[sound-juicer] Hungarian translation updated



commit 320b163b37d30367db01fbc06e6b9deed965d42e
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Sep 10 02:10:26 2009 +0200

    Hungarian translation updated

 po/hu.po |  155 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8a52f27..c6ad312 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004, 2005.
-# Máthé Zoltán <mathzoltan gmail com>, 2008.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
+# Máthé Zoltán <mathzoltan at gmail dot com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-10 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-14 03:07+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-10 02:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 02:07+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Skip to the previous track"
 msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? számra"
 
 #: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1642
+#: ../src/sj-main.c:1641
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Sound Juicer"
 
@@ -225,14 +225,6 @@ msgstr "HangerÅ?"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
-#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
-#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
-#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
-#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
-#| "artist (sortable lowercase)"
 msgid ""
 "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
 "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
@@ -243,13 +235,14 @@ msgid ""
 "lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
 "number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
 msgstr ""
-"Nem kell megadni kiterjesztést. %at â?? album címe %aT â?? album címe "
-"(kisbetűs) %aa â?? album elÅ?adója %aA â?? album elÅ?adója (kisbetűs) %as â?? "
-"album elÅ?adója (rendezhetÅ?) %aS â?? album elÅ?adója(kisbetűs, rendezhetÅ?) %tn "
-"â?? szám száma (pl. 8) %tN â?? szám száma, 0-val az elején (pl. 08) %tt â?? "
-"szám címe %tT â?? szám címe (kisbetűs) %ta â?? szám elÅ?adója %tA â?? szám "
-"elÅ?adója (kisbetűs) %ts â?? szám elÅ?adója (rendezhetÅ?) %tS â?? szám elÅ?adója "
-"(kisbetűs, rendezhetÅ?) %dn â?? lemez és szám sorszáma (például: 2. - 6. lemez vagy 6) %dN â?? lemez sorszáma, nullával feltöltve (például: d02t06 vagy 06)"
+"Nem kell megadni kiterjesztést. %at â?? album címe %aT â?? album címe (kisbetűs) "
+"%aa â?? album elÅ?adója %aA â?? album elÅ?adója (kisbetűs) %as â?? album elÅ?adója "
+"(rendezhetÅ?) %aS â?? album elÅ?adója(kisbetűs, rendezhetÅ?) %tn â?? szám száma "
+"(pl. 8) %tN â?? szám száma, 0-val az elején (pl. 08) %tt â?? szám címe %tT â?? "
+"szám címe (kisbetűs) %ta â?? szám elÅ?adója %tA â?? szám elÅ?adója (kisbetűs) %ts "
+"â?? szám elÅ?adója (rendezhetÅ?) %tS â?? szám elÅ?adója (kisbetűs, rendezhetÅ?) %dn "
+"â?? lemez és szám sorszáma (például: 2. - 6. lemez vagy 6) %dN â?? lemez "
+"sorszáma, nullával feltöltve (például: d02t06 vagy 06)"
 
 #: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
 msgid ""
@@ -356,34 +349,36 @@ msgstr "A jelenlegi szám kezdÅ?pozíciója nem kérhetÅ? le"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
 #, c-format
-msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgid ""
+"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
 msgstr ""
 "A beolvasó objektum érvénytelen. Ez baj, a hibák megtekintéséhez nézze meg a "
 "konzolt."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:649
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "A CD-hozzáféréshez szükséges bÅ?vítmény nem található"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:657
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "A fájlhozzáféréshez szükséges bÅ?vítmény nem található"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:186
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? eszköz nem tartalmaz adathordozót"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:189
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
 #, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgid ""
+"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr ""
 "A(z) â??%sâ?? eszköz nem nyitható meg. EllenÅ?rizze az eszközhöz tartozó "
 "hozzáférési jogosultságokat."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:192 ../libjuicer/sj-metadata.c:204
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "A CD nem olvasható: %s"
@@ -394,35 +389,33 @@ msgid "Cannot read CD"
 msgstr "A CD nem olvasható"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:110 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:133
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Ismeretlen elÅ?adó"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:106
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
 #: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Ismeretlen cím"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:130
+#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "%d. szám"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:245
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "A CD lekérdezÅ? szál nem hozható létre"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
-#| msgid "Cannot read CD"
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Nem érhetÅ? el a CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:147
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
 #, c-format
-#| msgid "Cannot read CD: %s"
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Nem érhetÅ? el a CD: %s"
 
@@ -497,12 +490,12 @@ msgstr "Az aktuális adatfolyam hossza másodpercben."
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Ismeretlen album"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf hiba: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Minden további hiba csak a terminálon jelenik meg."
 
