[libgdata] Updated Portuguese translation



commit 67f09aa52323bc8f5e7c9e5beab44e386d19db1d
Author: António Lima <amrlima gmail com>
Date:   Wed Sep 9 23:51:20 2009 +0100

    Updated Portuguese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pt.po   |  349 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 350 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index a754cb4..9dfe1c8 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -9,6 +9,7 @@ gl
 nb
 pa
 pl
+pt
 pt_BR
 sv
 uk
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..79933c7
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,349 @@
+# Portuguese translation for libgdata.
+# Copyright (C) 2009 libgdata
+# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
+# António Lima <amrlima gmail com>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgdata master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 23:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 22:17+0000\n"
+"Last-Translator: António Lima <amrlima gmail com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176
+msgid "The rule has already been inserted."
+msgstr "A regra já foi inserida."
+
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378
+msgid "The owner's rule may not be deleted."
+msgstr "A regra do dono não pode ser apagada."
+
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing XML: %s"
+msgstr "Erro ao analisar XML: %s"
+
+#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:177
+msgid "Empty document."
+msgstr "Documento vazio."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A <title> element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:65
+#, c-format
+msgid "A %s element was missing required content."
+msgstr "Um elemento %s tinha conteúdo requerido em falta."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is
+#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:81
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
+#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:101
+#, c-format
+msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:119
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:139
+#, c-format
+msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
+msgstr "Uma propriedade requerida de um elemento %s (%s) não estava presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A required element (<entry/title>) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:156
+#, c-format
+msgid "A required element (%s) was not present."
+msgstr "Um elemento requerido (%s) não estava presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. *  A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:171
+#, c-format
+msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
+msgstr "Um elemento singleton (%s) estava duplicado."
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:309 ../gdata/gdata-service.c:751
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
+msgid "The server returned a malformed response."
+msgstr "O servidor devolveu uma resposta mal formada."
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
+msgstr ""
+"Pedido URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:346
+#, c-format
+msgid "Authentication required: %s"
+msgstr "Autenticação requerida: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:351
+#, c-format
+msgid "The requested resource was not found: %s"
+msgstr "O recurso requerido não foi encontrado: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:356
+#, c-format
+msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
+msgstr "A entrada foi modificada desde que foi transferida: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:369
+#, c-format
+msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
+msgstr "Erro de código %u ao inserir uma entrada: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#, c-format
+msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
+msgstr "Erro de código %u ao actualizar uma entrada: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:379
+#, c-format
+msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
+msgstr "Erro de código %u ao apagar uma entrada: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:384
+#, c-format
+msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgstr "Erro de código %u ao consultar: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:389
+#, c-format
+msgid "Error code %u when downloading: %s"
+msgstr "Erro de código %u ao transferir: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:394
+#, c-format
+msgid "Error code %u when uploading: %s"
+msgstr "Erro de código %u ao enviar: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:639
+msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
+msgstr "� necessário preencher um CAPTCHA para iniciar sessão."
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:663
+msgid "Your username or password were incorrect."
+msgstr "O seu nome de utilizador ou senha estavam incorrectos."
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:682
+#, c-format
+msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
+msgstr "O endereço de email da sua conta não foi verificado. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:687
+#, c-format
+msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
+msgstr "Você não concordou com os termos e condições do serviço. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:692
+#, c-format
+msgid "This account has been deleted. (%s)"
+msgstr "Esta conta foi apagada. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:697
+#, c-format
+msgid "This account has been disabled. (%s)"
+msgstr "Esta conta foi desactivada. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:702
+#, c-format
+msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
+msgstr "O acesso desta conta a este serviço foi desactivado. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:707
+#, c-format
+msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
+msgstr "Este serviço não se encontra disponível de momento. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
+#: ../gdata/gdata-service.c:821
+#, c-format
+msgid "Invalid redirect URI: %s"
+msgstr "URI de redireccionamento inválido: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:1239
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:276
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:784
+msgid "The entry has already been inserted."
+msgstr "A entrada já foi inserida."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"),
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgstr ""
+"O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato hexadecimal RGB."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140
+msgid "You must be authenticated to query all calendars."
+msgstr "Tem de estar autenticado para consultar todos os calendários."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:172
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240
+msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
+msgstr "Tem de estar autenticado para consultar os seus calendários."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249
+msgid "The calendar did not have a content source."
+msgstr "O calendário não tinha uma árvore de conteúdo."
+
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:105
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:140
+msgid "You must be authenticated to query contacts."
+msgstr "Tem de estar autenticado para consultar contactos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:612
+msgid "You must be authenticated to download documents."
+msgstr "Tem de estar autenticado para transferir documentos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:188
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:296
+msgid "You must be authenticated to query documents."
+msgstr "Tem de estar autenticado para consultar documentos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:387
+msgid "The supplied document had an invalid content type."
+msgstr "O documento fornecido possui um tipo de conteúdo inválido."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:472
+msgid "You must be authenticated to upload documents."
+msgstr "Tem de estar autenticado para enviar documentos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:478
+msgid "The document has already been uploaded."
+msgstr "O documento já foi enviado-"
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:528
+msgid "You must be authenticated to update documents."
+msgstr "Tem de estar autenticado para actualizar documentos."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:576
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:672
+msgid "You must be authenticated to move documents."
+msgstr "Tem de estar autenticado para mover documentos."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:133
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:180
+msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
+msgstr ""
+"Tem de especificar um nome de utilizador ou estar autenticado para consultar "
+"todos os álbuns."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:221
+msgid "The album did not have a feed link."
+msgstr "O álbum não tinha uma ligação de fonte."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:282
+msgid "You must be authenticated to upload a file."
+msgstr "Tem de estar autenticado para enviar um ficheiro."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
+#, c-format
+msgid "This service is not available at the moment."
+msgstr "Este serviço não está disponível de momento."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
+#, c-format
+msgid "You must be authenticated to do this."
+msgstr "Tem de estar autenticado para fazer isto."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Fez demasiadas chamadas à API recentemente. Por favor, aguarde alguns "
+"minutos e tente novamente."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+msgstr ""
+"Excedeu a sua cota de entradas. Por favor, apague algumas entradas e tente "
+"novamente."
+
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
+#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
+#. * error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgstr ""
+"Código de erro desconhecido \"%s\" no domínio \"%s\" recebido com "
+"localização \"%s\"."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:697
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:738
+msgid "The video did not have a related videos <link>."
+msgstr "O vídeo não tinha vídeos relacionados <link>."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:790
+msgid "You must be authenticated to upload a video."
+msgstr "Tem de estar autenticado para enviar um vídeo."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]