[gimp] Updated Czech translation by Jaroslav Krejci



commit 2959ccceae1fdb3f3becf34d56d1abf94ddd3bb8
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun Sep 6 01:06:15 2009 +0200

    Updated Czech translation by Jaroslav Krejci
    
    Reviewed by: Petr Kovar

 po-libgimp/cs.po   | 1653 ++++++++------
 po-plug-ins/cs.po  | 6349 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po-script-fu/cs.po |  355 +--
 po/cs.po           | 3251 +++++++++++++--------------
 4 files changed, 5949 insertions(+), 5659 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/cs.po b/po-libgimp/cs.po
index 4f00c66..c071d87 100644
--- a/po-libgimp/cs.po
+++ b/po-libgimp/cs.po
@@ -1,125 +1,125 @@
 # Translation of gimp-libgimp to Czech.
-# Copyright (C) 2000, 2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of the GIMP.
+# Copyright (C) 2000, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of the GIMP.
 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gimp-libgimp package.
 # Stanislav Brabec <utx penguin cz>, 2000.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003 - 2005.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
+# JardaK <krejci zstenis com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
+"Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 00:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 00:40+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. procedure executed successfully
-#: ../libgimp/gimp.c:1045
+#: ../libgimp/gimp.c:1044
 msgid "success"
-msgstr ""
+msgstr "úspÄ?ch"
 
 #. procedure execution failed
-#: ../libgimp/gimp.c:1049
+#: ../libgimp/gimp.c:1048
 msgid "execution error"
-msgstr ""
+msgstr "chyba vykonání"
 
 #. procedure called incorrectly
-#: ../libgimp/gimp.c:1053
+#: ../libgimp/gimp.c:1052
 msgid "calling error"
-msgstr ""
+msgstr "chyba volání"
 
 #. procedure execution cancelled
-#: ../libgimp/gimp.c:1057
+#: ../libgimp/gimp.c:1056
 msgid "cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "zrušeno"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:170
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:169
 msgid "Brush Selection"
 msgstr "VýbÄ?r stopy"
 
-#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:913
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:714
+#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:915
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:716
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Procházet..."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:217 ../libgimp/gimpexport.c:253
+#: ../libgimp/gimpexport.c:223 ../libgimp/gimpexport.c:259
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layers"
 msgstr "Modul %s neumí zpracovat vrstvy"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:218 ../libgimp/gimpexport.c:227
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:254
+#: ../libgimp/gimpexport.c:224 ../libgimp/gimpexport.c:233
+#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:260
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "SlouÄ?it viditelné vrstvy"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:226
+#: ../libgimp/gimpexport.c:232
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
 msgstr "Modul %s neumí zpracovat posuny vrstev, velikost nebo krytí"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:235 ../libgimp/gimpexport.c:244
+#: ../libgimp/gimpexport.c:241 ../libgimp/gimpexport.c:250
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
 msgstr "Modul %s umí zpracovat vrstvy pouze jako políÄ?ka animace"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:236 ../libgimp/gimpexport.c:245
+#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:251
 msgid "Save as Animation"
 msgstr "Zapsat jako animaci"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:245 ../libgimp/gimpexport.c:254
-#: ../libgimp/gimpexport.c:263
+#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:260
+#: ../libgimp/gimpexport.c:269
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "SlouÄ?it obraz"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:262
+#: ../libgimp/gimpexport.c:268
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle transparency"
 msgstr "Modul %s neumí zpracovat průhlednost"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:271
+#: ../libgimp/gimpexport.c:277
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
 msgstr "Modul %s neumí zpracovat masky vrstev"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:272
+#: ../libgimp/gimpexport.c:278
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Použít masky vrstev"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:280
+#: ../libgimp/gimpexport.c:286
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
 msgstr "Modul %s umí zpracovat pouze RGB obrázky"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:281 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:328
+#: ../libgimp/gimpexport.c:287 ../libgimp/gimpexport.c:325
+#: ../libgimp/gimpexport.c:334
 msgid "Convert to RGB"
 msgstr "PÅ?evést do RGB"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:289
+#: ../libgimp/gimpexport.c:295
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
 msgstr "Modul %s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:290 ../libgimp/gimpexport.c:319
-#: ../libgimp/gimpexport.c:340
+#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:325
+#: ../libgimp/gimpexport.c:346
 msgid "Convert to Grayscale"
 msgstr "PÅ?evést do Å¡edí"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:298
+#: ../libgimp/gimpexport.c:304
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
 msgstr "Modul %s umí zpracovat pouze indexované obrázky"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:328
-#: ../libgimp/gimpexport.c:338
+#: ../libgimp/gimpexport.c:305 ../libgimp/gimpexport.c:334
+#: ../libgimp/gimpexport.c:344
 msgid ""
 "Convert to Indexed using default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
 "Konverze do indexovaného použije implicitní nastavení\n"
 "(RuÄ?ním provedením lze doladit výsledek)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:308
+#: ../libgimp/gimpexport.c:314
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
 msgstr ""
 "Modul %s umí zpracovat pouze bitmapové (dvoubarevné) indexované obrázky"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:309
+#: ../libgimp/gimpexport.c:315
 msgid ""
 "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 "(Do it manually to tune the result)"
@@ -141,52 +141,52 @@ msgstr ""
 "PÅ?evést do indexovaného pomocí implicitních nastavení bitmap\n"
 "(Výsledek můžete vyladit ruÄ?ním provedením)"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:318
+#: ../libgimp/gimpexport.c:324
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
 msgstr "Modul %s umí zpracovat pouze RGB obrázky nebo obrázky ve stupních šedi"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:327
+#: ../libgimp/gimpexport.c:333
 #, c-format
 msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
 msgstr "Modul %s umí zpracovat pouze RGB nebo indexované obrázky"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:337
+#: ../libgimp/gimpexport.c:343
 #, c-format
 msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
 msgstr "Modul %s umí zpracovat pouze obrázky ve stupních šedi nebo indexované"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:348
+#: ../libgimp/gimpexport.c:354
 #, c-format
 msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
 msgstr "Modul %s vyžaduje alfa kanál"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:349
+#: ../libgimp/gimpexport.c:355
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "PÅ?idat alfa kanál"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:383
+#: ../libgimp/gimpexport.c:410
 msgid "Confirm Save"
 msgstr "Potvrzení zápisu"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:389
+#: ../libgimp/gimpexport.c:416
 msgid "Confirm"
 msgstr "Potvrzení"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:464
+#: ../libgimp/gimpexport.c:492
 msgid "Export File"
 msgstr "Exportovat soubor"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:468
+#: ../libgimp/gimpexport.c:496
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorovat"
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:470
+#: ../libgimp/gimpexport.c:498 ../libgimp/gimpexport.c:969
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportovat"
 
 #. the headline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:499
+#: ../libgimp/gimpexport.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@@ -196,11 +196,11 @@ msgstr ""
 "důvodů:"
 
 #. the footline
-#: ../libgimp/gimpexport.c:573
+#: ../libgimp/gimpexport.c:602
 msgid "The export conversion won't modify your original image."
 msgstr "Exportní konverze by nemÄ?la zmÄ?nit původní obrázek."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:673
+#: ../libgimp/gimpexport.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "Chcete zapsat masku vrstev jako %s.\n"
 "To nezapíše viditelné vrstvy."
 
-#: ../libgimp/gimpexport.c:679
+#: ../libgimp/gimpexport.c:711
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@@ -218,27 +218,31 @@ msgstr ""
 "Chcete zapsat kanál (uložený výbÄ?r) jako %s.\n"
 "To nezapíše viditelné vrstvy."
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:130
+#: ../libgimp/gimpexport.c:960
+msgid "Export Image as "
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129
 msgid "Font Selection"
 msgstr "VýbÄ?r písma"
 
-#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:145
+#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:144
 msgid "Sans"
 msgstr "Sans"
 
-#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:148
+#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:147
 msgid "Gradient Selection"
 msgstr "VýbÄ?r pÅ?echodu"
 
-#: ../libgimp/gimpmenu.c:450 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:239
+#: ../libgimp/gimpmenu.c:449 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prázdné)"
 
-#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:130
+#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:129
 msgid "Palette Selection"
 msgstr "VýbÄ?r palety"
 
-#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:156
+#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:155
 msgid "Pattern Selection"
 msgstr "VýbÄ?r vzorku"
 
@@ -270,39 +274,49 @@ msgstr "podle data"
 msgid "by type"
 msgstr "podle typu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:377
+#. count label
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:536 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130
+msgid "No matches"
+msgstr "Žádné výsledky"
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
+msgid "Search term invalid or incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
 msgid "Searching"
 msgstr "Hledání"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Hledání podle názvu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:409
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:429
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Hledání podle popisu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:436
 msgid "Searching by help"
 msgstr "Hledání podle nápovÄ?dy"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:423
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
 msgid "Searching by author"
 msgstr "Hledání podle autora"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:450
 msgid "Searching by copyright"
 msgstr "Hledání podle copyrightu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:437
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:457
 msgid "Searching by date"
 msgstr "Hledání podle data"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:444
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:464
 msgid "Searching by type"
 msgstr "Hledání podle typu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
 #, c-format
 msgid "%d procedure"
 msgid_plural "%d procedures"
@@ -310,11 +324,11 @@ msgstr[0] "%d procedura"
 msgstr[1] "%d procedury"
 msgstr[2] "%d procedur"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:463
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Žádné výsledky vašeho dotazu"
 
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
+#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487
 #, c-format
 msgid "%d procedure matches your query"
 msgid_plural "%d procedures match your query"
@@ -322,471 +336,680 @@ msgstr[0] "%d procedura odpovídá vašemu dotazu"
 msgstr[1] "%d procedury odpovídají vašemu dotazu"
 msgstr[2] "%d procedur odpovídá vašemu dotazu"
 
-#. count label
-#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:516 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
-msgid "No matches"
-msgstr "Žádné výsledky"
-
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:143
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:162
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:156
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:175
 msgid "Return Values"
 msgstr "Návratové hodnoty"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:169
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:188
 msgid "Additional Information"
 msgstr "Další informace"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:209
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:228
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:221
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../libgimp/gimpprocview.c:233
+#: ../libgimp/gimpprocview.c:252
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
+#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
 msgid "percent"
 msgstr "procenta"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_White (full opacity)"
 msgstr "_Bílá (úplné krytí)"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Black (full transparency)"
 msgstr "Ä?_erná (úplná průhlednost)"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "Layer's _alpha channel"
 msgstr "_Alfa kanál vrstvy"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 msgstr "_PÅ?enést alfa kanál vrstvy"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Selection"
 msgstr "_VýbÄ?r"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "_Grayscale copy of layer"
 msgstr "Kopie vrstvy v _odstínech šedi"
 
