:379
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:285
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:806
@@ -73,14 +74,60 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и пеÑ?едаÑ?е"
msgid "copying..."
msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? копиÑ?ование..."
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:1
+msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
+msgstr "<b><i>Ð?Ñ? Ñ?же оÑ?ложили длÑ? запиÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?нимки</i></b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:2
+msgid "<b>Photos to Burn</b>"
+msgstr "<b>Ð?апиÑ?Ñ?ваемÑ?е на диÑ?к Ñ?нимки</b>"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:3
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
+#: ../src/f-spot.glade.h:28
+msgid "Autorotate"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:4
+msgid "Create CD"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? CD"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:5
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:6
+msgid "Size of the exported selection:"
+msgstr "Ð?бÑ?ем Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?нимков: "
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:7
+msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?анее оÑ?ложеннÑ?е Ñ?нимки"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:8
+#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
+#: ../src/f-spot.glade.h:95
+msgid "_Export"
+msgstr "_ÐкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/CDExport/CDExport.ui.h:9
+msgid "_Write only these photos to CD"
+msgstr "_Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?и Ñ?нимки"
+
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.addin.xml.h:1
msgid "F_acebook..."
msgstr "F_acebook..."
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:99
-#, fuzzy
msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?ение аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии"
+msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии"
#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:100
msgid ""
@@ -111,19 +158,19 @@ msgstr ""
msgid "Uploading Pictures"
msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?еÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зка Ñ?нимков"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:326
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:318
msgid "Album must have a name"
msgstr "У алÑ?бома должно бÑ?Ñ?Ñ? название"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:327
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:319
msgid "Please name your album or choose an existing album."
msgstr "Ð?айÑ?е алÑ?бомÑ? название или вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий алÑ?бом."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:341
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:333
msgid "Creating a new album failed"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й алÑ?бом"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:342
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:334
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred creating a new album.\n"
@@ -134,19 +181,19 @@ msgstr ""
"\n"
"{0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:364
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:356
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:660
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.cs:565
#, csharp-format
msgid "Uploading picture \"{0}\" ({1} of {2})"
msgstr "Ð?еÑ?едаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нимок «{0}» ({1} из {2})"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:378
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:370
#, csharp-format
msgid "Error Uploading To Facebook: {0}"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и закаÑ?ке на Facebook: {0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:379
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:371
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:370
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:250
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:797
@@ -157,7 +204,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и закаÑ?ке на Facebook: {0}"
msgid "Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:389
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.cs:381
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.cs:808
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.cs:706
@@ -165,11 +212,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка"
msgid "Upload Complete"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка завеÑ?Ñ?ена"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:186
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:211
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Ð?жидаеÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?ение аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:187
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
msgid ""
"F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook.\n"
"\n"
@@ -178,15 +225,15 @@ msgid ""
"re-use it on future Facebook exports."
msgstr ""
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:192
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:217
msgid "Authenticating..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:202
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
msgid "Error logging into Facebook"
msgstr "Ð?Ñ?ибка авÑ?оÑ?изаÑ?ии на Facebook"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:203
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:228
msgid ""
"There was a problem logging into Facebook. Check your credentials and try "
"again."
@@ -194,38 +241,37 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и авÑ?оÑ?изаÑ?ии на Facebook. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е ваÑ?и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ионнÑ?е "
"даннÑ?е."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:212
-#, fuzzy
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
msgid "Authorizing Session"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?изоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "СеанÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?ии"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:221
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:246
msgid "Session established, fetching user info..."
-msgstr ""
+msgstr "СеанÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е о полÑ?зоваÑ?еле..."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:227
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:252
msgid "Session established, fetching friend list..."
-msgstr ""
+msgstr "СеанÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, загÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок дÑ?Ñ?зей..."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:237
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:262
msgid "Session established, fetching friend details..."
-msgstr ""
+msgstr "СеанÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даннÑ?е о дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:247
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:272
msgid "Session established, fetching photo albums..."
-msgstr ""
+msgstr "СеанÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, полÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?оалÑ?бомÑ?..."
#. Note for translators: {0} and {1} are respectively firstname and surname of the user
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:260
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:285
#, csharp-format
msgid "{0} {1} is logged into Facebook"
msgstr "{0} {1} авÑ?оÑ?изован на Facebook"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:266
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:291
msgid "Facebook Connection Error"
msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?оединениÑ? Ñ? Facebook"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:267
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:292
#, csharp-format
msgid ""
"There was an error when downloading your information from Facebook.\n"
@@ -236,10 +282,73 @@ msgstr ""
"\n"
"СообÑ?ение Facebook: {0}"
-#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:296
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExportDialog.cs:321
msgid "You are not logged in."
msgstr "Ð?Ñ? не авÑ?оÑ?изованÑ?"
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:1
+msgid "Auto-confirm Photos"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:2
+msgid "Caption"
+msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:3
+msgid "Create a new album"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й алÑ?бом"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:4
+msgid "Description"
+msgstr "Ð?пиÑ?ание"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:5
+msgid "Export to Facebook"
+msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ? на Facebook"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:6
+msgid "In this photo"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом Ñ?нимке"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:7
+#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:8
+msgid "Login"
+msgstr "Ð?айÑ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:9
+msgid "Logout"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:10
+#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
+msgid "Name"
+msgstr "Ð?мÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:11
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Ð?Ñ? не авÑ?оÑ?изованÑ?"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:12
+msgid "Permissions:"
+msgstr "РазÑ?еÑ?ениÑ?:"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:13
+msgid "Stay Connected"
+msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оединение"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:14
+msgid "Use an existing album"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий алÑ?бом"
+
+#: ../extensions/Exporters/FacebookExport/FacebookExport.ui.h:15
+msgid "Who is this?"
+msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?Ñ?о?"
+
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.addin.xml.h:1
msgid "_23hq..."
msgstr "_23hq..."
@@ -338,8 +447,7 @@ msgstr "<b>УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ?</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:3
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:2
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:2
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:2
-#: ../src/f-spot.glade.h:14
+#: ../src/f-spot.glade.h:14 ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:5
msgid "<b>Photos</b>"
msgstr "<b>Снимки</b>"
@@ -360,7 +468,6 @@ msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?Ñ?</b>"
#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:8
#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:9
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:6
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:5
#: ../src/f-spot.glade.h:43
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ?"
@@ -403,22 +510,16 @@ msgstr "Ð?идимÑ? Ñ?ленам Ñ?емÑ?и"
msgid "Visible to Friends"
msgstr "Ð?идимÑ? дÑ?Ñ?зÑ?Ñ?м"
-#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:12
-#: ../src/f-spot.glade.h:95
-msgid "_Export"
-msgstr "_ÐкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
#: ../src/f-spot.glade.h:96
msgid "_Export tags"
msgstr "Ð_кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? меÑ?ки"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:15
#: ../src/f-spot.glade.h:109
msgid "_Resize to: "
@@ -429,9 +530,9 @@ msgid "_View photos in browser when done uploading"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _алÑ?бом в бÑ?аÑ?зеÑ?е по завеÑ?Ñ?ении закаÑ?ки"
#: ../extensions/Exporters/FlickrExport/FlickrExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:24
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:27
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:17
#: ../src/f-spot.glade.h:125
msgid "pixels"
@@ -510,6 +611,7 @@ msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?или"
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1172
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.cs:1173
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:24
msgid "Tags: "
msgstr "Ð?еÑ?ки: "
@@ -531,13 +633,6 @@ msgstr "<b>Ð?еÑ?Ñ?о назнаÑ?ениÑ?</b>"
msgid "<b>Export Method</b>"
msgstr "<b>СпоÑ?об Ñ?кпоÑ?Ñ?а</b>"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:7
-#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:5
-#: ../src/f-spot.glade.h:28
-msgid "Autorotate"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки повеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
-
#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:8
msgid "Create _gallery using \"Original\""
msgstr "Со_здаÑ?Ñ? галеÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Original"
@@ -570,11 +665,11 @@ msgstr "_Ð?азвание галеÑ?еи:"
msgid "Open _destination when done exporting"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ? галеÑ?еей по завеÑ?Ñ?ении Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:17
msgid "_Folder:"
msgstr "_Ð?апка:"
-#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/FolderExport/FolderExport.glade.h:19
msgid "_Save the files only"
msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?айлÑ?"