@@ -615,23 +608,23 @@ msgstr "Becsült hátralévÅ? idÅ?: ismeretlen"
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "A CD beolvasása kész"
 
-#. Display a nice dialog
-#: ../src/sj-extracting.c:688
-#, c-format
-msgid ""
-"Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD-t.\n"
-"Ok: %s"
+#: ../src/sj-extracting.c:691
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD-t."
+
+#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1601
+msgid "Reason"
+msgstr "Ok"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:789
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Hang beolvasása CD lemezrÅ?l"
 
@@ -712,11 +705,6 @@ msgstr "_Beolvasás"
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "A Sound Juicer nem indítható el"
 
-#: ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814 ../src/sj-main.c:927
-#: ../src/sj-main.c:1035 ../src/sj-main.c:1246 ../src/sj-main.c:1602
-msgid "Reason"
-msgstr "Ok"
-
 #: ../src/sj-main.c:187
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Segítségért tekintse meg a dokumentációt."
@@ -730,7 +718,6 @@ msgid "(unknown)"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
 #: ../src/sj-main.c:418
-#| msgid "_Submit Album"
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "Album _beküldése"
 
@@ -744,11 +731,11 @@ msgstr "%2$s elÅ?adó %1$s albuma nem található meg a MusicBrainzen."
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "A MusicBrainz adatbázisát �n is fejlesztheti ezen album hozzáadásával."
 
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:925 ../src/sj-main.c:1033
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "A CD nem olvasható"
 
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:926
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD számlistáját."
 
@@ -757,50 +744,51 @@ msgstr "A Sound Juicer nem tudta beolvasni a CD számlistáját."
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Számlista betöltése� kis türelmet."
 
-#: ../src/sj-main.c:994
+#: ../src/sj-main.c:992
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "A Sound Juicer nem tudta használni a(z) â??%sâ?? CD-ROM eszközt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1001
+#: ../src/sj-main.c:999
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "Lehetséges, hogy a HAL démon nem fut."
 
-#: ../src/sj-main.c:1026
+#: ../src/sj-main.c:1024
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "A Sound Juicer nem tudott hozzáférni a(z) â??%sâ?? CD-ROM meghajtóhoz"
 
-#: ../src/sj-main.c:1124
+#: ../src/sj-main.c:1123
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM nem található"
 
-#: ../src/sj-main.c:1125
+#: ../src/sj-main.c:1124
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "A Sound Juicer nem talált olvasható CD-ROM meghajtót."
 
-#: ../src/sj-main.c:1156
-msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+#: ../src/sj-main.c:1155
+msgid ""
+"The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr "A jelenleg kiválasztott hangprofil nem érhetÅ? el a rendszeren."
 
-#: ../src/sj-main.c:1158
+#: ../src/sj-main.c:1157
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "Profil _megváltoztatása"
 
-#: ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1243
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "Az URL nem nyitható meg"
 
-#: ../src/sj-main.c:1245
+#: ../src/sj-main.c:1244
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "A Sound Juicer nem tudta megnyitni a beküldési URL címet."
 
-#: ../src/sj-main.c:1354
+#: ../src/sj-main.c:1353
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "%d. ismeretlen oszlop szerkesztve"
 
-#: ../src/sj-main.c:1495 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -809,31 +797,31 @@ msgstr ""
 "A Sound Juicer súgója nem jeleníthetÅ? meg\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-main.c:1599
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "A CD nem másolható"
 
-#: ../src/sj-main.c:1601
+#: ../src/sj-main.c:1600
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "A Sound Juicer nem tudta másolni a lemezt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1628
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Beolvasás indítása azonnal"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1629
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Lejátszás indítása azonnal"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Olvasandó CD eszköz"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
+#: ../src/sj-main.c:1630
 msgid "DEVICE"
 msgstr "ESZKÃ?Z"
 
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:1631
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "Olvasandó CD eszköz URI címe"
 
@@ -855,7 +843,7 @@ msgstr "Nem olvasható a Sound Juicer felületi fájlja."
 msgid "Track"
 msgstr "Szám"
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:461 ../src/sj-play.c:490
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -881,16 +869,16 @@ msgstr "Szünet"
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "A CD forráselem létrehozása sikertelen"
 
-#: ../src/sj-play.c:402
+#: ../src/sj-play.c:406
 msgid "Failed to link pipeline"
 msgstr "A csÅ?vezeték linkelése meghiúsult"
 
-#: ../src/sj-play.c:408
+#: ../src/sj-play.c:412
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a hangkimenetet"
 
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:616
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Tekerés ide: %s"
@@ -963,4 +951,3 @@ msgstr "Sorszám-Szám elÅ?adója-Szám címe (kisbetűs)"
 #: ../src/sj-prefs.c:275
 msgid "Example Path"
 msgstr "Példa útvonal"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]