 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
+#, fuzzy
+msgctxt "add-mask-type"
 msgid "C_hannel"
-msgstr "_Kanál:"
+msgstr "_Kanál"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "PopÅ?edí do pozadí (RGB)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
 msgid "FG to BG (HSV)"
 msgstr "PopÅ?edí do pozadí (HSV)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
 msgid "FG to transparent"
 msgstr "PopÅ?edí do průhlednosti"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
+#, fuzzy
+msgctxt "blend-mode"
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Vlastní pÅ?echod"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "FG color fill"
 msgstr "VyplÅ?ování barvou popÅ?edí"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "BG color fill"
 msgstr "VyplÅ?ování barvou pozadí"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "VyplÅ?ování vzorkem"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
 msgid "Add to the current selection"
 msgstr "PÅ?idat k aktuálnímu výbÄ?ru"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
 msgid "Subtract from the current selection"
 msgstr "Ubrat z aktuálního výbÄ?ru"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
 msgid "Replace the current selection"
 msgstr "Nahradit aktuální výbÄ?r"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-ops"
 msgid "Intersect with the current selection"
 msgstr "Průnik s aktuálním výbÄ?rem"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Gray"
 msgstr "Šedá"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:532
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexovaná"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
+#, fuzzy
+msgctxt "channel-type"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "StÅ?ední"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:199
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
+#, fuzzy
+msgctxt "check-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
 msgid "Light checks"
 msgstr "SvÄ?tlá Å¡achovnice"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
 msgid "Mid-tone checks"
 msgstr "StÅ?ední Å¡achovnice"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
 msgid "Dark checks"
 msgstr "Tmavá šachovnice"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
 msgid "White only"
 msgstr "Jen bílá"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
 msgid "Gray only"
 msgstr "Jen šedá"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
+#, fuzzy
+msgctxt "check-type"
 msgid "Black only"
 msgstr "Jen Ä?erná"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
+#, fuzzy
+msgctxt "clone-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
+#, fuzzy
+msgctxt "clone-type"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorek"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:294
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Lightness"
 msgstr "SvÄ?tlost"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:295
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Luminosity"
 msgstr "Svítivost"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:296
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
+#, fuzzy
+msgctxt "desaturate-mode"
 msgid "Average"
 msgstr "PrůmÄ?r"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:324
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Dodge"
 msgstr "ZesvÄ?tlení"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:325
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
+#, fuzzy
+msgctxt "dodge-burn-type"
 msgid "Burn"
 msgstr "Ztmavení"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:389
-msgid "gradient|Linear"
-msgstr "Lineární"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Bilineární"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:390
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Bi-linear"
 msgstr "Bilineární"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:391
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiální"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:392 ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Square"
 msgstr "Ä?tvercový"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:393
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (sym)"
 msgstr "Kuželový (symetrický)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:394
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Conical (asym)"
 msgstr "Kuželový (nesymetrický)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:395
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (angular)"
 msgstr "Pronikající (úhlový)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:396
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (spherical)"
 msgstr "Pronikající (kulový)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:397
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Shaped (dimpled)"
 msgstr "Pronikající (důlkový)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (cw)"
 msgstr "Spirála (ve smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-type"
 msgid "Spiral (ccw)"
 msgstr "Spirála (ve smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:430
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (dots)"
 msgstr "PrůseÄ?íky (body)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:431
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Intersections (crosshairs)"
 msgstr "PrůseÄ?íky (nitkové kÅ?íže)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Dashed"
 msgstr "Ä?árkovaná"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Double dashed"
 msgstr "DvojitÄ? Ä?árkovaná"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
+#, fuzzy
+msgctxt "grid-style"
 msgid "Solid"
 msgstr "Plná"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:463
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standardní ID"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:464
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
 msgid "Inline pixbuf"
 msgstr "Inline pixbuf"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:465
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
+#, fuzzy
+msgctxt "icon-type"
 msgid "Image file"
 msgstr "Soubor obrázku"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:494
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
 msgid "RGB color"
 msgstr "Barva RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:495 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "StupnÄ? Å¡edi"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:496
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
+#, fuzzy
+msgctxt "image-base-type"
 msgid "Indexed color"
 msgstr "Indexovaná barva"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:531
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "StupnÄ? Å¡edi"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "StupnÄ? Å¡edi-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:533
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indexovaná"
+
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
+#, fuzzy
+msgctxt "image-type"
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indexovaná-alfa"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:563
-msgid "interpolation|None"
-msgstr "Žádná"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:564
-msgid "interpolation|Linear"
-msgstr "Lineární"
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Bilineární"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:565
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Cubic"
 msgstr "Kubická"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:566
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
+#, fuzzy
+msgctxt "interpolation-type"
 msgid "Sinc (Lanczos3)"
 msgstr "Sinc (Lanczos3)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:594
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Constant"
 msgstr "Pevný"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:595
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
+#, fuzzy
+msgctxt "paint-application-mode"
 msgid "Incremental"
 msgstr "Postupný"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:624
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
 #, fuzzy
-msgid "repeat|None"
-msgstr "Žádná"
+msgctxt "repeat-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:625
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Sawtooth wave"
 msgstr "Pilová vlna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:626
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
+#, fuzzy
+msgctxt "repeat-mode"
 msgid "Triangular wave"
 msgstr "Trojúhelníková vlna"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
 msgid "Run interactively"
 msgstr "Spustit interaktivnÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
 msgid "Run non-interactively"
 msgstr "Spustit neinteraktivnÄ?"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
+#, fuzzy
+msgctxt "run-mode"
 msgid "Run with last used values"
 msgstr "Spustit s naposledy použitými hodnotami"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:685
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
+#, fuzzy
+msgctxt "size-type"
 msgid "Pixels"
 msgstr "pixelů"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:686
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
+#, fuzzy
+msgctxt "size-type"
 msgid "Points"
 msgstr "Bodů"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Shadows"
 msgstr "Stíny"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Midtones"
 msgstr "StÅ?ední tóny"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
+#, fuzzy
+msgctxt "transfer-mode"
 msgid "Highlights"
 msgstr "SvÄ?tla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:745
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-direction"
 msgid "Normal (Forward)"
 msgstr "NormálnÄ? (vpÅ?ed)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:746
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-direction"
 msgid "Corrective (Backward)"
 msgstr "KorektivnÄ? (vzad)"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:776
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
 msgid "Adjust"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:777
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
 msgid "Clip"
 msgstr "OÅ?íznout"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:778
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop to result"
 msgstr "OÅ?íznout na výsledek"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:779
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
+#, fuzzy
+msgctxt "transform-resize"
 msgid "Crop with aspect"
 msgstr "OÅ?íznout s pomÄ?rem"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:909
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Internal GIMP procedure"
 msgstr "Interní procedura GIMPu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:910
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Plug-In"
 msgstr "Zásuvný modul GIMPu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:911
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "GIMP Extension"
 msgstr "RozšíÅ?ení GIMPu"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:912
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
+#, fuzzy
+msgctxt "pdb-proc-type"
 msgid "Temporary Procedure"
 msgstr "DoÄ?asná procedura"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1074
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+#, fuzzy
+msgctxt "text-direction"
 msgid "From left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Zleva doprava"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1075
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
+#, fuzzy
+msgctxt "text-direction"
 msgid "From right to left"
-msgstr ""
+msgstr "Zprava doleva"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
 #, fuzzy
-msgid "hinting|None"
-msgstr "Žádná"
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
-msgid "hinting|Slight"
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Slight"
+msgstr "SvÄ?tla"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1107
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
 #, fuzzy
-msgid "hinting|Medium"
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Medium"
 msgstr "StÅ?ední"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1108
-msgid "hinting|Full"
-msgstr ""
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+#, fuzzy
+msgctxt "text-hint-style"
+msgid "Full"
+msgstr "VyplnÄ?né"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
+#, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
 msgid "Left justified"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnané doleva"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
+#, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
 msgid "Right justified"
-msgstr ""
+msgstr "Vyrovnané doprava"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
 #, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
 msgid "Centered"
-msgstr "_StÅ?ed"
+msgstr "VystÅ?edÄ?né"
 
-#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1141
+#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "text-justification"
 msgid "Filled"
-msgstr ""
+msgstr "VyplnÄ?né"
 
-#: ../libgimpbase/gimputils.c:170 ../libgimpbase/gimputils.c:175
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:183
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:407
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:413
+#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:182
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
 msgstr "(neplatný UTF-8 Å?etÄ?zec)"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:41
 msgid "Mode of operation for color management."
 msgstr "Pracovní režim správy barev."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:43
 msgid "The color profile of your (primary) monitor."
 msgstr "Profil barev vašeho (primárního) monitoru."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:45
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
 "windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
@@ -795,23 +1018,23 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, GIMP se pokusí použít profil barev displeje z okenního "
 "systému. Nastavený profil monitoru se pak používá jen jako záloha."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:49
 msgid "The default RGB working space color profile."
 msgstr "Implicitní profil barev pracovního prostÅ?edí RGB."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:51
 msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
 msgstr "Profil barev CMYK používaný pro pÅ?evod mezi RGB a CMYK."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
 msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
 msgstr "Profil barev používaný pro simulaci tiÅ¡tÄ?né verze (softproof)."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
 msgid "Sets how colors are mapped for your display."
 msgstr "Nastaví, jak se barvy mapují na vašem displeji."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
 msgid ""
 "Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
 "device."
@@ -819,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "Nastaví, jak se barvy pÅ?evádí z RGB pracovního prostÅ?edí na zaÅ?ízení "
 "simulace tisku."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:61
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
 msgid ""
 "When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
 "represented in the target color space."
@@ -827,95 +1050,110 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, budou v tiskovém náhledu oznaÄ?eny vÅ¡echny barvy, které v "
 "cílovém barevném prostoru nelze zobrazit."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:64
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
 msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
 msgstr "Barva pro oznaÄ?ení barev mimo gamut."
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
 msgid "No color management"
 msgstr "Žádná správa barev"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
 msgid "Color managed display"
 msgstr "Displej se správou barev"
 
 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "color-management-mode"
 msgid "Print simulation"
 msgstr "Simulace tisku"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:56
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Perceptuální"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr "Relativní kolorimetrický"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
-msgid "intent|Saturation"
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
+msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
+#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
+#, fuzzy
+msgctxt "color-rendering-intent"
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Absolutní kolorimetrický"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:97
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:96
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "hodnota pro prvek %s není platný Å?etÄ?zec v kódování UTF-8"
 
 #. please don't translate 'yes' and 'no'
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:436
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:435
 #, c-format
 msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 msgstr ""
 "oÄ?ekávána hodnota 'yes' nebo 'no' pro prvek typu boolean %s, obdržena "
 "hodnota '%s'"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:510
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:509
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for token %s"
 msgstr "neplatná hodnota '%s' pro prvek %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:524
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 msgstr "neplatná hodnota '%ld' pro prvek %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:594
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:593
 #, c-format
 msgid "while parsing token '%s': %s"
 msgstr "pÅ?i zpracování prvku '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:474
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:487 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:498
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:579
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:501
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:582
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "fatální chyba zpracování"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:377
+#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:378
 #, c-format
 msgid "Cannot expand ${%s}"
 msgstr "Nemohu expandovat ${%s}"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:78
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:693
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:77
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718
 #, c-format
 msgid "Error writing to '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:136
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
 #, c-format
 msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it doÄ?asný soubor pro '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:149
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít '%s' pro zápis: %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@@ -924,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅ?i zápisu do doÄ?asného souboru pro '%s': %s\n"
 "Původní soubor zůstal nedotÄ?en."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:682
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
@@ -933,45 +1171,45 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅ?i zápisu do doÄ?asného souboru pro '%s': %s\n"
 "Žádný soubor nebyl vytvoÅ?en."
 
-#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:711
+#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731
 #, c-format
 msgid "Could not create '%s': %s"
 msgstr "Nemohu odstranit '%s': %s"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:255
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:258
 #, c-format
 msgid "invalid UTF-8 string"
 msgstr "neplatný Å?etÄ?zec v kódování UTF-8"
 
-#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
+#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:609
 #, c-format
 msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zpracovávání '%s' na Å?ádku %d: %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:153 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:171
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:280 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:307
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:418
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:432
 #, c-format
 msgid "Module '%s' load error: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i naÄ?ítání modulu '%s': %s"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
 msgid "Module error"
 msgstr "Chyba modulu"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
 msgid "Loaded"
 msgstr "NaÄ?teno"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
 msgid "Load failed"
 msgstr "NaÄ?tení selhalo"
 
-#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:378
+#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
 msgid "Not loaded"
 msgstr "NenaÄ?teno"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:123
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot determine a valid home directory.\n"
@@ -980,64 +1218,63 @@ msgstr ""
 "Nemohu urÄ?it platný domovský adresáÅ?.\n"
 "Miniatury budou místo toho uloženy v adresáÅ?i pro doÄ?asné soubory (%s)."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:247 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:315
+#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:246 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:314
 #, c-format
 msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it adresáÅ? miniatur '%s'."
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:498
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:497
 #, c-format
 msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
 msgstr "Miniatura neobsahuje tag Thumb::URI tag"
 
-#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:898
+#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:893
 #, c-format
 msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it miniaturu %s: %s"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:103
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:117
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Barva po_pÅ?edí"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:122
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:121
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Barva po_zadí"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:125
 msgid "Blac_k"
 msgstr "Ä?_erná"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:130
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:129
 msgid "_White"
 msgstr "_Bílá"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:144
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:143
 msgid "Select color profile from disk..."
 msgstr "Vyberte barevný profil z disku..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
-#, fuzzy
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "Žádné"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:98
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:97
 msgid "Scales"
 msgstr "Stupnice"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:210
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
 msgid "Current:"
 msgstr "Aktuální:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:232
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
 msgid "Old:"
 msgstr "Staré:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:286
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:285
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -1045,76 +1282,76 @@ msgstr ""
 "Šestnáctkový zápis barvy jako v HTML nebo CSS. Barvy lze zadat i jejich CSS "
 "jménem."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:292
+#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:291
 msgid "HTML _notation:"
 msgstr "_Notace HTML:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:420
-msgid "Press F1 for more help"
-msgstr ""
-
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:173
 msgid "Open a file selector to browse your folders"
 msgstr "Procházet složky v dialogu výbÄ?ru souborů"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:175
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
 msgid "Open a file selector to browse your files"
 msgstr "Procházet soubory v dialogu výbÄ?ru souborů"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:335
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:334
 msgid "Select Folder"
 msgstr "VýbÄ?r adresáÅ?e"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:337
+#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
 msgid "Select File"
 msgstr "VýbÄ?r souboru"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:204
+#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:419
+msgid "Press F1 for more help"
+msgstr "PotÅ?ebujete-li další pomoc, stisknÄ?te klávesu F1"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
 msgid "Kilobytes"
 msgstr "Kilobajtů"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
 msgid "Megabytes"
 msgstr "Megabajtů"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
+#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:207
 msgid "Gigabytes"
 msgstr "Gigabajtů"
 
 #. Count label
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1166
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:268
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1165
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Není nic vybráno"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:286
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat _vše"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:306
 msgid "Select _range:"
 msgstr "Vybrat _rozsah:"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:318
 msgid "Open _pages as"
 msgstr "OtevÅ?ít _stránky jako"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:420
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:419
 msgid "Page 000"
 msgstr "Strana 000"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:508
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:744
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:507
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:743
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strana %d"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1171
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1170
 msgid "One page selected"
 msgstr "Vybrána jedna strana"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1178
-#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1182
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
+#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181
 #, c-format
 msgid "%d page selected"
 msgid_plural "All %d pages selected"
@@ -1122,15 +1359,15 @@ msgstr[0] "Vybrána %d strana"
 msgstr[1] "Vybrány %d strany"
 msgstr[2] "Vybráno %d stran"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:213
 msgid "Writable"
 msgstr "Zapisovatelný"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:223
+#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:222
 msgid "Folder"
 msgstr "AdresáÅ?"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:107
+#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:106
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1138,20 +1375,20 @@ msgstr ""
 "KliknÄ?te na zamÄ?Å?ovaÄ? oka, a poté vyberte barvu kliknutím na tuto barvu "
 "kdekoli na své obrazovce."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:94
+#. toggle button to (de)activate the instant preview
+#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:276
+msgid "_Preview"
+msgstr "Ná_hled"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:93
 msgid "Check Size"
 msgstr "Zkontrolovat velikost"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:101
+#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:100
 msgid "Check Style"
 msgstr "Zkontrolovat styl"
 
-#. toggle button to (de)activate the instant preview
-#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:277
-msgid "_Preview"
-msgstr "Ná_hled"
-
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1860
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859
 #, c-format
 msgid "This text input field is limited to %d character."
 msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@@ -1159,83 +1396,83 @@ msgstr[0] "Toto pole pro vstup textu je omezeno na %d znak."
 msgstr[1] "Toto pole pro vstup textu je omezeno na %d znaky."
 msgstr[2] "Toto pole pro vstup textu je omezeno na %d znaků."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
 msgid "Anchor"
 msgstr "Ukotvit"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
 msgid "C_enter"
 msgstr "_StÅ?ed"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplikovat"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ã?_pravy"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 msgid "Linked"
 msgstr "Spojený"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 msgid "Paste as New"
 msgstr "Vložit jako nové"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 msgid "Paste Into"
 msgstr "Vložit do"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 msgid "Visible"
 msgstr "Viditelný"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:156 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:160
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:155 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:159
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Vykreslit"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 msgid "L_etter Spacing"
 msgstr "Pro_strkání"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:173
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
 msgid "L_ine Spacing"
 msgstr "Pro_klad"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
 msgid "_Resize"
 msgstr "ZmÄ?nit _velikost"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
 msgid "_Scale"
 msgstr "Š_kálovat"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
 msgid "Cr_op"
 msgstr "_OÅ?ezat"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformace"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotovat"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:321
+#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
 msgid "_Shear"
 msgstr "Na_klonÄ?ní"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:266
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
 msgid "More..."
 msgstr "Více..."
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:581
+#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:580
 msgid "Unit Selection"
 msgstr "VýbÄ?r jednotek"
 