@@ -716,41 +811,39 @@ msgstr "_Ð?азвание алÑ?бома:"
msgid "_Description:"
msgstr "Ð?_пиÑ?ание:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:15
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:13
#: ../src/f-spot.glade.h:97
msgid "_Export to Album:"
msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? в _алÑ?бом:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:16
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
msgid "_Gallery Name:"
msgstr "_Ð?азвание _галеÑ?еи:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:17
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:22
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
msgid "_Gallery:"
msgstr "_Ð?алеÑ?еÑ?:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:18
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
msgid "_Parent Album:"
msgstr "_Ð?лÑ?бом веÑ?Ñ?него Ñ?Ñ?овнÑ?:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:19
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:20
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:24
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:14
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:9
msgid "_Password:"
msgstr "Ð?а_Ñ?олÑ?:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:21
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
msgid "_Title:"
msgstr "Ð?_азвание:"
-#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:22
-#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:25
+#: ../extensions/Exporters/GalleryExport/GalleryExport.glade.h:23
+#: ../extensions/Exporters/PicasaWebExport/PicasaWebExport.glade.h:26
#: ../extensions/Exporters/SmugMugExport/SmugMugExport.glade.h:16
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:10
msgid "_Username:"
msgstr "_Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
@@ -901,63 +994,6 @@ msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка на Ñ?еÑ?веÑ? завеÑ?Ñ?ена"
msgid "Error uploading to Tabblo: "
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и загÑ?Ñ?зке Ñ?нимков на Tabblo:"
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:1
-msgid "<b>F-Spot tags</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?ки F-Spot</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:3
-msgid "<b>Tabblo account</b>"
-msgstr "<b>УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Tabblo</b>"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:4
-msgid ""
-"<small><i>F-Spot tags can help you track the export status of photos. "
-"Example: Use one tag for the photos that you plan to export, and another one "
-"for those already exported. Here, you can tell F-Spot to automatically "
-"replace these tags as appropriate.</i></small>"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:6
-msgid "Rem_ove from exported photos:"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е меÑ?кÑ?..."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TabbloExport.glade.h:8
-msgid "_Attach to exported photos:"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:1
-msgid "<b>{0}</b>."
-msgstr "<b>{0}</b>."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:2
-msgid "A trust error occured while attempting to access"
-msgstr "Ð?Ñ?и попÑ?Ñ?ке доÑ?Ñ?Ñ?па возникла оÑ?ибка довеÑ?иÑ?."
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:3
-msgid "Abort this session"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:4
-msgid "Always trust this site's certificate"
-msgstr "Ð?Ñ?егда веÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айÑ?а"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:5
-msgid "Do you wish to:"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е:"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:6
-msgid "Trust Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка довеÑ?иÑ?"
-
-#: ../extensions/Exporters/TabbloExport/TrustError.glade.h:7
-msgid "Trust the site's certificate this once"
-msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? Ñ?айÑ?а на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?аз"
-
#: ../extensions/Exporters/ZipExport/ZipExport.addin.xml.h:1
msgid "Compressed fil_e..."
msgstr "_Ð? Ñ?жаÑ?Ñ?й Ñ?айл..."
@@ -1016,6 +1052,18 @@ msgstr ""
"делаеÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? вÑ?емени. Ð?Ñ? можеÑ?е наÑ?аÑ?Ñ? и "
"пÑ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? обновлениÑ? в Ñ?Ñ?ом диалоговом окне."
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:59
+#, csharp-format
+msgid ""
+"You currently have {0} photos needing md5 calculation, and {1} pending jobs"
+msgstr ""
+"СейÑ?аÑ? Ñ? ваÑ? {0} Ñ?нимков, длÑ? коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жно поÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? md5, и {1} задаÑ? в "
+"оÑ?еÑ?еди"
+
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:75 ../src/ui/main_window.ui.h:37
+msgid "_Close"
+msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.cs:102
msgid "Processing images..."
msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка Ñ?нимков..."
@@ -1024,6 +1072,10 @@ msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?ка Ñ?нимков..."
msgid "Stopped"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено"
+#: ../extensions/Tools/HashJob/HashJob.addin.xml.h:1
+msgid "Hash for Duplicates"
+msgstr ""
+
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.addin.xml.h:1
msgid "Merge Db"
msgstr "Ð?бÑ?единиÑ?Ñ? базÑ? даннÑ?Ñ?"
@@ -1061,9 +1113,9 @@ msgid ""
"imported from that database.</i></small>"
msgstr ""
"<small><i>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о именно импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? из базÑ? даннÑ?Ñ?.\n"
-"«ТолÑ?ко новÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?ии импоÑ?Ñ?а» â?? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ? новое, Ñ?Ñ?о\n"
+"«ТолÑ?ко новÑ?е Ñ?еанÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а» â?? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ? новое, Ñ?Ñ?о\n"
"поÑ?вилоÑ?Ñ? Ñ? моменÑ?а поÑ?леднего импоÑ?Ñ?а из Ñ?Ñ?ой базÑ? даннÑ?Ñ?.\n"
-"«Ð?днÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? импоÑ?Ñ?а» â?? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? конкÑ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? импоÑ?Ñ?а.\n"
+"«Ð?дин Ñ?еанÑ? импоÑ?Ñ?а» â?? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? конкÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?еанÑ? импоÑ?Ñ?а.\n"
"«Ð?Ñ?Ñ?» â?? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к Ñ?озданиÑ? \n"
"дÑ?бликаÑ?ов, еÑ?ли импоÑ?Ñ? из Ñ?Ñ?ой базÑ? даннÑ?Ñ? Ñ?же вÑ?полнÑ?лÑ?Ñ?.</i></small>"
@@ -1078,7 +1130,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:7
msgid "A Single Import Roll"
-msgstr "Ð?днÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ? импоÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?дин Ñ?еанÑ? импоÑ?Ñ?а"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:8
msgid "Copy images to photos folder"
@@ -1101,13 +1153,12 @@ msgid "Keep the images at their original location"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?нимки на меÑ?Ñ?е"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Merge another F-Spot collection"
msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? еÑ?Ñ? однÑ? коллекÑ?иÑ? F-Spot"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:14
msgid "New Rolls Only"
-msgstr "ТолÑ?ко новÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?ии импоÑ?Ñ?а"
+msgstr "ТолÑ?ко новÑ?е Ñ?еанÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а"
#: ../extensions/Tools/MergeDb/MergeDb.glade.h:15
#: ../src/FileImportBackend.cs:290 ../src/UI.Dialog/ThreadProgressDialog.cs:51
@@ -1123,6 +1174,35 @@ msgstr ""
"<big>ÐÑ?а база даннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?айлÑ? из папки <b>{0}</b>.\n"
"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? длÑ? Ñ?вÑ?зÑ?ваниÑ? Ñ?айлов Ñ? запиÑ?Ñ?ми в базе даннÑ?Ñ?.</big>"
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfig.addin.xml.h:1
+msgid "Configure Screensaver"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:1
+#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
+msgid "All Images"
+msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?нимки"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:2
+msgid "Delay:"
+msgstr "Ð?адеÑ?жка:"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:3
+msgid "Display:"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ?:"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:4
+msgid "Images tagged with:"
+msgstr "Cнимки Ñ? меÑ?кой:"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:5
+msgid "Make F-Spot my screensaver"
+msgstr "СделаÑ?Ñ? F-Spot моим Ñ?Ñ?аниÑ?елем Ñ?кÑ?ана"
+
+#: ../extensions/Tools/ScreensaverConfig/ScreensaverConfigDialog.ui.h:6
+msgid "Screensaver Configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аниÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
+
#: ../f-spot.desktop.in.in.h:1 ../f-spot-import.desktop.in.in.h:1
msgid "F-Spot Photo Manager"
msgstr "УпÑ?авление Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми в F-Spot"
@@ -1198,6 +1278,7 @@ msgid "_Unselect All"
msgstr "С_нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление"
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/gtk-gui/Mono.Addins.Gui.AddinInstallDialog.cs:259
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:18
msgid "Select _All"
msgstr "_Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е"
@@ -1399,11 +1480,6 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
msgid "Other"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гое"
-#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:51
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:211
-msgid "Name"
-msgstr "Ð?мÑ?"