@@ -1247,7 +1484,7 @@ msgstr "Jednotka"
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:511
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:510
 msgid ""
 "Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 "a given \"random\" operation"
@@ -1255,596 +1492,529 @@ msgstr ""
 "Tato hodnota se použije pro hnízdo náhodného generátoru - umožÅ?uje to "
 "zopakovat zadanou \"náhodnou\" operaci"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:515
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:514
 msgid "_New Seed"
 msgstr "_Nové hnízdo"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:528
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:527
 msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 msgstr "Hnízdo generátoru náhodného Ä?ísla z generovaného náhodného Ä?ísla"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:532
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:531
 msgid "_Randomize"
 msgstr "_Randomizovat"
 
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Ä?tvercový"
+
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
 #: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
+#, fuzzy
+msgctxt "aspect-type"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na délku"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_H"
 msgstr "_O"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:123
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
 msgid "Hue"
 msgstr "Odstín"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:124
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_V"
 msgstr "_H"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:125
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+msgid "Red"
+msgstr "Ä?ervená"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+#, fuzzy
+msgctxt "color-selector-channel"
 msgid "_A"
 msgstr "_A"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:157
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:158
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
+#, fuzzy
+msgctxt "page-selector-target"
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:217
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "PÅ?iblížit"
 
-#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:218
+#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
+#, fuzzy
+msgctxt "zoom-type"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
-msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
-msgstr "Protanopie (necitlivost na Ä?ervenou)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
-msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
-msgstr "Deuteroanopie (necitlivost na zelenou)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
-msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
-msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:198
-msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
-msgstr "Filtr pro simulaci barvosleposti (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:261
-msgid "Color Deficient Vision"
-msgstr "VidÄ?ní s barevnou poruchou"
-
-#: ../modules/display-filter-color-blind.c:483
-msgid "Color _deficiency type:"
-msgstr "Typ barevné _poruchy:"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:90
-msgid "Gamma color display filter"
-msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:129
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../modules/display-filter-gamma.c:232
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gama:"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:90
-msgid "High Contrast color display filter"
-msgstr "Zobrazovací filtr vysoce kontrastních barev"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:232
-msgid "Contrast c_ycles:"
-msgstr "_Cykly kontrastu:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
-msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
-msgstr "Displej se správou barev používající profily barev ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
-msgid "Color Management"
-msgstr "Správa barev"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:191
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:212
-msgid ""
-"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
-"Preferences dialog."
-msgstr ""
-"Tento filtr bere své nastavení z oddílu Správa barev dialogu PÅ?edvolby."
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:226
-msgid "Mode of operation:"
-msgstr "Pracovní režim:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:233
-msgid "Image profile:"
-msgstr "Profil obrázku:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:241
-msgid "Monitor profile:"
-msgstr "Profil monitoru:"
-
-#: ../modules/display-filter-lcms.c:249
-msgid "Print simulation profile:"
-msgstr "Profil simulace tisku:"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:97
-msgid "Color proof filter using ICC color profile"
-msgstr "Filtr barevného náhledu používající barevný profil ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:145
-msgid "Color Proof"
-msgstr "Barevný náhled"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:311
-msgid "Choose an ICC Color Profile"
-msgstr "Zvolte profil barev ICC"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:338
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:343
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:401
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:407
-msgid "_Intent:"
-msgstr "_Cíl:"
-
-#: ../modules/display-filter-proof.c:412
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Kompenzace Ä?erného bodu"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:71
-msgid "CMYK color selector"
-msgstr "VýbÄ?r barev CMYK"
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
+msgid "CMYK color selector (using color profile)"
+msgstr "VoliÄ? SMYK barev (využívající barevný profil)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:102
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:150
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. Cyan
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:125
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:169
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
 #. Magenta
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:127
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:171
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
 #. Yellow
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:129
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:173
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
 #. Key (Black)
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:131
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
 msgid "_K"
 msgstr "_K"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
 msgid "Cyan"
 msgstr "Modrozelená"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
 msgid "Magenta"
 msgstr "Fialová"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:182
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
 msgid "Black"
 msgstr "Ä?erná"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:172
-msgid "Black _pullout:"
-msgstr "_Použití Ä?erné:"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk.c:189
-msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
-msgstr "Procenta Ä?erné, kterou vytáhnout z barevných inkoustů."
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:87
-msgid "CMYK color selector (using color profile)"
-msgstr "VoliÄ? SMYK barev (využívající barevný profil)"
-
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:395
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:394
 msgid "Profile: (none)"
 msgstr "Profil: (žádný)"
 
-#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:416
+#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:415
 #, c-format
 msgid "Profile: %s"
 msgstr "Profil: %s"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:82
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
+msgid "CMYK color selector"
+msgstr "VýbÄ?r barev CMYK"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
+msgid "Black _pullout:"
+msgstr "_Použití Ä?erné:"
+
+#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
+msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
+msgstr "Procenta Ä?erné, kterou vytáhnout z barevných inkoustů."
+
+#: ../modules/color-selector-water.c:81
 msgid "Watercolor style color selector"
 msgstr "VýbÄ?r barev ve stylu vodovek"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:118
+#: ../modules/color-selector-water.c:117
 msgid "Watercolor"
 msgstr "Vodová barva"
 
-#: ../modules/color-selector-water.c:186
+#: ../modules/color-selector-water.c:185
 msgid "Pressure"
 msgstr "Tlak"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:103
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:74
 msgid "HSV color wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Barevný kotouÄ? HSV"
 
-#: ../modules/color-selector-wheel.c:134
+#: ../modules/color-selector-wheel.c:105
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "KoleÄ?ko"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:58
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
+msgid "DirectX DirectInput event controller"
+msgstr "OvladaÄ? událostí DirectX DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
+#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
+msgid "Device:"
+msgstr "ZaÅ?ízení:"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
+msgid "The device to read DirectInput events from."
+msgstr "Jméno zaÅ?ízení pro naÄ?ítání událostí DirectInput."
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
+msgid "DirectX DirectInput"
+msgstr "DirectX DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
+#, c-format
+msgid "Button %d"
+msgstr "TlaÄ?ítko %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
+#, c-format
+msgid "Button %d Press"
+msgstr "Stisknutí tlaÄ?ítka %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
+#, c-format
+msgid "Button %d Release"
+msgstr "UvolnÄ?ní tlaÄ?ítka %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
+#: ../modules/controller-linux-input.c:89
+msgid "X Move Left"
+msgstr "X vlevo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
+#: ../modules/controller-linux-input.c:90
+msgid "X Move Right"
+msgstr "X vpravo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
+msgid "Y Move Away"
+msgstr "Y posun pryÄ?"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
+msgid "Y Move Near"
+msgstr "Y posun blízko"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
+#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+msgid "Z Move Up"
+msgstr "Z nahoru"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
+#: ../modules/controller-linux-input.c:94
+msgid "Z Move Down"
+msgstr "Z dolů"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
+msgid "X Axis Tilt Away"
+msgstr "X odklonÄ?ní"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
+msgid "X Axis Tilt Near"
+msgstr "X pÅ?iklonÄ?ní"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
+#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+msgid "Y Axis Tilt Right"
+msgstr "Y naklonÄ?ní vpravo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
+#: ../modules/controller-linux-input.c:99
+msgid "Y Axis Tilt Left"
+msgstr "Y naklonÄ?ní vlevo"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
+#: ../modules/controller-linux-input.c:100
+msgid "Z Axis Turn Left"
+msgstr "Vlevo podle osy Z"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
+#: ../modules/controller-linux-input.c:101
+msgid "Z Axis Turn Right"
+msgstr "Vpravo podle osy Z"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
+#, c-format
+msgid "Slider %d Increase"
+msgstr "Navýšení posuvníku %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
+#, c-format
+msgid "Slider %d Decrease"
+msgstr "Snížení posuvníku %d"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
+#, c-format
+msgid "POV %d X View"
+msgstr "POV %d X View"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
+#, c-format
+msgid "POV %d Y View"
+msgstr "POV %d Y View"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
+#, c-format
+msgid "POV %d Return"
+msgstr "POV %d Return"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1083
+msgid "DirectInput Events"
+msgstr "Události DirectInput"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1094
+#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
+msgid "No device configured"
+msgstr "Není konfigurováno žádné zaÅ?ízení"
+
+#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1119
+#: ../modules/controller-linux-input.c:587
+msgid "Device not available"
+msgstr "ZaÅ?ízení není dostupné"
+
+#: ../modules/controller-linux-input.c:57
 msgid "Button 0"
 msgstr "TlaÄ?ítko 0"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:59
+#: ../modules/controller-linux-input.c:58
 msgid "Button 1"
 msgstr "TlaÄ?ítko 1"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:60
+#: ../modules/controller-linux-input.c:59
 msgid "Button 2"
 msgstr "TlaÄ?ítko 2"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:61
+#: ../modules/controller-linux-input.c:60
 msgid "Button 3"
 msgstr "TlaÄ?ítko 3"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:62
+#: ../modules/controller-linux-input.c:61
 msgid "Button 4"
 msgstr "TlaÄ?ítko 4"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:63
+#: ../modules/controller-linux-input.c:62
 msgid "Button 5"
 msgstr "TlaÄ?ítko 5"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:64
+#: ../modules/controller-linux-input.c:63
 msgid "Button 6"
 msgstr "TlaÄ?ítko 6"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:65
+#: ../modules/controller-linux-input.c:64
 msgid "Button 7"
 msgstr "TlaÄ?ítko 7"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:66
+#: ../modules/controller-linux-input.c:65
 msgid "Button 8"
 msgstr "TlaÄ?ítko 8"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:67
+#: ../modules/controller-linux-input.c:66
 msgid "Button 9"
 msgstr "TlaÄ?ítko 9"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:68
+#: ../modules/controller-linux-input.c:67
 msgid "Button Mouse"
 msgstr "TlaÄ?ítko myÅ¡i"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:69
+#: ../modules/controller-linux-input.c:68
 msgid "Button Left"
 msgstr "Levé tlaÄ?ítko"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:70
+#: ../modules/controller-linux-input.c:69
 msgid "Button Right"
 msgstr "Pravé tlaÄ?ítko"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:71
+#: ../modules/controller-linux-input.c:70
 msgid "Button Middle"
 msgstr "ProstÅ?ední tlaÄ?ítko"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:72
+#: ../modules/controller-linux-input.c:71
 msgid "Button Side"
 msgstr "Postranní tlaÄ?ítko"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:73
+#: ../modules/controller-linux-input.c:72
 msgid "Button Extra"
 msgstr "Extra tlaÄ?ítko"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:74
+#: ../modules/controller-linux-input.c:73
 msgid "Button Forward"
 msgstr "TlaÄ?ítko vpÅ?ed"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:75
+#: ../modules/controller-linux-input.c:74
 msgid "Button Back"
 msgstr "TlaÄ?ítko zpÄ?t"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:76
+#: ../modules/controller-linux-input.c:75
 msgid "Button Task"
 msgstr "Ã?loha tlaÄ?ítka"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:78
+#: ../modules/controller-linux-input.c:77
 msgid "Button Wheel"
 msgstr "TlaÄ?ítko koleÄ?ka"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:81
+#: ../modules/controller-linux-input.c:80
 msgid "Button Gear Down"
 msgstr "TlaÄ?ítko koleÄ?ka stlaÄ?eno"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:84
+#: ../modules/controller-linux-input.c:83
 msgid "Button Gear Up"
 msgstr "TlaÄ?ítko koleÄ?ka uvolnÄ?no"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:90
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:443
-msgid "X Move Left"
-msgstr "X vlevo"
-
 #: ../modules/controller-linux-input.c:91
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:446
-msgid "X Move Right"
-msgstr "X vpravo"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:92
 msgid "Y Move Forward"
 msgstr "Posun vpÅ?ed podle osy Y"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:93
+#: ../modules/controller-linux-input.c:92
 msgid "Y Move Back"
 msgstr "Posun vzad podle osy Y"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:94
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:461
-msgid "Z Move Up"
-msgstr "Z nahoru"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:95
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:464
-msgid "Z Move Down"
-msgstr "Z dolů"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:97
+#: ../modules/controller-linux-input.c:96
 msgid "X Axis Tilt Forward"
 msgstr "NaklonÄ?ní vpÅ?ed podle osy X"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:98
+#: ../modules/controller-linux-input.c:97
 msgid "X Axis Tilt Back"
 msgstr "NaklonÄ?ní vzad podle osy X"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:99
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:479
-msgid "Y Axis Tilt Right"
-msgstr "Y naklonÄ?ní vpravo"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:100
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:482
-msgid "Y Axis Tilt Left"
-msgstr "Y naklonÄ?ní vlevo"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:101
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:488
-msgid "Z Axis Turn Left"
-msgstr "Vlevo podle osy Z"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:102
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:491
-msgid "Z Axis Turn Right"
-msgstr "Vpravo podle osy Z"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:104
+#: ../modules/controller-linux-input.c:103
 msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
 msgstr "Horizontální koleÄ?ko vzad"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:105
+#: ../modules/controller-linux-input.c:104
 msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
 msgstr "Horizontální koleÄ?ko vpÅ?ed"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:106
+#: ../modules/controller-linux-input.c:105
 msgid "Dial Turn Left"
 msgstr "Ä?íselník vlevo"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:107
+#: ../modules/controller-linux-input.c:106
 msgid "Dial Turn Right"
 msgstr "Ä?íselník vpravo"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:108
+#: ../modules/controller-linux-input.c:107
 msgid "Wheel Turn Left"
 msgstr "KoleÄ?ko vlevo"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:109
+#: ../modules/controller-linux-input.c:108
 msgid "Wheel Turn Right"
 msgstr "KoleÄ?ko vpravo"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:178
+#: ../modules/controller-linux-input.c:177
 msgid "Linux input event controller"
 msgstr "OvladaÄ? událostí linuxového vstupu"
 
 #: ../modules/controller-linux-input.c:218
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196 ../modules/controller-midi.c:212
-msgid "Device:"
-msgstr "ZaÅ?ízení:"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:219
 msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
 msgstr "Jméno zaÅ?ízení pro naÄ?ítání událostí linuxového vstupu."
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:230
+#: ../modules/controller-linux-input.c:229
 msgid "Linux Input"
 msgstr "Linuxový vstup"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:513
+#: ../modules/controller-linux-input.c:512
 msgid "Linux Input Events"
 msgstr "Události linuxového vstupu"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:525
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1095 ../modules/controller-midi.c:505
-msgid "No device configured"
-msgstr "Není konfigurováno žádné zaÅ?ízení"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
-#: ../modules/controller-midi.c:480
+#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
+#: ../modules/controller-midi.c:479
 #, c-format
 msgid "Reading from %s"
 msgstr "Ä?tení z %s"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:569
-#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
-#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
+#: ../modules/controller-linux-input.c:568
+#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
+#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
 #, c-format
 msgid "Device not available: %s"
 msgstr "ZaÅ?ízení není dostupné: %s"
 
-#: ../modules/controller-linux-input.c:588
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1120
-msgid "Device not available"
-msgstr "ZaÅ?ízení není dostupné"
-
-#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
+#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
 msgid "End of file"
 msgstr "Konec souboru"
 
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
-msgid "DirectX DirectInput event controller"
-msgstr "OvladaÄ? událostí DirectX DirectInput"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
-msgid "The device to read DirectInput events from."
-msgstr "Jméno zaÅ?ízení pro naÄ?ítání událostí DirectInput."
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
-msgid "DirectX DirectInput"
-msgstr "DirectX DirectInput"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:420
-#, c-format
-msgid "Button %d"
-msgstr "TlaÄ?ítko %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:423
-#, c-format
-msgid "Button %d Press"
-msgstr "Stisknutí tlaÄ?ítka %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:426
-#, c-format
-msgid "Button %d Release"
-msgstr "UvolnÄ?ní tlaÄ?ítka %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:452
-msgid "Y Move Away"
-msgstr "Y posun pryÄ?"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:455
-msgid "Y Move Near"
-msgstr "Y posun blízko"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:470
-msgid "X Axis Tilt Away"
-msgstr "X odklonÄ?ní"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:473
-msgid "X Axis Tilt Near"
-msgstr "X pÅ?iklonÄ?ní"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:502
-#, c-format
-msgid "Slider %d Increase"
-msgstr "Navýšení posuvníku %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:505
-#, c-format
-msgid "Slider %d Decrease"
-msgstr "Snížení posuvníku %d"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:515
-#, c-format
-msgid "POV %d X View"
-msgstr "POV %d X View"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:518
-#, c-format
-msgid "POV %d Y View"
-msgstr "POV %d Y View"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:521
-#, c-format
-msgid "POV %d Return"
-msgstr "POV %d Return"
-
-#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1084
-msgid "DirectInput Events"
-msgstr "Události DirectInput"
-
-#: ../modules/controller-midi.c:164
+#: ../modules/controller-midi.c:163
 msgid "MIDI event controller"
 msgstr "OvladaÄ? událostí MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:203
+#: ../modules/controller-midi.c:202
 msgid "The name of the device to read MIDI events from."
 msgstr "Jméno zaÅ?ízení pro naÄ?ítání událostí MIDI."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:206
+#: ../modules/controller-midi.c:205
 msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
 msgstr "Pro použití ALSA sekvenceru zadejte 'alsa'."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:221
+#: ../modules/controller-midi.c:220
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanál:"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:222
+#: ../modules/controller-midi.c:221
 msgid ""
 "The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
 "channels."
@@ -1852,75 +2022,160 @@ msgstr ""
 "Kanál MIDI pro naÄ?ítání událostí. Chcete-li Ä?íst ze vÅ¡ech kanálů MIDI, "
 "nastavte na -1."
 
-#: ../modules/controller-midi.c:226
+#: ../modules/controller-midi.c:225
 msgid "MIDI"
 msgstr "MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:355
+#: ../modules/controller-midi.c:354
 #, c-format
 msgid "Note %02x on"
 msgstr "Nota %02x zapnuta"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:358
+#: ../modules/controller-midi.c:357
 #, c-format
 msgid "Note %02x off"
 msgstr "Nota %02x vypnuta"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:361
+#: ../modules/controller-midi.c:360
 #, c-format
 msgid "Controller %03d"
 msgstr "Å?adiÄ? %03d"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:408
+#: ../modules/controller-midi.c:407
 msgid "MIDI Events"
 msgstr "Události MIDI"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:426
+#: ../modules/controller-midi.c:425
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
-#: ../modules/controller-midi.c:428
+#: ../modules/controller-midi.c:427
 msgid "GIMP MIDI Input Controller"
 msgstr "GIMP - ovladaÄ? vstupu MIDI"
 
-#~ msgid "%d Byte"
-#~ msgid_plural "%d Bytes"
-#~ msgstr[0] "%d bajt"
-#~ msgstr[1] "%d bajty"
-#~ msgstr[2] "%d bajtů"
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66
+msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
+msgstr "Protanopie (necitlivost na Ä?ervenou)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
+msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
+msgstr "Deuteroanopie (necitlivost na zelenou)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
+msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
+msgstr "Tritanopie (necitlivost na modrou)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:197
+msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
+msgstr "Filtr pro simulaci barvosleposti (algoritmus Brettel-Vienot-Mollon)"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
+msgid "Color Deficient Vision"
+msgstr "VidÄ?ní s barevnou poruchou"
+
+#: ../modules/display-filter-color-blind.c:482
+msgid "Color _deficiency type:"
+msgstr "Typ barevné _poruchy:"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:89
+msgid "Gamma color display filter"
+msgstr "Zobrazovací filtr barvy gama"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:128
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../modules/display-filter-gamma.c:231
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gama:"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89
+msgid "High Contrast color display filter"
+msgstr "Zobrazovací filtr vysoce kontrastních barev"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:231
+msgid "Contrast c_ycles:"
+msgstr "_Cykly kontrastu:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:101
+msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
+msgstr "Displej se správou barev používající profily barev ICC"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:133
+msgid "Color Management"
+msgstr "Správa barev"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:190
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:211
+msgid ""
+"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Tento filtr bere své nastavení z oddílu Správa barev dialogu PÅ?edvolby."
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:225
+msgid "Mode of operation:"
+msgstr "Pracovní režim:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:232
+msgid "Image profile:"
+msgstr "Profil obrázku:"
+
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:240
+msgid "Monitor profile:"
+msgstr "Profil monitoru:"
 
-#~ msgid "%.2f KB"
-#~ msgstr "%.2f KB"
+#: ../modules/display-filter-lcms.c:248
+msgid "Print simulation profile:"
+msgstr "Profil simulace tisku:"
 
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f KB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:96
+msgid "Color proof filter using ICC color profile"
+msgstr "Filtr barevného náhledu používající barevný profil ICC"
 
-#~ msgid "%d KB"
-#~ msgstr "%d KB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:144
+msgid "Color Proof"
+msgstr "Barevný náhled"
+
+#: ../modules/display-filter-proof.c:310
+msgid "Choose an ICC Color Profile"
+msgstr "Zvolte profil barev ICC"
 
-#~ msgid "%.2f MB"
-#~ msgstr "%.2f MB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:337
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)"
 
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:342
+msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
 
-#~ msgid "%d MB"
-#~ msgstr "%d MB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:400
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_Profil:"
 
-#~ msgid "%.2f GB"
-#~ msgstr "%.2f GB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:406
+msgid "_Intent:"
+msgstr "_Cíl:"
 
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
+#: ../modules/display-filter-proof.c:411
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Kompenzace Ä?erného bodu"
 
-#~ msgid "%d GB"
-#~ msgstr "%d GB"
+#~ msgid "gradient|Linear"
+#~ msgstr "Lineární"
 
-#~ msgid "profile|None"
-#~ msgstr "Žádný"
+#~ msgid "interpolation|None"
+#~ msgstr "Žádná"
 
-#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
-#~ msgstr "VýbÄ?r barev z trojúhelníku na malíÅ?ský způsob"
+#~ msgid "interpolation|Linear"
+#~ msgstr "Lineární"
 
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Trojúhelník"
+#~ msgid "intent|Saturation"
+#~ msgstr "Sytost"
diff --git a/po-plug-ins/cs.po b/po-plug-ins/cs.po
index 30c6f1f..32ef7a9 100644
--- a/po-plug-ins/cs.po
+++ b/po-plug-ins/cs.po
@@ -1,252 +1,251 @@
 # Czech translation of GIMP plugins.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of the GIMP.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of the GIMP.
 # Copyright (C) 2003, 2004 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gimp-plugins package.
 # Stanislav Brabec <utx penguin cz>, 1999-2001.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
-#
+# JardaK <krejci zstenis com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 00:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 00:48+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:119
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:118
 msgid "Original"
 msgstr "Původní"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:137
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:136
 msgid "Rotated"
 msgstr "Rotovaný"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:155
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:154
 msgid "Continuous update"
 msgstr "Plynulá aktualizace"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:168
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:167
 msgid "Area:"
 msgstr "Oblast:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:171
 msgid "Entire Layer"
 msgstr "Celá vrstva"
 
 #. Create selection
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
-#: ../plug-ins/common/film.c:966 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:367
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/common/film.c:965 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:366
 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:433
 msgid "Selection"
 msgstr "VýbÄ?r"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:174
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:173
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
 #. spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:299
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:298
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:376
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:410 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:874
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:930
 msgid "From:"
 msgstr "Z:"
 
 #. spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:325
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:378
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:884 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:954
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:324
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:377
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:883 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:939
 msgid "To:"
 msgstr "Do:"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:419
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3231 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Šedá"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 1
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:467
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:466
 msgid "Hue:"
 msgstr "Odstín:"
 
 #. Gray: Circle: Spinbutton 2
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:494
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:556
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:493
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:555
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Sytost:"
 
 #. * Gray: Operation-Mode *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:514
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:513
 msgid "Gray Mode"
 msgstr "Šedý režim"
 
 #. Gray: Operation-Mode: two radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:523
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:522
 msgid "Treat as this"
 msgstr "Zpracovat jako toto"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:535
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:534
 msgid "Change to this"
 msgstr "ZmÄ?nit do tohoto"
 
 #. * Gray: What is gray? *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:548
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:547
 msgid "Gray Threshold"
 msgstr "Práh šedé"
 
 #. * Misc: Used unit selection *
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:588
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:698
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:587
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:697
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
 #. Misc: Used unit selection: 3 radio buttons
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:597
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:596
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiány"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:609
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:608
 msgid "Radians/Pi"
 msgstr "Radiány/pí"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:621
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:620
 msgid "Degrees"
 msgstr "StupnÄ?"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:652
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:651
 msgid "Rotate Colors"
 msgstr "Rotovat barvy"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:692
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:691
 msgid "Main Options"
 msgstr "Hlavní volby"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:695
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:694
 msgid "Gray Options"
 msgstr "Volby šedé"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:35
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:34
 msgid "Switch to Clockwise"
 msgstr "PÅ?epnout po smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:37
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:36
 msgid "Switch to C/Clockwise"
 msgstr "PÅ?epnout proti smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:39
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:38
 msgid "Change Order of Arrows"
 msgstr "ZmÄ?nit poÅ?adí Å¡ipek"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:41
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:51
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-stock.c:40
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:99
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:98
 msgid "Replace a range of colors with another"
 msgstr "Nahradit rozsah barev jiným rozsahem"
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:106
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:105
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Rotovat barvy..."
 
-#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:140
+#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate.c:139
 msgid "Rotating the colors"
 msgstr "Rotují se barvy"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
 msgid "_Modify red channel"
 msgstr "_Upravit kanál Ä?ervené"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:139
 msgid "_Modify hue channel"
 msgstr "_Upravit kanál odstínu"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "Mo_dify green channel"
 msgstr "U_pravit kanál zelené"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:140
 msgid "Mo_dify saturation channel"
 msgstr "U_pravit kanál sytosti"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mod_ify blue channel"
 msgstr "Up_ravit kanál modré"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:142
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:141
 msgid "Mod_ify luminosity channel"
 msgstr "Up_ravit kanál jasu"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
 msgid "Red _frequency:"
 msgstr "_Frekvence Ä?ervené:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:146
 msgid "Hue _frequency:"
 msgstr "_Frekvence odstínu:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Green fr_equency:"
 msgstr "Fr_ekvence zelené:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:147
 msgid "Saturation fr_equency:"
 msgstr "Fr_ekvence sytosti:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Blue freq_uency:"
 msgstr "Fre_kvence modré:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:149
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:148
 msgid "Luminosity freq_uency:"
 msgstr "Fre_kvence jasu:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
 msgid "Red _phaseshift:"
 msgstr "_Posun fáze Ä?ervené:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:150
 msgid "Hue _phaseshift:"
 msgstr "_Posun fáze odstínu:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Green ph_aseshift:"
 msgstr "Pos_un fáze zelené:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:151
 msgid "Saturation ph_aseshift:"
 msgstr "Pos_un fáze sytosti:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Blue pha_seshift:"
 msgstr "Po_sun fáze modré:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:153
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:152
 msgid "Luminosity pha_seshift:"
 msgstr "Po_sun fáze jasu:"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:183
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:182
 msgid "Alter colors in various psychedelic ways"
 msgstr "Upravit barvy rozliÄ?nými psychedelickými způsoby"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:188
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:187
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "_Mimozemské mapování..."
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:320
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:319
 msgid "Alien Map: Transforming"
 msgstr "Mimozemské mapování: Transformace"
 
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:393
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:392
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Mimozemské mapování"
 
@@ -262,7 +261,7 @@ msgstr "�hel fáze, rozsah 0-360"
 
 #. Propagate Mode
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:515 ../plug-ins/common/hot.c:611
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1120 ../plug-ins/common/waves.c:277
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1123 ../plug-ins/common/waves.c:278
 msgid "Mode"
 msgstr "Režim"
 