-
#: ../lib/mono-addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/ManageSitesDialog.cs:52
msgid "Url"
msgstr "URL"
@@ -1493,12 +1569,12 @@ msgstr "Ð?амеÑ?а"
msgid "Port"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/Core.cs:200
+#: ../src/Core.cs:203
#, csharp-format
msgid "No photos matching {0} found"
msgstr "Снимков Ñ? меÑ?кой {0} не найдено"
-#: ../src/Core.cs:201
+#: ../src/Core.cs:204
#, csharp-format
msgid ""
"The tag \"{0}\" is not applied to any photos. Try adding\n"
@@ -1509,11 +1585,11 @@ msgstr ""
"пÑ?имениÑ?Ñ? еÑ? к каким-нибÑ?дÑ? Ñ?нимкам или вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гÑ?Ñ? меÑ?кÑ?\n"
"в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки F-Spot."
-#: ../src/Core.cs:205
+#: ../src/Core.cs:208
msgid "Search returned no results"
msgstr "Ð?иÑ?его не найдено"
-#: ../src/Core.cs:206
+#: ../src/Core.cs:209
msgid ""
"The tag F-Spot is looking for does not exist. Try\n"
"selecting a different tag in the F-Spot preference\n"
@@ -1541,19 +1617,19 @@ msgstr[0] "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? ({0})"
msgstr[1] "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? ({0})"
msgstr[2] "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? ({0})"
-#: ../src/Core/Photo.cs:516
+#: ../src/Core/Photo.cs:511
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Ð?зменÑ?н в {1}"
-#: ../src/Core/Photo.cs:516
+#: ../src/Core/Photo.cs:511
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Ð?зменÑ?н в {1} ({0})"
#. Note that the original version is never stored in the photo_versions table in the
#. database.
-#: ../src/Core/Photo.cs:671 ../src/f-spot.glade.h:61
+#: ../src/Core/Photo.cs:666 ../src/f-spot.glade.h:61
msgid "Original"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однаÑ?"
@@ -1563,11 +1639,11 @@ msgstr "Ð?вÑ?окоÑ?Ñ?екÑ?иÑ? Ñ?веÑ?а"
#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:38
msgid "Adjust Colors"
-msgstr "СкоÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?екÑ?иÑ? Ñ?веÑ?ов"
#: ../src/Editors/ColorEditor.cs:41
msgid "Adjust"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ?"
#: ../src/Editors/CropEditor.cs:35
msgid "4 x 3 (Book)"
@@ -1667,17 +1743,17 @@ msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ?"
msgid "Open _With"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _в"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:4 ../src/ui/main_window.ui.h:15
msgid "Rem_ove Tag"
msgstr "У_бÑ?аÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:5 ../src/f-spot.glade.h:68
-#: ../src/SingleView.cs:453
+#: ../src/SingleView.cs:453 ../src/ui/main_window.ui.h:16
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? в_лево"
#: ../src/FSpot.addin.xml.h:6 ../src/f-spot.glade.h:69
-#: ../src/SingleView.cs:454
+#: ../src/SingleView.cs:454 ../src/ui/main_window.ui.h:17
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? в_пÑ?аво"
@@ -1685,15 +1761,15 @@ msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? в_пÑ?аво"
msgid "Tools"
msgstr "СеÑ?виÑ?"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:8 ../src/ui/main_window.ui.h:32
msgid "_Attach Tag"
msgstr "_Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:9 ../src/ui/main_window.ui.h:41
msgid "_Delete From Drive"
msgstr "Уд_алиÑ?Ñ? Ñ? диÑ?ка"
-#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10
+#: ../src/FSpot.addin.xml.h:10 ../src/ui/main_window.ui.h:59
msgid "_Remove From Catalog"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? из _каÑ?алога"
@@ -1875,7 +1951,7 @@ msgstr "G_allery:"
msgid "Gallery"
msgstr "Ð?алеÑ?еÑ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:539
+#: ../src/f-spot.glade.h:50 ../src/ImportCommand.cs:547
#: ../src/MainWindow.cs:267
msgid "Import"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
@@ -1917,7 +1993,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _папкÑ?..."
msgid "Original size (possible very large file size)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?азмеÑ? (Ñ?азмеÑ? Ñ?айла можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енÑ? болÑ?Ñ?им)"
-#: ../src/f-spot.glade.h:63
+#: ../src/f-spot.glade.h:63 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:4
msgid "P_arent Tag:"
msgstr "_РодиÑ?елÑ?Ñ?каÑ? меÑ?ка:"
@@ -1957,7 +2033,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннаÑ? камеÑ?а: "
msgid "Selection Constraints"
msgstr "СооÑ?ноÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?оÑ?он"
-#: ../src/f-spot.glade.h:75
+#: ../src/f-spot.glade.h:75 ../src/ui/main_window.ui.h:21
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ð?омеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на _Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол"
@@ -2006,19 +2082,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?нÑ?й"
msgid "Total original size"
msgstr "Ð?бÑ?ий Ñ?азмеÑ? оÑ?игиналов"
-#: ../src/f-spot.glade.h:87
+#: ../src/f-spot.glade.h:87 ../src/ui/main_window.ui.h:28
msgid "Zoom _in"
msgstr "_Ð?Ñ?иблизиÑ?Ñ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:88
+#: ../src/f-spot.glade.h:88 ../src/ui/main_window.ui.h:29
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Ð?Ñ?далиÑ?Ñ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:89
+#: ../src/f-spot.glade.h:89 ../src/ui/main_window.ui.h:30
msgid "Zoom in"
msgstr "Ð?Ñ?иблизиÑ?Ñ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:90
+#: ../src/f-spot.glade.h:90 ../src/ui/main_window.ui.h:31
msgid "Zoom out"
msgstr "Ð?Ñ?далиÑ?Ñ?"
@@ -2030,7 +2106,7 @@ msgstr "_ЯÑ?коÑ?Ñ?Ñ?:"
msgid "_Create Mail"
msgstr "_СоздаÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо"
-#: ../src/f-spot.glade.h:94
+#: ../src/f-spot.glade.h:94 ../src/ui/main_window.ui.h:44
msgid "_Edit"
msgstr "_Ð?Ñ?авка"
@@ -2042,7 +2118,7 @@ msgstr "_ÐкÑ?позиÑ?иÑ?:"
msgid "_Flickr"
msgstr "_Flickr"
-#: ../src/f-spot.glade.h:100
+#: ../src/f-spot.glade.h:100 ../src/ui/main_window.ui.h:48
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ð?о веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
@@ -2050,7 +2126,7 @@ msgstr "_Ð?о веÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
msgid "_Gallery"
msgstr "_Ð?алеÑ?еÑ?"
-#: ../src/f-spot.glade.h:102
+#: ../src/f-spot.glade.h:102 ../src/ui/main_window.ui.h:49
msgid "_Help"
msgstr "_СпÑ?авка"
@@ -2074,7 +2150,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _алÑ?бом в бÑ?аÑ?зеÑ?е по завеÑ?Ñ?ени
msgid "_Open destination when done exporting"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _каÑ?алог по завеÑ?Ñ?ении Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а"
-#: ../src/f-spot.glade.h:108
+#: ../src/f-spot.glade.h:108 ../src/ui/main_window.ui.h:56
msgid "_Photo"
msgstr "_ФоÑ?о"
@@ -2086,7 +2162,7 @@ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?енноÑ?Ñ?Ñ?:"
msgid "_Scale photos to no larger than: "
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?нимки до не более Ñ?ем: "
-#: ../src/f-spot.glade.h:112
+#: ../src/f-spot.glade.h:112 ../src/ui/main_window.ui.h:67
msgid "_Slideshow"
msgstr "_СлайдÑ?оÑ?"
@@ -2094,7 +2170,7 @@ msgstr "_СлайдÑ?оÑ?"
msgid "_Strip metadata"
msgstr "_УбÑ?аÑ?Ñ? меÑ?аданнÑ?е"
-#: ../src/f-spot.glade.h:114
+#: ../src/f-spot.glade.h:114 ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:6
msgid "_Tag Name:"
msgstr "_Ð?мÑ? меÑ?ки:"
@@ -2110,7 +2186,7 @@ msgstr "_Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
msgid "_URI:"
msgstr "_URI:"
-#: ../src/f-spot.glade.h:118
+#: ../src/f-spot.glade.h:118 ../src/ui/main_window.ui.h:75
msgid "_View"
msgstr "_Ð?ид"
@@ -2170,34 +2246,6 @@ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?лайдÑ?оÑ?"
msgid "Slide transition:"
msgstr "ÐÑ?Ñ?екÑ? пеÑ?еÑ?ода Ñ?лайдов:"
-#: ../src/GlTransition.cs:36
-msgid "Dissolve"
-msgstr "РаÑ?Ñ?воÑ?ение"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:104
-msgid "Flip"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение кÑ?ба"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:147
-msgid "Cover"
-msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:174
-msgid "Reveal"
-msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жение"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:201
-msgid "Wipe"
-msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:259
-msgid "Split"
-msgstr "Разделение"
-
-#: ../src/GlTransition.cs:370
-msgid "Push"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алкивание"
-
#: ../src/GroupSelector.cs:57 ../src/GroupSelector.cs:58
msgid "More dates"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е даÑ?"
@@ -2206,7 +2254,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е даÑ?"
msgid "More"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?е"
-#: ../src/GroupSelector.cs:514
+#: ../src/GroupSelector.cs:517 ../src/ui/main_window.ui.h:34
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? диапазон даÑ?"
@@ -2234,7 +2282,7 @@ msgstr "Раздел о взаимодейÑ?Ñ?вии"
msgid "Unknown Directory"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й каÑ?алог"
-#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:93
+#: ../src/Imaging/ImageFile.cs:113
msgid "Writing to this file format is not supported"
msgstr "Ð?апиÑ?Ñ? в Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?оÑ?маÑ?а не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -2371,28 +2419,28 @@ msgstr "Ð?нÑ?еллекÑ?Ñ?алÑ?нÑ?й жанÑ? обÑ?екÑ?а"
msgid "Unknown IIM DataSet"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й IIM DataSet"
-#: ../src/ImportCommand.cs:47 ../src/SingleView.cs:359
+#: ../src/ImportCommand.cs:48 ../src/SingleView.cs:359
msgid "Select Folder"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?"
-#: ../src/ImportCommand.cs:258
+#: ../src/ImportCommand.cs:259
msgid "(No Cameras Detected)"
msgstr "(камеÑ?а не обнаÑ?Ñ?жена)"
-#: ../src/ImportCommand.cs:403
+#: ../src/ImportCommand.cs:404
#, csharp-format
msgid "Loading {0} of {1}"
msgstr "Ð?опиÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл {0} из {1}"
-#: ../src/ImportCommand.cs:469
+#: ../src/ImportCommand.cs:470
msgid "Done Loading"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка завеÑ?Ñ?ена"
-#: ../src/ImportCommand.cs:669
+#: ../src/ImportCommand.cs:683
msgid "Directory does not exist."
msgstr "Ð?аÑ?алог не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?"
-#: ../src/ImportCommand.cs:670
+#: ../src/ImportCommand.cs:684
#, csharp-format
msgid ""
"The directory you selected \"{0}\" does not exist. Please choose a "
@@ -2401,7 +2449,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й вами каÑ?алог «{0}» не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е какой-нибÑ?дÑ? дÑ?Ñ?гой"
#. Note for translators: 'Import Tags' is no command, it means 'Tags used in Import'
-#: ../src/ImportCommand.cs:723 ../src/ImportCommand.cs:725
+#: ../src/ImportCommand.cs:738 ../src/ImportCommand.cs:740
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:89
msgid "Import Tags"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?ованнÑ?е меÑ?ки"
@@ -2434,7 +2482,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?нимок"
msgid "Import new images"
msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? новÑ?е Ñ?нимки"
-#: ../src/MainWindow.cs:285
+#: ../src/MainWindow.cs:285 ../src/ui/main_window.ui.h:3
msgid "Browse"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
@@ -2470,11 +2518,11 @@ msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ий Ñ?нимок"
msgid "Next photo"
msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?нимок"
-#: ../src/MainWindow.cs:1486
+#: ../src/MainWindow.cs:1488
msgid "No cameras detected."
msgstr "Ð?амеÑ?а не обнаÑ?Ñ?жена."
-#: ../src/MainWindow.cs:1487
+#: ../src/MainWindow.cs:1489
msgid ""
"F-Spot was unable to find any cameras attached to this system. Double check "
"that the camera is connected and has power"
@@ -2482,17 +2530,17 @@ msgstr ""
"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?Ñ?ннÑ?Ñ? к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? камеÑ?Ñ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, вклÑ?Ñ?ена "
"ли она и подклÑ?Ñ?ена ли к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
-#: ../src/MainWindow.cs:1526
+#: ../src/MainWindow.cs:1528
msgid "Error connecting to camera"
msgstr "Ð?Ñ?ибки пÑ?и Ñ?оединении Ñ? камеÑ?ой"
-#: ../src/MainWindow.cs:1527
+#: ../src/MainWindow.cs:1529
#, csharp-format
msgid "Received error \"{0}\" while connecting to camera"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена оÑ?ибка «{0}» пÑ?и Ñ?оединении Ñ? камеÑ?ой"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/MainWindow.cs:1828
+#: ../src/MainWindow.cs:1815
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -2500,17 +2548,17 @@ msgstr[0] "_УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
msgstr[1] "_УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?е меÑ?ки"
msgstr[2] "_УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?ок"
-#: ../src/MainWindow.cs:1855
+#: ../src/MainWindow.cs:1842
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
msgstr "ÐÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к обÑ?единениÑ? вÑ?еÑ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?ок в однÑ?."
-#: ../src/MainWindow.cs:1857
+#: ../src/MainWindow.cs:1844
msgid "_Merge Tags"
msgstr "Ð?_бÑ?единиÑ?Ñ? меÑ?ки"
-#: ../src/MainWindow.cs:2062
+#: ../src/MainWindow.cs:2049
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
@@ -2518,7 +2566,7 @@ msgstr[0] "{0} cнимок из {1}"
msgstr[1] "{0} cнимка из {1}"
msgstr[2] "{0} cнимков из {1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2064 ../src/SingleView.cs:495
+#: ../src/MainWindow.cs:2051 ../src/SingleView.cs:495
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
@@ -2526,7 +2574,7 @@ msgstr[0] "{0} Ñ?нимок"
msgstr[1] "{0} Ñ?нимка"
msgstr[2] "{0} Ñ?нимков"
-#: ../src/MainWindow.cs:2067
+#: ../src/MainWindow.cs:2054
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -2534,25 +2582,25 @@ msgstr[0] " ({0} вÑ?бÑ?ан)"
msgstr[1] " ({0} вÑ?бÑ?анÑ?)"
msgstr[2] " ({0} вÑ?бÑ?ано)"
-#: ../src/MainWindow.cs:2148
+#: ../src/MainWindow.cs:2135
msgid "_Ok"
msgstr "_Ð?Ð?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2149
+#: ../src/MainWindow.cs:2136
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?далении Ñ?нимка"
-#: ../src/MainWindow.cs:2154
+#: ../src/MainWindow.cs:2141
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Ð?еÑ? пÑ?ав на Ñ?даление Ñ?айла: {1}{0}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2158
+#: ../src/MainWindow.cs:2145
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка Ñ?ипа {0} пÑ?и Ñ?далении Ñ?айла: {2}{1}"
-#: ../src/MainWindow.cs:2190
+#: ../src/MainWindow.cs:2177
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -2560,7 +2608,7 @@ msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?нимок наÑ?овÑ?ем?"
msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимка наÑ?овÑ?ем?"
msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков наÑ?овÑ?ем?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2194
+#: ../src/MainWindow.cs:2181
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -2571,14 +2619,14 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"ÐÑ?о пÑ?иведÑ?Ñ? к Ñ?далениÑ? вÑ?еÑ? веÑ?Ñ?ий вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков Ñ? жÑ?Ñ?Ñ?кого диÑ?ка"
-#: ../src/MainWindow.cs:2197
+#: ../src/MainWindow.cs:2184
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?нимок"
msgstr[1] "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?нимки"
msgstr[2] "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?нимки"
-#: ../src/MainWindow.cs:2233
+#: ../src/MainWindow.cs:2220
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -2586,7 +2634,7 @@ msgstr[0] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?нимок из F-Spot?"
msgstr[1] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимка из F-Spot?"
msgstr[2] "УдалиÑ?Ñ? {0} вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков из F-Spot?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2238
+#: ../src/MainWindow.cs:2225
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -2596,28 +2644,28 @@ msgstr ""
"поÑ?еÑ?Ñ?на. Снимки оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е; иÑ? можно бÑ?деÑ? импоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? "
"Ñ?нова."