@@ -274,231 +273,231 @@ msgstr "Barevný model _RGB"
 msgid "_HSL color model"
 msgstr "Barevný model _HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:128
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:127
 msgid "Align all visible layers of the image"
 msgstr "Zarovnání všech viditelných vrstev obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:133
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:132
 msgid "Align Visi_ble Layers..."
 msgstr "Zarovnat _viditelné vrstvy..."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:173
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:172
 msgid "There are not enough layers to align."
 msgstr "K zarovnání není dost vrstev."
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:400
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:399
 msgid "Align Visible Layers"
 msgstr "Zarovnání viditelných vrstev"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259 ../plug-ins/common/file-psp.c:661
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:423 ../plug-ins/common/align-layers.c:454
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:165 ../plug-ins/common/file-ps.c:3242
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-psp.c:646
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:415
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
 msgid "Collect"
 msgstr "Shrnout"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
 msgid "Fill (left to right)"
 msgstr "Vyplnit (zleva doprava)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:426
 msgid "Fill (right to left)"
 msgstr "Vyplnit (zprava doleva)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:427 ../plug-ins/common/align-layers.c:458
 msgid "Snap to grid"
 msgstr "Chytat k mÅ?ížce"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:437
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:436
 msgid "_Horizontal style:"
 msgstr "V_odorovný styl:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:440
 msgid "Left edge"
 msgstr "Levá hrana"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2713
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:441 ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
 msgid "Center"
 msgstr "StÅ?ed"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:443
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
 msgid "Right edge"
 msgstr "Pravá hrana"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:452
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:451
 msgid "Ho_rizontal base:"
 msgstr "Vodo_rovná základna:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
 msgid "Fill (top to bottom)"
 msgstr "Vyplnit (shora dolů)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:458
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:457
 msgid "Fill (bottom to top)"
 msgstr "Vyplnit (zdola nahoru)"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:468
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:467
 msgid "_Vertical style:"
 msgstr "S_vislý styl:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:471
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:470
 msgid "Top edge"
 msgstr "Vrchní hrana"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:473
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
 msgid "Bottom edge"
 msgstr "Spodní hrana"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:482
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:481
 msgid "Ver_tical base:"
 msgstr "Svis_lá základna:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:486
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:485
 msgid "_Grid size:"
 msgstr "Velikost _mÅ?ížky:"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:495
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:494
 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
 msgstr "_Ignorovat spodní vrstvu, i když je viditelná"
 
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:505
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:504
 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
 msgstr "Po_užívat (neviditelnou) spodní vrstvu jako základnu"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:133
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
 msgstr "Upravit obrázek pro velikostní optimalizaci GIF animace"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:145
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
 msgid "Optimize (for _GIF)"
 msgstr "Optimalizovat (pro _GIF)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:153
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:152
 msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
 msgstr "Redukovat velikost souboru, je-li možno kombinovat vrstvy"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:162
 msgid "_Optimize (Difference)"
 msgstr "_Optimalizovat (rozdíly)"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:171
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:170
 msgid "Remove optimization to make editing easier"
 msgstr "Odstranit optimalizaci pro usnadnÄ?ní editace"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:178
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:177
 msgid "_Unoptimize"
 msgstr "_Deoptimalizovat"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:198
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:197
 msgid "_Remove Backdrop"
 msgstr "_Odstranit pozadí"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:214
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:213
 msgid "_Find Backdrop"
 msgstr "_Hledat pozadí"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:427
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:426
 msgid "Unoptimizing animation"
 msgstr "Deoptimalizuji animaci"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:430
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:429
 msgid "Removing animation background"
 msgstr "OdstraÅ?uji pozadí animace"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:433
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:432
 msgid "Finding animation background"
 msgstr "Hledám pozadí animace"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:437
+#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:436
 msgid "Optimizing animation"
 msgstr "Optimalizuji animaci"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:163
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:162
 msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
 msgstr "Náhled GIMP animace založené na vrstvách"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:168
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:167
 msgid "_Playback..."
 msgstr "_PÅ?ehrávání..."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
 msgid "_Step"
 msgstr "_Krok"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:446
 msgid "Step to next frame"
 msgstr "PÅ?ejít na další políÄ?ko"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:450
 msgid "Rewind the animation"
 msgstr "PÅ?etoÄ?it animaci"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:468
 msgid "Increase the speed of the animation"
 msgstr "Zvýšit rychlost animace"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:473
 msgid "Decrease the speed of the animation"
 msgstr "Snížit rychlost animace"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
 msgid "Reset speed"
 msgstr "Obnovit rychlost"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:478
 msgid "Reset the speed of the animation"
 msgstr "Obnovit rychlost animace"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:486
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
 msgid "Start playback"
 msgstr "Spustit pÅ?ehrávání"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:490
 msgid "Detach"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
 msgid "Detach the animation from the dialog window"
 msgstr "OddÄ?lit animaci od dialogového okna"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:583
 msgid "Animation Playback:"
 msgstr "PÅ?ehrání animace:"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:662
 msgid "Playback speed"
 msgstr "Rychlost pÅ?ehrávání"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:802
 msgid "Tried to display an invalid layer."
 msgstr "Pokus o zobrazení neplatné vrstvy."
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1322
 #, c-format
 msgid "Frame %d of %d"
 msgstr "PolíÄ?ko %d z %d"
 
-#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
+#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1445
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Zastavit pÅ?ehrávání"
 
@@ -514,19 +513,19 @@ msgstr "_Vyhlazování"
 msgid "Antialiasing..."
 msgstr "Vyhlazování..."
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1139
 msgid "Add a canvas texture to the image"
 msgstr "PÅ?idat do obrázku texturu plátna"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1144
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "_Použít plátno..."
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1225
 msgid "Applying canvas"
 msgstr "Používám plátno"
 
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1262
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Užití plátna"
 
@@ -534,7 +533,7 @@ msgstr "Užití plátna"
 #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
 #. *************************************************
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1292 ../plug-ins/common/wind.c:945
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:518
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:517
 msgid "Direction"
 msgstr "SmÄ?r"
 
@@ -555,62 +554,63 @@ msgid "Bottom-_right"
 msgstr "Dolů dop_rava"
 
 #: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1324 ../plug-ins/common/bump-map.c:916
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:523 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:524 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:796
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:573
 msgid "_Depth:"
 msgstr "_Hloubka:"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:116
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:112
 msgid "Simulate an image painted on window blinds"
 msgstr "Simulovat obrázek na okenních žaluziích"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:121
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
 msgid "_Blinds..."
 msgstr "_Pruhy..."
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:188
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:184
 msgid "Adding blinds"
 msgstr "PÅ?idávám pruhy"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:226
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:222
 msgid "Blinds"
 msgstr "Pruhy"
 
 #. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/ripple.c:539
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:257 ../plug-ins/common/ripple.c:554
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:261 ../plug-ins/common/ripple.c:558
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
 msgid "_Horizontal"
 msgstr "_VodorovnÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:544
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:532
 msgid "_Vertical"
 msgstr "_Svisle"
 
 #.
 #. * Create the "background" layer to hold the image...
 #.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:935
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:723 ../plug-ins/common/file-cel.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:365 ../plug-ins/common/file-dicom.c:557
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:911 ../plug-ins/common/file-pcx.c:412
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:418 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:852 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:712 ../plug-ins/common/file-sunras.c:975
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:746
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:590 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:478
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:249
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:758
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:995
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1526 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:384
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:278 ../plug-ins/common/compose.c:934
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:722 ../plug-ins/common/file-cel.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:364 ../plug-ins/common/file-dicom.c:556
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:351 ../plug-ins/common/file-pcx.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:417 ../plug-ins/common/file-pix.c:381
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:851 ../plug-ins/common/file-pnm.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:759 ../plug-ins/common/file-sunras.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1063 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:256 ../plug-ins/common/tile.c:266
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:381 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:616
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:248 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:760
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1525 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:383
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:140 ../plug-ins/twain/twain.c:568
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1155
 msgid "Background"
 msgstr "Pozadí"
@@ -628,26 +628,26 @@ msgstr "Vy_tlaÄ?ení:"
 msgid "_Number of segments:"
 msgstr "PoÄ?et segme_ntů:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:104
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:103
 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas"
 msgstr "RozostÅ?it sousední pixely, ale pouze v oblastech nízkého kontrastu"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:115
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:114
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Selektivní Gaussovské rozostÅ?ení..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:195
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:232
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:194
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:231
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selektivní Gaussovské rozostÅ?ení"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:267 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:536 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:210
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:447 ../plug-ins/common/cartoon.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:266 ../plug-ins/common/edge-neon.c:227
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:211 ../plug-ins/common/photocopy.c:243
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:292 ../plug-ins/common/softglow.c:223
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:535 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1683
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:965
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Nemohu pracovat s indexovanými barevnými obrázky."
 
@@ -659,20 +659,20 @@ msgstr "PolomÄ?r ro_zostÅ?ení:"
 msgid "_Max. delta:"
 msgstr "_Max. delta:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:159
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:158
 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring"
 msgstr "Nejjednodušší, nejÄ?astÄ?ji používaný způsob rozostÅ?ování"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:172
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:171
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gaussovské rozostÅ?ení..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:178 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:198
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:218 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:238
 msgid "Apply a gaussian blur"
 msgstr "Aplikovat Gaussovské rozostÅ?ení"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:427 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:477
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaussovské rozostÅ?ení"
 
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "PolomÄ?r rozostÅ?ení"
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:522 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2457
 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:384
 msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_VodorovnÄ?"
+msgstr "_VodorovnÄ?:"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:526 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474
 #: ../plug-ins/common/noise-spread.c:388
@@ -703,19 +703,19 @@ msgstr "_IIR"
 msgid "_RLE"
 msgstr "_RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:156 ../plug-ins/common/blur-motion.c:170
 msgid "Simulate movement using directional blur"
 msgstr "Simulovat pohyb smÄ?rovým rozostÅ?ením"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:163 ../plug-ins/common/blur-motion.c:176
 msgid "_Motion Blur..."
 msgstr "_Rozmáznutí pohybem..."
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:910
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
 msgid "Motion blurring"
 msgstr "Rozmazávání pohybem"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1011
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Rozmáznutí pohybem"
 
@@ -724,19 +724,16 @@ msgid "Blur Type"
 msgstr "Typ rozmáznutí"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1049
-#, fuzzy
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_Lineární"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
-#, fuzzy
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Radial"
 msgstr "_Radiální"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
-#, fuzzy
 msgctxt "blur-type"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PÅ?iblížení"
@@ -747,17 +744,17 @@ msgstr "StÅ?ed rozmáznutí"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1094 ../plug-ins/common/lens-flare.c:772
 #: ../plug-ins/common/nova.c:463 ../plug-ins/common/tile-paper.c:282
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1251
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2725
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:477
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1248
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
 #: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1099 ../plug-ins/common/lens-flare.c:777
 #: ../plug-ins/common/nova.c:468 ../plug-ins/common/tile-paper.c:291
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1265
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2729
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1262
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -774,35 +771,35 @@ msgstr "Parametry rozmáznutí"
 msgid "L_ength:"
 msgstr "_Délka:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1001
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1138 ../plug-ins/common/newsprint.c:1000
 msgid "_Angle:"
 msgstr "Ã?_hel:"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:125
+#: ../plug-ins/common/blur.c:124
 msgid "Simple blur, fast but not very strong"
 msgstr "Jednoduché rozostÅ?ení, rychlé ale slabé"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:134
+#: ../plug-ins/common/blur.c:133
 msgid "_Blur"
 msgstr "_RozostÅ?it"
 
-#: ../plug-ins/common/blur.c:178 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:439
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:583
 msgid "Blurring"
 msgstr "RozostÅ?uji"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:98
 msgid "Set foreground to the average color of the image border"
 msgstr "Nastavit popÅ?edí na průmÄ?rnou barvu okraje obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:103
 msgid "_Border Average..."
 msgstr "_PrůmÄ?r okraje..."
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:171
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:170
 msgid "Border Average"
 msgstr "PrůmÄ?r okraje"
 
-#: ../plug-ins/common/border-average.c:351
+#: ../plug-ins/common/border-average.c:350
 msgid "Borderaverage"
 msgstr "PrůmÄ?r okraje"
 
@@ -816,7 +813,7 @@ msgstr "_Tloušťka:"
 
 #. Number of Colors frame
 #: ../plug-ins/common/border-average.c:415
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:908
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
 msgid "Number of Colors"
 msgstr "PoÄ?et barev"
 
@@ -824,19 +821,19 @@ msgstr "PoÄ?et barev"
 msgid "_Bucket size:"
 msgstr "Velikost vÄ?_dra:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:257
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:256
 msgid "Create an embossing effect using a bump map"
 msgstr "VytvoÅ?it efekt reliéfu pomocí mapy nerovností"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:267
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:266
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "Ma_pa vyvýšení..."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:415
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:414
 msgid "Bump-mapping"
 msgstr "Mapuji nerovnosti"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:766
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:765
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Mapa vyvýšení"
 
@@ -845,18 +842,18 @@ msgid "_Bump map:"
 msgstr "_Mapa vyvýšení:"
 
 #. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:748
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:835 ../plug-ins/flame/flame.c:745
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:841
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:750
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:836 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
 msgid "Spherical"
 msgstr "Kulová"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:749
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:844
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:837 ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
 msgid "Sinusoidal"
 msgstr "Sinusoidní"
 
@@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "I_nvertovat mapu vyvýšení"
 msgid "_Tile bumpmap"
 msgstr "_Opakovat mapu vyvýšení"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:499
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:892 ../plug-ins/common/emboss.c:500
 msgid "_Azimuth:"
 msgstr "_Azimut:"
 
@@ -887,7 +884,7 @@ msgstr "_Azimut:"
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "Zdv_ih:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3398
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:930 ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Posun _X:"
 
@@ -898,7 +895,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Posun může být upraven pÅ?etažením náhledu pomocí prostÅ?edního tlaÄ?ítka myÅ¡i."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3407
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:944 ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Posun _Y:"
 
@@ -910,15 +907,15 @@ msgstr "Výška hladin_y:"
 msgid "A_mbient:"
 msgstr "_Okolí:"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:141
 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
 msgstr "Simulovat komiksovou kresbu zesílením hran"
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:146
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Komiks..."
 
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:811
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:810
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Komiks"
 
@@ -930,19 +927,19 @@ msgstr "PolomÄ?r _masky:"
 msgid "_Percent black:"
 msgstr "_Procenta Ä?erné:"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:175
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:174
 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
 msgstr "Upravit barvy mísením RGB kanálů"
 
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:180
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:179
 msgid "Channel Mi_xer..."
 msgstr "_Mixér kanálů..."
 