-#: ../src/MainWindow.cs:2239
+#: ../src/MainWindow.cs:2226
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_УдалиÑ?Ñ? из каÑ?алога"
-#: ../src/MainWindow.cs:2302
+#: ../src/MainWindow.cs:2289
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? меÑ?кÑ? «{0}»?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2304
+#: ../src/MainWindow.cs:2291
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е меÑ?ки ({0})?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2309
+#: ../src/MainWindow.cs:2296
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "Ñ?нимок"
msgstr[1] "Ñ?нимка"
msgstr[2] "Ñ?нимков"
-#: ../src/MainWindow.cs:2311
+#: ../src/MainWindow.cs:2298
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -2626,7 +2674,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?ли Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?кÑ?, Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? {0} {1} бÑ?
msgstr[1] "Ð?Ñ?ли Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и меÑ?ки, Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? {0} {1} бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?на."
msgstr[2] "Ð?Ñ?ли Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?и меÑ?ки, Ñ?вÑ?зÑ? Ñ? {0} {1} бÑ?деÑ? поÑ?еÑ?Ñ?на."
-#: ../src/MainWindow.cs:2316
+#: ../src/MainWindow.cs:2303
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_УдалиÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
@@ -2634,11 +2682,11 @@ msgstr[1] "_УдалиÑ?Ñ? меÑ?ки"
msgstr[2] "_УдалиÑ?Ñ? меÑ?ки"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/MainWindow.cs:2330
+#: ../src/MainWindow.cs:2317
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Ð?еÑ?ка не пÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/MainWindow.cs:2331
+#: ../src/MainWindow.cs:2318
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -2647,21 +2695,21 @@ msgstr ""
"Ð?евозможно Ñ?далиÑ?Ñ? меÑ?ки Ñ?о вложеннÑ?ми в ниÑ? меÑ?ками. СнаÑ?ала Ñ?далиÑ?е меÑ?ки "
"Ñ?Ñ?овнем ниже «{0}»."
-#: ../src/MainWindow.cs:2763
+#: ../src/MainWindow.cs:2750
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?нимок влево"
msgstr[1] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?нимки влево"
msgstr[2] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?нимки влево"
-#: ../src/MainWindow.cs:2776
+#: ../src/MainWindow.cs:2763
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?нимок впÑ?аво"
msgstr[1] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?нимки впÑ?аво"
msgstr[2] "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е Ñ?нимки впÑ?аво"
-#: ../src/MainWindow.cs:2787
+#: ../src/MainWindow.cs:2774
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
@@ -2669,7 +2717,7 @@ msgstr[0] "Ð?айÑ?и _вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
msgstr[1] "Ð?айÑ?и _вÑ?бÑ?аннÑ?е меÑ?ки"
msgstr[2] "Ð?айÑ?и _вÑ?бÑ?аннÑ?е меÑ?ки"
-#: ../src/MainWindow.cs:2791
+#: ../src/MainWindow.cs:2778
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
@@ -2677,14 +2725,14 @@ msgstr[0] "Ð?айÑ?и в_Ñ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?кÑ? Ñ?"
msgstr[1] "Ð?айÑ?и в_Ñ?бÑ?аннÑ?е меÑ?ки Ñ?"
msgstr[2] "Ð?айÑ?и в_Ñ?бÑ?аннÑ?е меÑ?ки Ñ?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2832
+#: ../src/MainWindow.cs:2819
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ??"
msgstr[1] "СоздаÑ?Ñ? новÑ?е веÑ?Ñ?ии?"
msgstr[2] "СоздаÑ?Ñ? новÑ?е веÑ?Ñ?ии?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2834
+#: ../src/MainWindow.cs:2821
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -2702,7 +2750,7 @@ msgstr[2] ""
"Ð?олжен ли F-Spot Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?е веÑ?Ñ?ии вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?нимков пеÑ?ед оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ием иÑ? в "
"{1}, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?игиналÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анилиÑ?Ñ? в пеÑ?возданном виде?"
-#: ../src/MainWindow.cs:2856
+#: ../src/MainWindow.cs:2843
msgid "XCF version"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? XCF"
@@ -2876,7 +2924,8 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?"
msgid "Received exception \"{0}\". Unable to rename version to \"{1}\""
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено пÑ?еÑ?Ñ?вание «{0}». Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?еименоваÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? в «{1}»"
-#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:549
+#: ../src/PhotoVersionMenu.cs:66 ../src/Widgets/InfoBox.cs:554
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:556
msgid "(No Edits)"
msgstr "(без пÑ?авки)"
@@ -2894,7 +2943,7 @@ msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено пÑ?еÑ?Ñ?вание «{0}». Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?о
msgid "Comment:"
msgstr "Ð?омменÑ?аÑ?ий:"
-#: ../src/Preferences.cs:150
+#: ../src/Preferences.cs:149
msgid "Photos"
msgstr "Снимки"
@@ -3194,7 +3243,8 @@ msgstr " или "
#. OPS The operators we support, case insensitive
#. private static string op_str = "(?'Ops' or | and |, | \\s+ )";
-#: ../src/Term.cs:380 ../src/Widgets/FindBar.cs:177
+#: ../src/Term.cs:380 ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:7
+#: ../src/Widgets/FindBar.cs:177
msgid "or"
msgstr "или"
@@ -3203,9 +3253,9 @@ msgid "Updating Thumbnails"
msgstr "Ð?бновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../src/ThumbnailCommand.cs:28
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Updating picture \"{0}\""
-msgstr "Ð?акаÑ?иваеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нимок «{0}»"
+msgstr "Ð?бновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нимок «{0}»"
#: ../src/UI.Dialog/AboutDialog.cs:71
msgid "Photo management for GNOME"
@@ -3224,6 +3274,7 @@ msgid "F-Spot Website"
msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? F-Spot"
#: ../src/UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:112
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:10
#, csharp-format
msgid "Shift all photos by {0}"
msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е Ñ?нимки на {0}"
@@ -3260,10 +3311,6 @@ msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? неделÑ? (Ð?Ð?-Ð?С)"
msgid "Previous Week (Mon-Sun)"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? неделÑ? (Ð?Ð?-Ð?С)"
-#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:129
-msgid "All Images"
-msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?нимки"
-
#: ../src/UI.Dialog/DateRangeDialog.cs:131
msgid "Customized Range"
msgstr "Ð?аказной диапазон"
@@ -3358,6 +3405,386 @@ msgstr "Ð?наÑ?ение"
msgid "Retry"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нова"
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:1
+msgid "0000:00:00 00:00:00"
+msgstr "0000:00:00 00:00:00"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:2
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:3
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Action</b>"
+msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?вие</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:6
+msgid "<b>Reference Photo</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?нимок</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:7
+msgid "Adjust Time"
+msgstr "СкоÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?емÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:8
+msgid "Adjusted date: "
+msgstr "Ð?овое вÑ?емÑ?: "
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:9
+msgid "Current date:"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? даÑ?а:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:11
+msgid "Space all photos by"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?еменной инÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?нимками в"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:12
+msgid "difference:"
+msgstr "Ñ? Ñ?азниÑ?ей в:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/AdjustTimeDialog.ui.h:13
+msgid "min. Starting at {0}"
+msgstr "мин. Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? {0}"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:1
+msgid "<b>End Date</b>"
+msgstr "<b>Ð?онеÑ?наÑ? даÑ?а</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Select period</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пеÑ?иод</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Start Date</b>"
+msgstr "<b>Ð?аÑ?алÑ?наÑ? даÑ?а</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:4
+msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
+msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?, ниÑ?его не менÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?кале вÑ?емени"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:5
+msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ? показанÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии Ñ?олÑ?ко за Ñ?казаннÑ?й пеÑ?иод вÑ?емени"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:6
+msgid "Set date range"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е диапазон даÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:1
+msgid "<small></small>"
+msgstr "<small></small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:2
+msgid "Edit Tag"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:3
+msgid "Edit icon"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? знаÑ?ок"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagDialog.ui.h:5
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Ð?наÑ?ок:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:1