 #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d  r %f  g %f  b %f\n ",
 #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain,
 #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain);
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:271
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:492
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:270
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:491
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mixér kanálů"
 
@@ -951,44 +948,44 @@ msgid "O_utput channel:"
 msgstr "_Výstupní kanál:"
 
 #. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:991
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:538 ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
 msgid "Red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
 #. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1032
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:543 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
 #. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1073
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:548 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:583
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:530 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:537
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:398 ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/diffraction.c:500
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:538 ../plug-ins/common/diffraction.c:576
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
 msgid "_Red:"
 msgstr "Ä?e_rvená:"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:601
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:531 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:538
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:458 ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:509
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:547 ../plug-ins/common/diffraction.c:585
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Zelená:"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:620
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:532 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:539
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:519 ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:518
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:556 ../plug-ins/common/diffraction.c:594
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Modrá:"
 
@@ -1006,36 +1003,38 @@ msgstr "NaÄ?íst nastavení mixéru kanálů"
 
 #. stat error (file does not exist)
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:982
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/curve-bend.c:885
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:498
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:325 ../plug-ins/common/file-gbr.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:340 ../plug-ins/common/file-gih.c:662
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1073 ../plug-ins/common/file-pat.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361 ../plug-ins/common/file-pdf.c:541
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:721
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:493 ../plug-ins/common/file-ps.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048 ../plug-ins/common/file-psp.c:1751
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:249 ../plug-ins/common/file-raw.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:718 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291 ../plug-ins/common/file-xbm.c:736
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2002
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:154 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:233
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:653
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:732 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:109
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:828 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:272
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:190
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2568
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:412
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1863
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:929
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:223
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:239
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1354
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/curve-bend.c:884
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:311 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:324 ../plug-ins/common/file-gbr.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1107
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:329 ../plug-ins/common/file-pcx.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:550 ../plug-ins/common/file-pix.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:720 ../plug-ins/common/file-pnm.c:493
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1036 ../plug-ins/common/file-ps.c:3043
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1703 ../plug-ins/common/file-raw.c:253
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:707 ../plug-ins/common/file-sunras.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:332 ../plug-ins/common/file-svg.c:730
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:441 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:736 ../plug-ins/common/file-xmc.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:853 ../plug-ins/common/file-xwd.c:432
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2001
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:155 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:357 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:652
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:731 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:108
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:830 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2525 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1353
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít '%s' pro Ä?tení: %s"
@@ -1045,59 +1044,59 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
 msgstr "Uložit nastavení mixéru kanálů"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1060
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/curve-bend.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:583 ../plug-ins/common/file-compressor.c:426
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:508
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:590
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:406 ../plug-ins/common/file-dicom.c:801
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:632 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1275 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:575 ../plug-ins/common/file-mng.c:909
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:462 ../plug-ins/common/file-pcx.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:524 ../plug-ins/common/file-png.c:1270
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:973 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:546 ../plug-ins/common/file-raw.c:574
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:563 ../plug-ins/common/file-tga.c:1170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/curve-bend.c:832
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:582 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:405 ../plug-ins/common/file-dicom.c:800
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:634 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:761
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:235
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:609 ../plug-ins/common/file-mng.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:461 ../plug-ins/common/file-pcx.c:665
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:523 ../plug-ins/common/file-png.c:1269
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:976 ../plug-ins/common/file-ps.c:1213
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:587 ../plug-ins/common/file-raw.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 ../plug-ins/common/file-tga.c:1169
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:683 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1034
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:614 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2112
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:296 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1008
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:325 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:283
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:163
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1292 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1729
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:443
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460 ../plug-ins/common/file-xwd.c:613
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2110
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:295 ../plug-ins/file-fits/fits.c:475
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:749 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:329 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1711
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:440
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:793 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2374
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1210
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít '%s' pro zápis: %s"
 
 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1068
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
 #, c-format
 msgid "Parameters were saved to '%s'"
 msgstr "Parametry byly uloženy do '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:88
 msgid "Create a checkerboard pattern"
 msgstr "VytvoÅ?it vzorek Å¡achovnice"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:93
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "Å a_chovnice..."
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:160
 msgid "Adding checkerboard"
 msgstr "PÅ?idávám Å¡achovnici"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:346
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345
 msgid "Checkerboard"
 msgstr "Å achovnice"
 
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:412 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
 msgid "_Size:"
 msgstr "Veliko_st:"
@@ -1106,291 +1105,291 @@ msgstr "Veliko_st:"
 msgid "_Psychobilly"
 msgstr "_Psychoplocha"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:128
 msgid "Keep image's values"
 msgstr "Zachovat hodnoty z obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
 msgid "Keep the first value"
 msgstr "Zachovat první hodnotu"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
 msgid "Fill with parameter k"
 msgstr "VyplÅ?ování s parametrem k"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
 msgid "k{x(1-x)}^p"
 msgstr "k{x(1-x)}^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
 msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
 msgstr "k{x(1-x)}^p po krocích"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
 msgid "kx^p"
 msgstr "kx^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
 msgid "kx^p stepped"
 msgstr "kx^p po krocích"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
 msgid "k(1-x^p)"
 msgstr "k(1-x^p)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
 msgid "k(1-x^p) stepped"
 msgstr "k(1-x^p) po krocích"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
 msgid "Delta function"
 msgstr "Delta funkce"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
 msgid "Delta function stepped"
 msgstr "Delta funkce po krocích"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
 msgid "sin^p-based function"
 msgstr "Funkce založená na sin^p"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
 msgid "sin^p, stepped"
 msgstr "sin^p po krocích"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
 msgid "Max (x, -)"
 msgstr "Max (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
 msgid "Max (x+d, -)"
 msgstr "Max (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
 msgid "Max (x-d, -)"
 msgstr "Max (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
 msgid "Min (x, -)"
 msgstr "Min (x, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
 msgid "Min (x+d, -)"
 msgstr "Min (x+d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
 msgid "Min (x-d, -)"
 msgstr "Min (x-d, -)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:199 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardní"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
 msgid "Use average value"
 msgstr "Použít průmÄ?rné hodnoty"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
 msgid "Use reverse value"
 msgstr "Použít obrácené hodnoty"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
 msgid "With random power (0,10)"
 msgstr "S náhodnou mocninou (0,10)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
 msgid "With random power (0,1)"
 msgstr "S náhodnou mocninou (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
 msgid "With gradient power (0,1)"
 msgstr "S mocninou gradientu (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
 msgid "Multiply rand. value (0,1)"
 msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
 msgid "Multiply rand. value (0,2)"
 msgstr "Násobení náhodnou hodnotou (0,2)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
 msgid "Multiply gradient (0,1)"
 msgstr "Násobení gradientem (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
 msgid "With p and random (0,1)"
 msgstr "S p a náhodným (0,1)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:222
 msgid "All black"
 msgstr "VÅ¡e Ä?erné"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
 msgid "All gray"
 msgstr "Vše šedé"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
 msgid "All white"
 msgstr "Vše bílé"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
 msgid "The first row of the image"
 msgstr "První Å?ada obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
 msgid "Continuous gradient"
 msgstr "Plynulý pÅ?echod"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
 msgid "Continuous grad. w/o gap"
 msgstr "Plynulý pÅ?echod bez dÄ?r"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
 msgid "Random, ch. independent"
 msgstr "Náhodná, zm. nezávislá"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
 msgid "Random shared"
 msgstr "Náhodná sdílená"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
 msgid "Randoms from seed"
 msgstr "Náhodná Ä?ísla z hnízda"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
 msgid "Randoms from seed (shared)"
 msgstr "Náhodná Ä?ísla z hnízda (sdílená)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:299 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
 msgid "Hue"
 msgstr "Odstín"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:306
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nic)"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:455
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:454
 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
 msgstr "Tvorba abstraktních CML vzorů"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:466
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:465
 msgid "CML _Explorer..."
 msgstr "CML _badatel..."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:755
 msgid "CML Explorer: evoluting"
 msgstr "CML badatel: vývoj"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1177
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1176
 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
 msgstr "Badatel párované mapy mÅ?íže"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1224
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1223
 msgid "New Seed"
 msgstr "Nové hnízdo"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1235
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1234
 msgid "Fix Seed"
 msgstr "Opravit hnízdo"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1246
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1245
 msgid "Random Seed"
 msgstr "Náhodné hnízdo"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1288 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1287 ../plug-ins/common/filter-pack.c:699
 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:671
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Odstín"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1292
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1291
 msgid "Sat_uration"
 msgstr "S_ytost"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1296 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1295 ../plug-ins/common/filter-pack.c:707
 msgid "_Value"
-msgstr "_Jas:"
+msgstr "_Hodnota"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1299
 msgid "_Advanced"
 msgstr "R_ozšíÅ?ené"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1315
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1314
 msgid "Channel Independent Parameters"
 msgstr "Parametry nezávislé na kanálu"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1337
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336
 msgid "Initial value:"
 msgstr "PoÄ?áteÄ?ní hodnota:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1343
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1342
 msgid "Zoom scale:"
 msgstr "Míra zvÄ?tÅ¡ení:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1352
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1351
 msgid "Start offset:"
 msgstr "PoÄ?áteÄ?ní posun:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1361
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1360
 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
 msgstr "Hnízdo náhodných Ä?ísel (pouze pro režimy \"z hnízda\")"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:261
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:260
 msgid "Seed:"
 msgstr "Hnízdo:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1384
 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
 msgstr "PÅ?epnout do režimu \"z hnízda\" s posledním hnízdem"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1397
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1396
 msgid ""
 "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
 "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
@@ -1402,192 +1401,192 @@ msgstr ""
 "(to je důvod, proÄ? jsou obrázky v obrazovce odliÅ¡né od náhledu) a (2) "
 "všechny míry mutace se rovnají nule."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404
 msgid "O_thers"
 msgstr "_Jiné"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "Kopírovat nastavení"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1438
 msgid "Source channel:"
 msgstr "Zdrojový kanál:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1454
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1501
 msgid "Destination channel:"
 msgstr "Cílový kanál:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1457
 msgid "Copy Parameters"
 msgstr "Kopírovat parametry"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1467
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1466
 msgid "Selective Load Settings"
 msgstr "VýbÄ?rové Ä?tení nastavení"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1486
 msgid "Source channel in file:"
 msgstr "Zdrojový kanál v souboru:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1508
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1507
 msgid "_Misc Ops."
 msgstr "_Různé operace"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
 msgid "Function type:"
 msgstr "Typ funkce:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1573
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1572
 msgid "Composition:"
 msgstr "Kompozice:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1587
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586
 msgid "Misc arrange:"
 msgstr "Různé uspoÅ?ádání:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590
 msgid "Use cyclic range"
 msgstr "Použít cyklický rozsah"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1601
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1600
 msgid "Mod. rate:"
 msgstr "Mod. pÅ?ebÄ?hu:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609
 msgid "Env. sensitivity:"
 msgstr "Citlivost na prostÅ?edí:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1619
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1618
 msgid "Diffusion dist.:"
 msgstr "Vzdálenost difúze:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1627
 msgid "# of subranges:"
 msgstr "PoÄ?et podrozsahů:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1637
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1636
 msgid "P(ower factor):"
-msgstr "P (Faktor mocniny)"
+msgstr "P (faktor mocniny):"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1646
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
 msgid "Parameter k:"
 msgstr "Parametr k:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1654
 msgid "Range low:"
 msgstr "Dolní rozsah:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1664
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1663
 msgid "Range high:"
 msgstr "Horní rozsah:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1676
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675
 msgid "Plot a Graph of the Settings"
 msgstr "Vykreslit graf nastavení"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1721
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1720
 msgid "Ch. sensitivity:"
 msgstr "Citlivost na zmÄ?ny:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1731
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1730
 msgid "Mutation rate:"
 msgstr "Míra mutace:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1741
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740
 msgid "Mutation dist.:"
 msgstr "Vzdálenost mutace:"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
 msgid "Graph of the Current Settings"
 msgstr "Graf aktuálního nastavení"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
 msgstr "Varování: zdroj i cíl je tentýž kanál."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
 msgid "Save CML Explorer Parameters"
 msgstr "Zapsat parametry CML badatele"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
 msgid "Load CML Explorer Parameters"
 msgstr "NaÄ?íst parametry CML badatele"
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
 msgid "Error: it's not CML parameter file."
 msgstr "Chyba: nejedná se o CML soubor s parametry."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is an old format file."
 msgstr "Varování: '%s' je soubor ve starém formátu."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
 msgstr "Varování: '%s' je soubor parametrů pro novÄ?jší verzi CML badatele."
 