+msgid "<b>From External Photo</b>"
+msgstr "<b>Ð?з внеÑ?него Ñ?нимка</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:2
+msgid "<b>From Photo</b>"
+msgstr "<b>Ð?з Ñ?нимка</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Predefined icons</b>"
+msgstr "<b>Ð?наÑ?ки из комплекÑ?а</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Ð?Ñ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:5
+msgid "Design icon from"
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? знаÑ?ок из:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:6
+msgid "Edit Tag Icon"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? знаÑ?ок меÑ?ки"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:7
+msgid "No _image"
+msgstr "_Снимков неÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/EditTagIconDialog.ui.h:8
+msgid "Photo 0 of 0"
+msgstr "Снимок 0 из 0"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:1
+msgid "Color profile for display:"
+msgstr "ЦвеÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? мониÑ?оÑ?а:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:2
+msgid "Color profile for printing:"
+msgstr "ЦвеÑ?овой пÑ?оÑ?илÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:3
+msgid "F-Spot Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? F-Spot"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:4
+msgid "F-Spot appearance:"
+msgstr "СÑ?илÑ? оÑ?оÑ?млениÑ? F-Spot:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Inside the image files when possible\n"
+"<small>Makes them accessible to other image-editing programs.</small>"
+msgstr ""
+"Ð?о возможноÑ?Ñ?и в Ñ?амиÑ? Ñ?нимкаÑ?\n"
+"<small>Так дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ? полÑ?Ñ?аÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к ним.</small>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:7
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:8
+msgid "Separately from the image files"
+msgstr "Ð?Ñ?делÑ?но оÑ? Ñ?айлов изобÑ?ажений"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:9
+msgid "Store tags and descriptions for photos:"
+msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?Ñ? меÑ?ки и опиÑ?аниÑ? Ñ?нимков:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/PreferenceDialog.ui.h:10
+msgid "When importing photos, copy them to:"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?нимки в:"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Max Rating</b>"
+msgstr "<b>Ð?акÑ?. оÑ?енка</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Min Rating</b>"
+msgstr "<b>Ð?ин. оÑ?енка</b>"
+
+#: ../src/UI.Dialog/ui/RatingFilterDialog.ui.h:3
+msgid "Set Rating Filter"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енки"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:1
+msgid "Adjust _Time..."
+msgstr "СкоÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? _вÑ?емÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:2
+msgid "Arrange _by"
+msgstr "У_поÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:4
+msgid "By _Date"
+msgstr "Ð?о _даÑ?е"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:5
+msgid "By _Import Roll"
+msgstr "Ð?о Ñ?еанÑ?Ñ? _импоÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:6
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Ð?о _оÑ?енке"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:7
+msgid "Copy Locat_ion"
+msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? _меÑ?Ñ?оположение"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:8
+msgid "Create New _Tag..."
+msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?Ñ? меÑ?кÑ?..."
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:9
+msgid "Create _New Version..."
+msgstr "_СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?..."
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:10
+msgid "F-Spot"
+msgstr "F-Spot"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:11
+msgid "Fin_d"
+msgstr "Ð?_оиÑ?к"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:12
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?_Ñ?иÑ?ениÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:13
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:14
+msgid "Re_fresh Thumbnail"
+msgstr "_Ð?бновиÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:19
+msgid "Select _None"
+msgstr "_СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:20
+msgid "Send by _Mail..."
+msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? по_Ñ?Ñ?ой..."
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:22
+msgid "Side_bar"
+msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:23
+msgid "T_ags"
+msgstr "_Ð?еÑ?ки"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:25
+msgid "Thumbnail _elements"
+msgstr "ÐÑ?кизÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:26
+msgid "Too_lbar"
+msgstr "_Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:27
+msgid "View"
+msgstr "Ð?ид"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:33
+msgid "_Attach Tag to Selection"
+msgstr "_Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? меÑ?кÑ? вÑ?бÑ?анномÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:35
+msgid "_Clear Rating Filter"
+msgstr "_УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енки"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:36
+msgid "_Clear Roll Filter"
+msgstr "_УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов импоÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:38
+msgid "_Components"
+msgstr "Ð?_анели"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:39
+msgid "_Contents"
+msgstr "_СодеÑ?жание"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:40
+msgid "_Dates"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:42
+msgid "_Delete Selected Tag"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:43
+msgid "_Delete Version"
+msgstr "_УдалиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:45
+msgid "_Edit Selected Tag..."
+msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:46
+msgid "_Export to"
+msgstr "_ÐкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:47
+msgid "_Filmstrip"
+msgstr "_ФоÑ?оленÑ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:50
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:51
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?..."
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:52
+msgid "_Large"
+msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?ие"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:53
+msgid "_Last Import Roll"
+msgstr "Ð?о_Ñ?ледний Ñ?еанÑ? импоÑ?Ñ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:54
+msgid "_Loupe"
+msgstr "_Ð?Ñ?па"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:55
+msgid "_Medium"
+msgstr "СÑ?_еднего Ñ?азмеÑ?а"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:57
+msgid "_Quit"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?од"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:58
+msgid "_Ratings"
+msgstr "Ð?_Ñ?енки"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:60
+msgid "_Remove Tag From Selection"
+msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? _меÑ?кÑ? Ñ? вÑ?бÑ?анного"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:61
+msgid "_Rename Version"
+msgstr "Ð?еÑ?е_именоваÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:62
+msgid "_Reverse Order"
+msgstr "Ð? _обÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:63
+msgid "_Select Import Rolls..."
+msgstr "_Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а..."
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:64
+msgid "_Set Date Range..."
+msgstr "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон даÑ?..."
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:65
+msgid "_Set Rating filter..."
+msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енок..."
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:66
+msgid "_Sharpen..."
+msgstr "_УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:68
+msgid "_Small"
+msgstr "_Ð?аленÑ?кие"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:69
+msgid "_Tag Icons"
+msgstr "Ð?наÑ?ки _меÑ?ок"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:70
+msgid "_Tags"
+msgstr "_Ð?еÑ?ки"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:71
+msgid "_Timeline"
+msgstr "_Шкала вÑ?емени"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:72
+msgid "_Tools"
+msgstr "С_еÑ?виÑ?"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:73
+msgid "_Untagged Photos"
+msgstr "_Ð?екаÑ?егоÑ?изованнÑ?е Ñ?нимки"
+
+#: ../src/ui/main_window.ui.h:74
+msgid "_Version"
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
+
#: ../src/Updater.cs:616
msgid "Updating F-Spot Database"
msgstr "Ð?бновлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? база даннÑ?Ñ? F-Spot"
@@ -3403,9 +3830,8 @@ msgid "Print cut marks"
msgstr "Ð?еÑ?ки под обÑ?ез"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:158
-#, fuzzy
msgid "Photos layout"
-msgstr "Снимки"
+msgstr "Ð?акеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:160
msgid "Full Page (no margin)"
@@ -3429,14 +3855,12 @@ msgid "White borders"
msgstr "С белÑ?ми полÑ?ми"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:176
-#, fuzzy
msgid "Custom Text"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой Ñ?екÑ?Ñ?:"
+msgstr "СобÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:180
-#, fuzzy
msgid "Photos infos"
-msgstr "Снимки"
+msgstr "Ð?аннÑ?е о Ñ?нимкаÑ?"