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
 msgid "Error: failed to load parameters"
 msgstr "Chyba: nemohu naÄ?íst parametry"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:105
 msgid "Analyze the set of colors in the image"
 msgstr "Analyzovat barvy v obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:111
 msgid "Colorcube A_nalysis..."
 msgstr "_Analýza barevné krychle..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:356
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:199
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:355
 msgid "Colorcube Analysis"
 msgstr "Analýza barevné krychle"
 
 #. output results
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:384
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:383
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:230
 #, c-format
 msgid "Image dimensions: %d Ã? %d"
 msgstr "RozmÄ?ry obrázku: %d Ã? %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:387
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:386
 msgid "No colors"
 msgstr "Žádné barvy"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:389
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
 msgid "Only one unique color"
 msgstr "Jen jedna jedineÄ?ná barva"
 
-#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
+#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:390
 #, c-format
 msgid "Number of unique colors: %d"
 msgstr "PoÄ?et jedineÄ?ných barev: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:69
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
 msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
 msgstr "Roztáhnout sytost barev, aby pokryla maximální možný rozsah"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:81
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "_Vylepšit barvy"
 
-#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:115
+#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
 msgid "Color Enhance"
 msgstr "Vylepšit barvy"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:122
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:121
 msgid "Swap one color with another"
 msgstr "Nahradit barvu jinou barvou"
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:128
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:127
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "_ZamÄ?nit barvy..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:213
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:287
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:212
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:286
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "ZámÄ?na barev"
 
@@ -1627,19 +1626,19 @@ msgstr "Práh m_odré:"
 msgid "Lock _thresholds"
 msgstr "SpÅ?áhnout _prahy"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:94
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:93
 msgid "Convert a specified color to transparency"
 msgstr "PÅ?evést zvolenou barvu na průhlednost"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:101
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:100
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Barva do _alfy..."
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:184
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:183
 msgid "Removing color"
 msgstr "OdstraÅ?uje se barva"
 
-#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:377
+#: ../plug-ins/common/color-to-alpha.c:376
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Barva do alfy"
 
@@ -1651,19 +1650,19 @@ msgstr "Barevná pipeta barvy do alfy"
 msgid "to alpha"
 msgstr "do alfy"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:101
 msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
 msgstr "Nahradit všechny barvy odstíny zadané barvy"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:107
 msgid "Colorif_y..."
 msgstr "_Kolorovat..."
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:169
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:168
 msgid "Colorifying"
 msgstr "Koloruji"
 
-#: ../plug-ins/common/colorify.c:255
+#: ../plug-ins/common/colorify.c:254
 msgid "Colorify"
 msgstr "Kolorování"
 
@@ -1675,53 +1674,53 @@ msgstr "Vlastní barva:"
 msgid "Colorify Custom Color"
 msgstr "Vlastní barva kolorování"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:96
 msgid "Rearrange the colormap"
 msgstr "PÅ?erovnat barevnou mapu"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:103
 msgid "R_earrange Colormap..."
 msgstr "_PÅ?erovnat barevnou mapu..."
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:115
 msgid "Swap two colors in the colormap"
 msgstr "PÅ?ehodit dvÄ? barvy v barevné mapÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:122
 msgid "_Swap Colors"
 msgstr "_PÅ?ehodit barvy"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:286
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:285
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:296
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:307
 msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
 msgstr "Funkci remap bylo pÅ?edáno neplatné remap pole"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:331
 msgid "Rearranging the colormap"
 msgstr "PÅ?erovnává se barevná mapa"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:481
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:480
 msgid "Sort on Hue"
 msgstr "TÅ?ídit podle odstínu"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:485
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:484
 msgid "Sort on Saturation"
 msgstr "TÅ?ídit podle sytosti"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:489
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:488
 msgid "Sort on Value"
 msgstr "TÅ?ídit podle hodnoty"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:493
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:492
 msgid "Reverse Order"
 msgstr "Obrátit poÅ?adí"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:497
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:496
 msgid "Reset Order"
 msgstr "Obnovit poÅ?adí"
 
-#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:596
+#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:595
 msgid "Rearrange Colormap"
 msgstr "PÅ?erovnat barevnou mapu."
 
@@ -1734,140 +1733,140 @@ msgstr ""
 "jsou původní indexy. Kliknutím pravým tlaÄ?ítkem myÅ¡i se otevÅ?e nabídka s "
 "volbami tÅ?ídÄ?ní."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1023
+#: ../plug-ins/common/compose.c:188 ../plug-ins/common/decompose.c:169
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1096
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "RGBA"
 msgstr "RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:525
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
 msgid "_Alpha:"
 msgstr "_Alfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:183
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/compose.c:219
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Odstín:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:421
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:424
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sytost:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:433
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:436
 msgid "_Value:"
-msgstr "_Jas:"
+msgstr "_Hodnota:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/decompose.c:192
 msgid "HSL"
 msgstr "HSL"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:222
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "SvÄ?t_lost:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:226 ../plug-ins/common/decompose.c:201
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/compose.c:235
 msgid "_Cyan:"
 msgstr "_Azurová:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
 msgid "_Magenta:"
 msgstr "_Purpurová:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
 msgid "_Yellow:"
 msgstr "Ž_lutá:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:234 ../plug-ins/common/decompose.c:210
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:239
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
 msgid "_Black:"
 msgstr "Ä?e_rná:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:223
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:252
+#: ../plug-ins/common/compose.c:251
 msgid "_Luma y470:"
 msgstr "Luma _y470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:253
+#: ../plug-ins/common/compose.c:252
 msgid "_Blueness cb470:"
 msgstr "_Modrost cb470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:254
+#: ../plug-ins/common/compose.c:253
 msgid "_Redness cr470:"
 msgstr "Ä?ervenost _cr470:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:260
+#: ../plug-ins/common/compose.c:259
 msgid "_Luma y709:"
 msgstr "Luma _y709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:261
+#: ../plug-ins/common/compose.c:260
 msgid "_Blueness cb709:"
 msgstr "Modrost _cb709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:262
+#: ../plug-ins/common/compose.c:261
 msgid "_Redness cr709:"
 msgstr "Ä?ervenost _cr709:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:268
+#: ../plug-ins/common/compose.c:267
 msgid "_Luma y470f:"
 msgstr "Luma _y470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:269
+#: ../plug-ins/common/compose.c:268
 msgid "_Blueness cb470f:"
 msgstr "Modrost _cb470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:270
+#: ../plug-ins/common/compose.c:269
 msgid "_Redness cr470f:"
 msgstr "Ä?ervenost _cr470f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:276
+#: ../plug-ins/common/compose.c:275
 msgid "_Luma y709f:"
 msgstr "Luma _y709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:277
+#: ../plug-ins/common/compose.c:276
 msgid "_Blueness cb709f:"
 msgstr "Modrost _cb709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:278
+#: ../plug-ins/common/compose.c:277
 msgid "_Redness cr709f:"
 msgstr "Ä?ervenost _cr709f:"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:404
+#: ../plug-ins/common/compose.c:403
 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
 msgstr ""
 "VytvoÅ?it obrázek použitím nÄ?kolika obrázků v odstínech Å¡edi jako barevných "
 "kanálů"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:410
+#: ../plug-ins/common/compose.c:409
 msgid "C_ompose..."
 msgstr "_Komponovat..."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:434
+#: ../plug-ins/common/compose.c:433
 msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
 msgstr "Rekomponovat dÅ?íve dekomponovaný obrázek"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:442
+#: ../plug-ins/common/compose.c:441
 msgid "R_ecompose"
 msgstr "_Rekomponovat"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:487
 msgid ""
 "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
 "'Decompose'."
@@ -1875,51 +1874,51 @@ msgstr ""
 "'Rekomponovat' můžete spustit, jen pokud byl aktivní obrázek původnÄ? "
 "vytvoÅ?en pomocí 'Dekomponovat'."
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:512
+#: ../plug-ins/common/compose.c:511
 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
 msgstr ""
 "Chyba pÅ?i skenování parazita 'decompose-data': nalezeno pÅ?íliÅ¡ málo vrstev"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:545
+#: ../plug-ins/common/compose.c:544
 #, c-format
 msgid "Could not get layers for image %d"
 msgstr "Nemohu získat vrstvy pro obrázek %d"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:612
+#: ../plug-ins/common/compose.c:611
 msgid "Composing"
 msgstr "Komponuji"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1735
+#: ../plug-ins/common/compose.c:696 ../plug-ins/common/compose.c:1735
 msgid "At least one image is needed to compose"
 msgstr "Ke komponování je tÅ?eba alespoÅ? jeden obrázek"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:721
 #, c-format
 msgid "Specified layer %d not found"
 msgstr "Zadaná vrstva %d nenalezena"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:730
+#: ../plug-ins/common/compose.c:729
 msgid "Drawables have different size"
 msgstr "Obrazovky mají různé velikosti"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:755
+#: ../plug-ins/common/compose.c:754
 msgid "Images have different size"
 msgstr "Obrázky mají různé velikosti"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:773
+#: ../plug-ins/common/compose.c:772
 msgid "Error in getting layer IDs"
 msgstr "Chyba pÅ?i získávání ID vrstev"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:796
+#: ../plug-ins/common/compose.c:795
 #, c-format
 msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
 msgstr "Obrázek není v šedích (bpp=%d)"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:824
+#: ../plug-ins/common/compose.c:823
 msgid "Unable to recompose, source layer not found"
 msgstr "Nemohu rekomponovat, zdrojová vrstva nenalezena"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1488
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
 msgid "Compose"
 msgstr "Kompozice"
 
@@ -1928,7 +1927,7 @@ msgstr "Kompozice"
 msgid "Compose Channels"
 msgstr "Kompozice kanálů"
 
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1515
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1525 ../plug-ins/common/decompose.c:1514
 msgid "Color _model:"
 msgstr "Barevný _model:"
 
@@ -1941,32 +1940,32 @@ msgstr "Reprezentace kanálů"
 msgid "Mask value"
 msgstr "Hodnota masky"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:80
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Roztáhnout hodnoty jasu, aby pokryly celý rozsah"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:92
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:359
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normalizovat"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:126
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:125
 msgid "Normalizing"
 msgstr "Normalizace"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:156
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:155
 msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
 msgstr "Vylepšit kontrast metodou Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:166
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:165
 msgid "Retine_x..."
 msgstr "Retine_x..."
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:250
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
 msgid "Retinex"
 msgstr "Retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:285
 msgid "Retinex Image Enhancement"
 msgstr "Vylepšení obrázku Retinex"
 
@@ -2002,91 +2001,91 @@ msgstr "Dy_namické:"
 msgid "Retinex: filtering"
 msgstr "Filtrování retinex"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:67
 msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr "Roztáhnout kontrast obrázku, aby pokryl co nejvÄ?tší rozsah"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:81
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:80
 msgid "Stretch _HSV"
 msgstr "Roztáhnout _HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:116
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:115
 msgid "Auto-Stretching HSV"
 msgstr "Automatické roztahování HSV"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:192
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch-hsv.c:191
 msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "autostretch_hsv: cmap bylo NULL!  KonÄ?ím...\n"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:68
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:67
 msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
 msgstr "Roztáhnout kontrast, aby pokryl maximální možný rozsah"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:79
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:78
 msgid "_Stretch Contrast"
 msgstr "_Roztáhnout kontrast"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:113
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:112
 msgid "Auto-stretching contrast"
 msgstr "Automatické roztahování kontrastu"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:152
+#: ../plug-ins/common/contrast-stretch.c:151
 msgid "c_astretch: cmap was NULL!  Quitting...\n"
 msgstr "c_astretch: cmap bylo NULL!  KonÄ?ím...\n"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:63
 msgid "Gr_ey"
 msgstr "Š_edá"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:64
 msgid "Re_d"
 msgstr "Ä?er_vená"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:353
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:65
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:352
 msgid "_Green"
-msgstr "_Zelená:"
+msgstr "_Zelená"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:361
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:66
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:360
 msgid "_Blue"
-msgstr "_Modrá:"
+msgstr "_Modrá"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:68
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:67
 msgid "_Alpha"
-msgstr "_Alfa:"
+msgstr "_Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:72
 msgid "E_xtend"
 msgstr "RozšíÅ?i_t"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:709
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:73
+#: ../plug-ins/common/displace.c:472 ../plug-ins/common/edge.c:705
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:736 ../plug-ins/common/ripple.c:582
 msgid "_Wrap"
 msgstr "_PÅ?es"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:75
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
 msgid "Cro_p"
 msgstr "_OÅ?ez"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:201
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:200
 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix"
 msgstr "Aplikovat obecnou konvoluÄ?ní matici 5x5"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:206
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:205
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_KonvoluÄ?ní matice..."
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:240
 msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
 msgstr "Konvoluce nefunguje na vrstvách menších než 3x3 pixely."
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:313
 msgid "Applying convolution"
 msgstr "Provádí se konvoluce"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:906
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:905
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "KonvoluÄ?ní matice"
 
@@ -2099,7 +2098,7 @@ msgid "D_ivisor:"
 msgstr "DÄ?l_itel:"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1008
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1043
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:768 ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "_Posun:"
 
@@ -2119,51 +2118,51 @@ msgstr "Obvod"
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:84
 msgid "Remove empty borders from the image"
 msgstr "Odstranit prázdné okraje obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:89
 msgid "Autocrop Imag_e"
 msgstr "Automaticky oÅ?íznout obráz_ek"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:99
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:98
 msgid "Remove empty borders from the layer"
 msgstr "Odstranit prázdné okraje vrstvy"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:104
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:103
 msgid "Autocrop Lay_er"
 msgstr "Automaticky oÅ?íznout _vrstvu"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:151
+#: ../plug-ins/common/crop-auto.c:150
 msgid "Cropping"
 msgstr "OÅ?ezávání"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:85
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
 msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
 msgstr "Automaticky oÅ?íznout nepoužívané místo z okrajů Ä?i stÅ?edu"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:90
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
 msgid "_Zealous Crop"
 msgstr "_Horlivé oÅ?ezávání"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:138
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:137
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Horlivé oÅ?ezávání"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:239
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:238
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Není co oÅ?ezávat."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:150
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:149
 msgid "Convert the image into randomly rotated square blobs"
 msgstr "PÅ?evést obrázek do náhodnÄ? otoÄ?ených barevných skvrn"
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:155
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:154
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubismus..."
 
-#: ../plug-ins/common/cubism.c:268
+#: ../plug-ins/common/cubism.c:267
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubismus"
 
@@ -2183,343 +2182,348 @@ msgstr "Použít barvu _pozadí"
 msgid "Cubistic transformation"
 msgstr "Kubistická transformace"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:520
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:519
 msgid "Bend the image using two control curves"
 msgstr "Ohnout obrázek pomocí dvou kontrolních kÅ?ivek"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:541
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:540
 msgid "_Curve Bend..."
 msgstr "_ZkÅ?ivit..."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:677 ../plug-ins/common/edge-dog.c:176
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:676 ../plug-ins/common/edge-dog.c:175
 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
 msgstr "Pracuje pouze s vrstvami (ale bylo voláno na kanál nebo masku)."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:687
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:686
 msgid "Cannot operate on layers with masks."
 msgstr "Nemohu pracovat na vrstvách s maskami."
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:699
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698
 msgid "Cannot operate on empty selections."
 msgstr "Nemohu pracovat s prázdnými výbÄ?ry."
 