#: ../src/Widgets/CustomPrintWidget.cs:182
msgid "Print file name"
@@ -3488,11 +3912,11 @@ msgstr ""
#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:572
msgid "_Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?наÑ? ленÑ?а"
#: ../src/Widgets/Filmstrip.cs:576
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?наÑ? ленÑ?а"
#: ../src/Widgets/FindBar.cs:58
msgid "Find:"
@@ -3514,10 +3938,6 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?огÑ?амма"
msgid "Date"
msgstr "Ð?аÑ?а"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:220
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ?"
-
#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:223
msgid "Exposure"
msgstr "ÐкÑ?позиÑ?иÑ?"
@@ -3543,17 +3963,25 @@ msgstr "(неизвеÑ?Ñ?но)"
msgid "(wrong format)"
msgstr "(непÑ?авилÑ?нÑ?й Ñ?оÑ?маÑ?)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:558
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:552
+#, csharp-format
+msgid "(One Edit)"
+msgid_plural "({0} Edits)"
+msgstr[0] "({0} пÑ?авка)"
+msgstr[1] "({0} пÑ?авки)"
+msgstr[2] "({0} пÑ?авок)"
+
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:566
msgid "(File read error)"
msgstr "(Ð?Ñ?ибка Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?айла)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:603
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:611
#, csharp-format
msgid "{0} Photos"
msgstr "{0} Ñ?нимков"
#. Note for translators: {0} is a date, {1} and {2} are times.
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:623
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:631
#, csharp-format
msgid ""
"On {0} between \n"
@@ -3562,7 +3990,7 @@ msgstr ""
"СнÑ?Ñ?о {0} междÑ? \n"
"{1} и {2}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:628
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:636
#, csharp-format
msgid ""
"Between {0} \n"
@@ -3571,35 +3999,35 @@ msgstr ""
"Ð?еждÑ? {0} \n"
"и {1}"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:655
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:663
msgid "(At least one File not found)"
msgstr "(Ð?ак минимÑ?м один Ñ?айл не найден)"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:772
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:780
msgid "Show Photo Name"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? имÑ? Ñ?айла"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:781
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:789
msgid "Show Date"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? даÑ?Ñ?"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:790
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:798
msgid "Show Size"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?нимка"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:799
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:807
msgid "Show Exposure"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?позиÑ?иÑ?"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:808
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:816
msgid "Show Focal Length"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?ное Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:817
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:825
msgid "Show Camera"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? моделÑ? камеÑ?Ñ?"
-#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:826
+#: ../src/Widgets/InfoBox.cs:834
msgid "Show File Size"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?айла"
@@ -3637,10 +4065,6 @@ msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? пÑ?иложений"
msgid "Rating:"
msgstr "Ð?Ñ?енки:"
-#: ../src/XmpTagsImporter.cs:90
-msgid "Location"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
-
#: ../src/XmpTagsImporter.cs:91
msgid "Country"
msgstr "СÑ?Ñ?ана"
@@ -3662,6 +4086,58 @@ msgstr "Ð?оказ Ñ?лайдÑ?оÑ? пÑ?и помоÑ?и F-Spot"
msgid "F-Spot photos"
msgstr "Снимки в F-Spot"
+#~ msgid "<b>F-Spot tags</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?еÑ?ки F-Spot</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tabblo account</b>"
+#~ msgstr "<b>УÑ?Ñ?Ñ?наÑ? запиÑ?Ñ? Tabblo</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е меÑ?кÑ?..."
+
+#~ msgid "<b>{0}</b>."
+#~ msgstr "<b>{0}</b>."
+
+#~ msgid "A trust error occured while attempting to access"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и попÑ?Ñ?ке доÑ?Ñ?Ñ?па возникла оÑ?ибка довеÑ?иÑ?."
+
+#~ msgid "Abort this session"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Always trust this site's certificate"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?егда веÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айÑ?а"
+
+#~ msgid "Do you wish to:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е:"
+
+#~ msgid "Trust Error"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ибка довеÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Trust the site's certificate this once"
+#~ msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? Ñ?айÑ?а на Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?аз"
+
+#~ msgid "Dissolve"
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?воÑ?ение"
+
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение кÑ?ба"
+
+#~ msgid "Cover"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?екÑ?Ñ?Ñ?ие"
+
+#~ msgid "Reveal"
+#~ msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жение"
+
+#~ msgid "Wipe"
+#~ msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?ка"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Разделение"
+
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?алкивание"
+
#~ msgid "interpolation type"
#~ msgstr "Ñ?ип инÑ?еÑ?полÑ?Ñ?ии"
@@ -3692,12 +4168,6 @@ msgstr "Снимки в F-Spot"
#~ msgid "Arrange by _Folder"
#~ msgstr "УпоÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по _папкам"
-#~ msgid "_Reverse Order"
-#~ msgstr "Ð? _обÑ?аÑ?ном поÑ?Ñ?дке"
-
-#~ msgid "Edit Tag"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
-
#~ msgid "Tag Name:"
#~ msgstr "Ð?мÑ? меÑ?ки:"
@@ -3749,15 +4219,6 @@ msgstr "Снимки в F-Spot"
#~ msgid "From gtkrc File:"
#~ msgstr "Ð?з Ñ?айла gtkrc:"
-#~ msgid "Images tagged with:"
-#~ msgstr "Cнимки Ñ? меÑ?кой:"
-
-#~ msgid "Make F-Spot your screensaver"
-#~ msgstr "СделайÑ?е F-Spot Ñ?воим Ñ?Ñ?аниÑ?елем Ñ?кÑ?ана"
-
-#~ msgid "Select A Folder"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?"
-
#~ msgid "Select A gtkrc File"
#~ msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл gtkrc"
@@ -3767,9 +4228,6 @@ msgstr "Снимки в F-Spot"
#~ msgid "Write _metadata to file"
#~ msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? _меÑ?аданнÑ?е в Ñ?айлÑ?"
-#~ msgid "_Display:"
-#~ msgstr "_Ð?ониÑ?оÑ?:"
-
#~ msgid "_Print output:"
#~ msgstr "_Ð?Ñ?вод пеÑ?аÑ?и:"
@@ -3789,282 +4247,18 @@ msgstr "Снимки в F-Spot"
#~ msgid "Gallery2"
#~ msgstr "Gallery2"
-#~ msgid "0000:00:00 00:00:00"
-#~ msgstr "0000:00:00 00:00:00"
-
-#~ msgid "00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00"
-
#~ msgid "1 of 1"
#~ msgstr "1 из 1"
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "<b>Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ейÑ?Ñ?вие</b>"
-
-#~ msgid "<b>End Date</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?онеÑ?наÑ? даÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "<b>From External Photo</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?з внеÑ?него Ñ?нимка</b>"
-
-#~ msgid "<b>From Photo</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?з Ñ?нимка</b>"
-
-#~ msgid "<b>Max Rating</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?акÑ?. оÑ?енка</b>"
-
-#~ msgid "<b>Min Rating</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?ин. оÑ?енка</b>"
-
-#~ msgid "<b>Predefined</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?едÑ?Ñ?Ñ?ановлено</b>"
-
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?едпÑ?оÑ?моÑ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Reference Photo</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й Ñ?нимок</b>"
-
-#~ msgid "<b>Select period</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пеÑ?иод</b>"
-
-#~ msgid "<b>Start Date</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?аÑ?алÑ?наÑ? даÑ?а</b>"
-
-#~ msgid "<small></small>"
-#~ msgstr "<small></small>"
-
-#~ msgid "Adjust Time"
-#~ msgstr "СкоÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?емÑ?"
-
-#~ msgid "Adjust _Time..."
-#~ msgstr "СкоÑ?Ñ?екÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? _вÑ?емÑ?"
-
-#~ msgid "Adjusted date: "
-#~ msgstr "Ð?овое вÑ?емÑ?: "
-
-#~ msgid "Arrange _by"
-#~ msgstr "У_поÑ?Ñ?доÑ?иÑ?Ñ? по"
-
-#~ msgid "By _Date"
-#~ msgstr "Ð?о _даÑ?е"
-
-#~ msgid "By _Import Roll"
-#~ msgstr "Ð?о Ñ?еанÑ?Ñ? _импоÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "By _Rating"
-#~ msgstr "Ð?о _оÑ?енке"
-
-#~ msgid "Cancel, do not change the current timeline. "
-#~ msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?, ниÑ?его не менÑ?Ñ?Ñ? в Ñ?кале вÑ?емени"
-
-#~ msgid "Copy Locat_ion"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? _меÑ?Ñ?оположение"
-
-#~ msgid "Create New _Tag..."
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?Ñ? меÑ?кÑ?..."
-
-#~ msgid "Create _New Version..."
-#~ msgstr "_СоздаÑ?Ñ? новÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?..."
-
-#~ msgid "Current date:"
-#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ? даÑ?а:"
-
-#~ msgid "Edit Tag Icon"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? знаÑ?ок меÑ?ки"
-
-#~ msgid "Edit icon"
-#~ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? знаÑ?ок"
-
-#~ msgid "F-Spot"
-#~ msgstr "F-Spot"
-
-#~ msgid "Fin_d"
-#~ msgstr "Ð?_оиÑ?к"
-
-#~ msgid "Manage _Extensions"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Ñ?аÑ?_Ñ?иÑ?ениÑ?"
-
-#~ msgid "No _image"
-#~ msgstr "_Снимков неÑ?"
-
-#~ msgid "Only photos taken within these dates will be displayed."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ? показанÑ? Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии Ñ?олÑ?ко за Ñ?казаннÑ?й пеÑ?иод вÑ?емени"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "Photo 0 of 0"
-#~ msgstr "Снимок 0 из 0"
-
-#~ msgid "Re_fresh Thumbnail"
-#~ msgstr "_Ð?бновиÑ?Ñ? миниаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Select _None"
-#~ msgstr "_СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деление"
-
-#~ msgid "Send by _Mail..."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?Ñ? по_Ñ?Ñ?ой..."
-
-#~ msgid "Set Rating Filter"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енки"
-
-#~ msgid "Set date range"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е диапазон даÑ?"
-
-#~ msgid "Side_bar"
-#~ msgstr "_Ð?оковаÑ? панелÑ?"
-
-#~ msgid "Space all photos by"
-#~ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? вÑ?еменной инÑ?еÑ?вал междÑ? Ñ?нимками в"
-
-#~ msgid "T_ags"
-#~ msgstr "_Ð?еÑ?ки"
-
-#~ msgid "Thumbnail _elements"
-#~ msgstr "ÐÑ?кизÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?"
-
-#~ msgid "Too_lbar"
-#~ msgstr "_Ð?анелÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ов"
-
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ð?ид"
-
-#~ msgid "_Attach Tag to Selection"
-#~ msgstr "_Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? меÑ?кÑ? вÑ?бÑ?анномÑ?"
-
-#~ msgid "_Clear Rating Filter"
-#~ msgstr "_УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енки"
-
-#~ msgid "_Clear Roll Filter"
-#~ msgstr "_УбÑ?аÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов импоÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "_Components"
-#~ msgstr "Ð?_анели"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_СодеÑ?жание"
-
-#~ msgid "_Dates"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tag"
-#~ msgstr "_УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
-
-#~ msgid "_Delete Version"
-#~ msgstr "_УдалиÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "_Edit Selected Tag..."
-#~ msgstr "_Ð?змениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? меÑ?кÑ?"
-
-#~ msgid "_Export to"
-#~ msgstr "_ÐкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Filmstrip"
-#~ msgstr "_ФоÑ?оленÑ?а"
-
#~ msgid "_Folder"
#~ msgstr "_Ð?апка"
-#~ msgid "_Hidden"
-#~ msgstr "_СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Icon:"
-#~ msgstr "_Ð?наÑ?ок:"
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "_Large"
-#~ msgstr "_Ð?олÑ?Ñ?ие"
-
-#~ msgid "_Last Import Roll"
-#~ msgstr "Ð?о_Ñ?ледний Ñ?еанÑ? импоÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "_Loupe"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?па"
-
-#~ msgid "_Medium"
-#~ msgstr "СÑ?_еднего Ñ?азмеÑ?а"
-
#~ msgid "_Month"
#~ msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?йÑ?и"
-
-#~ msgid "_Ratings"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?енки"
-
-#~ msgid "_Remove Tag From Selection"
-#~ msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? _меÑ?кÑ? Ñ? вÑ?бÑ?анного"
-
-#~ msgid "_Rename Version"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?е_именоваÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "_Select Import Rolls..."
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?Ñ? импоÑ?Ñ?а..."
-
-#~ msgid "_Set Date Range..."
-#~ msgstr "_УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? диапазон даÑ?..."
-
-#~ msgid "_Set Rating filter..."
-#~ msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? оÑ?енок..."
-
-#~ msgid "_Sharpen..."
-#~ msgstr "_УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?езкоÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "_Small"
-#~ msgstr "_Ð?аленÑ?кие"
-
-#~ msgid "_Tag Icons"
-#~ msgstr "Ð?наÑ?ки _меÑ?ок"
-
-#~ msgid "_Tags"
-#~ msgstr "_Ð?еÑ?ки"
-
-#~ msgid "_Timeline"
-#~ msgstr "_Шкала вÑ?емени"
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "С_еÑ?виÑ?"
-
-#~ msgid "_Untagged Photos"
-#~ msgstr "_Ð?екаÑ?егоÑ?изованнÑ?е Ñ?нимки"
-
-#~ msgid "_Version"
-#~ msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
-
-#~ msgid "difference:"
-#~ msgstr "Ñ? Ñ?азниÑ?ей в:"
-
#~ msgid "img_000.jpg"
#~ msgstr "img_000.jpg"
-#~ msgid "min. Starting at {0}"
-#~ msgstr "мин. Ð?аÑ?инаÑ? Ñ? {0}"
-
-#~ msgid "<b><i>There is some previously scheduled items to write</i></b>"
-#~ msgstr "<b><i>Ð?Ñ? Ñ?же оÑ?ложили длÑ? запиÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?нимки</i></b>"
-
-#~ msgid "<b>Photos to Burn</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?апиÑ?Ñ?ваемÑ?е на диÑ?к Ñ?нимки</b>"
-
-#~ msgid "Create CD"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? CD"
-
-#~ msgid "Size of the exported selection:"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?ем Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?Ñ? Ñ?нимков: "
-
-#~ msgid "_Browse Previously Scheduled Files"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?анее оÑ?ложеннÑ?е Ñ?нимки"
-
-#~ msgid "_Write only these photos to CD"
-#~ msgstr "_Ð?апиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?и Ñ?нимки"
-
#~ msgid ""
#~ "F-Spot will now launch your browser so that you can log into Facebook. "
#~ "Turn on the \"Save my login information\" checkbox on Facebook and F-Spot "
@@ -4074,36 +4268,9 @@ msgstr "Снимки в F-Spot"
#~ "Facebook. Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ? \"Save my login information\" пÑ?и "
#~ "авÑ?оÑ?изаÑ?ии, и F-Spot в далÑ?нейÑ?ем бÑ?деÑ? авÑ?оÑ?изовÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки ."
-#~ msgid "Caption"
-#~ msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Create a new album"
-#~ msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й алÑ?бом"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Ð?пиÑ?ание"
-
-#~ msgid "Export to Facebook"
-#~ msgstr "ÐкÑ?поÑ?Ñ? на Facebook"
-
-#~ msgid "In this photo"
-#~ msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ом Ñ?нимке"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Ð?айÑ?и"
-
-#~ msgid "Logout"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и"
-
#~ msgid "This is who I am"
#~ msgstr "Ð?а, Ñ?Ñ?о Ñ?"
-#~ msgid "Use an existing album"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий алÑ?бом"
-
-#~ msgid "Who is this?"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?Ñ?о?"
-
#~ msgid "Blackout"
#~ msgstr "Ð?аÑ?емнение"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]