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading '%s': %s"
+msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení '%s'. PoÅ¡kozený soubor?"
+
 #. Possibly retrieve data from a previous run
 #. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1211 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2932
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1216 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2938
 msgid "Curve Bend"
 msgstr "ZkÅ?ivení"
 
 #. Preview area, top of column
 #. preview
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1247
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:592
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:159
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
 msgid "Preview"
 msgstr "Náhled"
 
 #. The preview button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1276
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282
 msgid "_Preview Once"
 msgstr "_Náhled jednou"
 
 #. The preview toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1285
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1291
 msgid "Automatic pre_view"
 msgstr "_Automatický náhled"
 
 #. Options area, bottom of column
 #. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/ripple.c:505
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1301 ../plug-ins/common/ripple.c:520
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1206
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
 #. Rotate spinbutton
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1309
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315
 msgid "Rotat_e:"
 msgstr "R_otovat:"
 
 #. The smoothing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1328
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1334
 msgid "Smoo_thing"
 msgstr "_Vyhlazování"
 
 #. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1338 ../plug-ins/common/mosaic.c:727
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:853 ../plug-ins/common/ripple.c:514
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1344 ../plug-ins/common/mosaic.c:731
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:852 ../plug-ins/common/ripple.c:529
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Vyhlazování"
 
 #. The work_on_copy toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1348
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1354
 msgid "Work on cop_y"
 msgstr "_Pracovat na kopii"
 
 #. The curves graph
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1358
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1364
 msgid "Modify Curves"
 msgstr "Upravit kÅ?ivky"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1386
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392
 msgid "Curve for Border"
 msgstr "KÅ?ivka hranic"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1390
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396
 msgid "_Upper"
 msgstr "_Horní"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1391
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Dolní"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1401
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407
 msgid "Curve Type"
 msgstr "Typ kÅ?ivky"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1405
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411
 msgid "Smoot_h"
 msgstr "_Plynulá"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1406
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412
 msgid "_Free"
 msgstr "_Volná"
 
 #. The Copy button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432
 msgid "Copy the active curve to the other border"
 msgstr "Kopírovat aktivní kÅ?ivku na druhou hranici"
 
 #. The CopyInv button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1433
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439
 msgid "_Mirror"
 msgstr "_Zrcadlit"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444
 msgid "Mirror the active curve to the other border"
 msgstr "Zrcadlit aktivní kÅ?ivku na druhou hranici"
 
 #. The Swap button
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452
 msgid "S_wap"
 msgstr "Pro_hodit"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457
 msgid "Swap the two curves"
 msgstr "Prohodit tyto dvÄ? kÅ?ivky"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469
 msgid "Reset the active curve"
 msgstr "Obnovit aktivní kÅ?ivku"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
 msgid "Load the curves from a file"
 msgstr "NaÄ?tení kÅ?ivek ze souboru"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1492
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498
 msgid "Save the curves to a file"
 msgstr "Uložení kÅ?ivek do souboru"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2036
 msgid "Load Curve Points from File"
 msgstr "NaÄ?íst body kÅ?ivky ze souboru"
 
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2065
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2071
 msgid "Save Curve Points to File"
 msgstr "Uložit body kÅ?ivky do souboru"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 ../plug-ins/common/decompose.c:173
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:177
 msgid "red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
 msgid "green"
 msgstr "zelená"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
 msgid "blue"
 msgstr "modrá"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "alpha"
 msgstr "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 ../plug-ins/common/decompose.c:187
 msgid "hue"
 msgstr "odstín"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
 msgid "saturation"
 msgstr "sytost"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
 msgid "value"
 msgstr "jas"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/decompose.c:196
 msgid "hue_l"
 msgstr "odstín_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "saturation_l"
 msgstr "sytost_l"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "lightness"
 msgstr "svÄ?tlost"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:196
 msgid "Hue (HSL)"
 msgstr "Odstín (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
 msgid "Saturation (HSL)"
 msgstr "Sytost (HSL)"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
 msgid "Lightness"
 msgstr "SvÄ?tlost"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "cyan"
 msgstr "azurová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "magenta"
 msgstr "purpurová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "yellow"
 msgstr "žlutá"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:205
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azurová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpurová"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "cyan-k"
 msgstr "azurová-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "magenta-k"
 msgstr "purpurová-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "yellow-k"
 msgstr "žlutá-k"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:214
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
 msgid "black"
 msgstr "Ä?erná"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:215
 msgid "Cyan_K"
 msgstr "Azurová_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
 msgid "Magenta_K"
 msgstr "Purpurová_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
 msgid "Yellow_K"
 msgstr "Žlutá_K"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:220
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:228
 msgid "luma-y470"
 msgstr "luma-y470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:229
 msgid "blueness-cb470"
 msgstr "modrost-cb470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:231
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:230
 msgid "redness-cr470"
 msgstr "Ä?ervenost-cr470"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:232
 msgid "luma-y709"
 msgstr "luma-y709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:233
 msgid "blueness-cb709"
 msgstr "modrost-cb709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:234
 msgid "redness-cr709"
 msgstr "Ä?ervenost-cr709"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:236
 msgid "luma-y470f"
 msgstr "luma-y470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:237
 msgid "blueness-cb470f"
 msgstr "modrost-cb470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:239
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:238
 msgid "redness-cr470f"
 msgstr "Ä?ervenost-cr470f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:240
 msgid "luma-y709f"
 msgstr "luma-y709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:241
 msgid "blueness-cb709f"
 msgstr "modrost-cb709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:242
 msgid "redness-cr709f"
 msgstr "Ä?ervenost-cr709f"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:311 ../plug-ins/common/decompose.c:325
 msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
 msgstr "Rozložit obrázek do oddÄ?lených barevných komponent"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:335
 msgid "_Decompose..."
 msgstr "_Dekomponovat..."
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:429
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:428
 msgid "Decomposing"
 msgstr "Dekomponuji"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1480
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1479
 msgid "Decompose"
 msgstr "Dekompozice"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1503
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1502
 msgid "Extract Channels"
 msgstr "Extrahovat kanály"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1550
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1549
 msgid "_Decompose to layers"
 msgstr "Dekomponovat do _vrstev"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1560
 msgid "_Foreground as registration color"
 msgstr "_PopÅ?edí jako registraÄ?ní barva"
 
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1562
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
 msgid ""
 "Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
 "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
@@ -2527,23 +2531,23 @@ msgstr ""
 "Pixely barvy popÅ?edí budou ve vÅ¡ech výstupních obrázcích Ä?erné. To lze "
 "použít napÅ?. pro zobrazení oÅ?ezových znaÄ?ek ve vÅ¡ech kanálech."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:90
 msgid "Fix images where every other row is missing"
 msgstr "Opravit obrázky, ve kterých chybí každý druhý Å?ádek"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:100
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:99
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Odstranit prokládání..."
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:325
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:156 ../plug-ins/common/deinterlace.c:321
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "OdstranÄ?ní prokládání"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:357
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:354
 msgid "Keep o_dd fields"
 msgstr "Zachovat _lichá pole"
 
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:358
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:355
 msgid "Keep _even fields"
 msgstr "Zachovat _sudá pole"
 
@@ -2587,15 +2591,15 @@ msgstr "_Velikost 1:"
 msgid "Sca_le 2:"
 msgstr "_Velikost 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:142
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:141
 msgid "Remove speckle noise from the image"
 msgstr "Odstranit šum z obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:148
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:147
 msgid "Des_peckle..."
 msgstr "_VyÄ?istit..."
 
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:425 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 ../plug-ins/common/despeckle.c:645
 msgid "Despeckle"
 msgstr "VyÄ?iÅ¡tÄ?ní"
 
@@ -2612,10 +2616,10 @@ msgid "R_ecursive"
 msgstr "_Rekurzivní"
 
 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:493 ../plug-ins/common/edge-neon.c:732
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1089 ../plug-ins/common/nova.c:366
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:680 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2758
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:366
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:866 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:589
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
 msgid "_Radius:"
 msgstr "_PolomÄ?r:"
 
@@ -2627,29 +2631,29 @@ msgstr "Ã?ro_veÅ? Ä?erné:"
 msgid "_White level:"
 msgstr "Ã?roveÅ? _bílé:"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:103
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:102
 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
 msgstr "Odstranit artefakty v podobÄ? svislých pruhů"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:109
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:108
 msgid "Des_tripe..."
 msgstr "Odstranit _pruhy..."
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:272
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:271
 msgid "Destriping"
 msgstr "OdstraÅ?uji pruhy"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:438
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:437
 msgid "Destripe"
 msgstr "OdstranÄ?ní pruhů"
 
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:595
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3171 ../plug-ins/common/file-ps.c:3380
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:436
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:473 ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1130 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:302 ../plug-ins/common/tile.c:431
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:402
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
 msgid "_Width:"
 msgstr "ŠíÅ?_ka:"
 
@@ -2657,85 +2661,85 @@ msgstr "ŠíÅ?_ka:"
 msgid "Create _histogram"
 msgstr "VytvoÅ?it _histogram"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:167
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:166
 msgid "Generate diffraction patterns"
 msgstr "Generovat difrakÄ?ní obrazce"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:172
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:171
 msgid "_Diffraction Patterns..."
 msgstr "_DifrakÄ?ní obrazce..."
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:330
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:329
 msgid "Creating diffraction pattern"
 msgstr "VytváÅ?ejí se difrakÄ?ní obrazce"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:434
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:433
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "DifrakÄ?ní obrazce"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:476
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1388
 msgid "_Preview!"
 msgstr "_Náhled!"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:527
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:526
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:565
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:564
 msgid "Contours"
 msgstr "Obrysy"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:603
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:602
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Ostré hrany"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:683
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:614 ../plug-ins/common/softglow.c:683
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1078
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Jas:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:624
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:623
 msgid "Sc_attering:"
 msgstr "_Rozptylování:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:633
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:632
 msgid "Po_larization:"
 msgstr "Po_larizace:"
 
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:641
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:640
 msgid "Other Options"
 msgstr "Další volby"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:141
 msgid "_X displacement"
 msgstr "Posunutí _X"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:142
+#: ../plug-ins/common/displace.c:141
 msgid "_Pinch"
 msgstr "_Zaškrcení"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_Y displacement"
 msgstr "Posunutí _Y"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:143
+#: ../plug-ins/common/displace.c:142
 msgid "_Whirl"
 msgstr "_Vír"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:169
+#: ../plug-ins/common/displace.c:168
 msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps"
 msgstr "Posunout pixely podle mapy posunutí"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:179
+#: ../plug-ins/common/displace.c:178
 msgid "_Displace..."
 msgstr "_VytlaÄ?it..."
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:290
+#: ../plug-ins/common/displace.c:289
 msgid "Displacing"
 msgstr "Posunování"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:326
+#: ../plug-ins/common/displace.c:325
 msgid "Displace"
 msgstr "VytlaÄ?ení"
 
@@ -2765,25 +2769,25 @@ msgstr "_Polární"
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Chování hran"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:722
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 ../plug-ins/common/waves.c:281
+#: ../plug-ins/common/displace.c:474 ../plug-ins/common/edge.c:718
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:583 ../plug-ins/common/waves.c:282
 msgid "_Smear"
 msgstr "_Rozmazat"
 
-#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:735
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:398
+#: ../plug-ins/common/displace.c:476 ../plug-ins/common/edge.c:731
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:740 ../plug-ins/common/newsprint.c:397
 msgid "_Black"
 msgstr "Ä?_erná"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:133
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:132
 msgid "Edge detection with control of edge thickness"
 msgstr "Detekce hran s ovládáním síly hran"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:140
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:139
 msgid "_Difference of Gaussians..."
 msgstr "_Rozdíl Gaussovských rozostÅ?ení..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:243 ../plug-ins/common/edge-dog.c:300
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:242 ../plug-ins/common/edge-dog.c:299
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Detekce hran DoG"
 
@@ -2799,55 +2803,55 @@ msgstr "_PolomÄ?r 1:"
 msgid "R_adius 2:"
 msgstr "_PolomÄ?r 2:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:167
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:370 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
 msgid "_Invert"
 msgstr "_Invertovat"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:75
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:74
 msgid "High-resolution edge detection"
 msgstr "Detekce hran s vysokým rozlišením"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:85
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:84
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplaceův"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:673
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:242 ../plug-ins/common/edge.c:669
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplaceův"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:321
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:320
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Ã?klid"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:134
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:133
 msgid "Simulate the glowing boundary of a neon light"
 msgstr "Simulovat záÅ?i neonového svÄ?tla"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:139
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:138
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:211
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:210
 msgid "Neon"
 msgstr "Neón"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:695
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:694
 msgid "Neon Detection"
 msgstr "Detekce neonu"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:693
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:747 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:879
 msgid "_Amount:"
 msgstr "_Míra:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:108
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:107
 msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
 msgstr "Specializovaná na smÄ?ru závislá detekce hran"
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:121
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:120
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:231
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:230
 msgid "Sobel Edge Detection"
 msgstr "Sobelova detekce hran"
 
@@ -2867,52 +2871,49 @@ msgstr "Zachovat znamén_ko výsledku (pouze jeden smÄ?r)"
 msgid "Sobel edge detecting"
 msgstr "Sobelova detekce hran"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:152
+#: ../plug-ins/common/edge.c:147
 msgid "Several simple methods for detecting edges"
 msgstr "NÄ?kolik jednoduchých metod detekce hran"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:157
+#: ../plug-ins/common/edge.c:152
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Hrana..."
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:229
+#: ../plug-ins/common/edge.c:224
 msgid "Edge detection"
 msgstr "Detekce hran"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:633
+#: ../plug-ins/common/edge.c:628
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Detekce hran"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobelův"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:665
 msgid "Prewitt compass"
-msgstr "Prewittův"
+msgstr "Prewittův kompas"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:670 ../plug-ins/common/sinus.c:904
+#: ../plug-ins/common/edge.c:666 ../plug-ins/common/sinus.c:903
 msgid "Gradient"
 msgstr "PÅ?echod"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:671
+#: ../plug-ins/common/edge.c:667
 msgid "Roberts"
 msgstr "Robertsův"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:672
+#: ../plug-ins/common/edge.c:668
 msgid "Differential"
 msgstr "Diferenciální"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:682
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:678
 msgid "_Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus"
+msgstr "_Algoritmus:"
 
-#: ../plug-ins/common/edge.c:690
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/edge.c:686
 msgid "A_mount:"
-msgstr "Míra:"
+msgstr "_Míra:"
 
 #: ../plug-ins/common/emboss.c:124
 msgid "Simulate an image created by embossing"
@@ -2926,45 +2927,45 @@ msgstr "R_eliéf..."
 msgid "Emboss"
 msgstr "Reliéf"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:474
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:475
 msgid "Function"
 msgstr "Funkce"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
 msgid "_Bumpmap"
 msgstr "Mapa _vyvýšení"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:479
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:480
 msgid "_Emboss"
 msgstr "R_eliéf"
 
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:511
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:512
 msgid "E_levation:"
 msgstr "_Zdvih:"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:101
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:100
 msgid "Simulate an antique engraving"
 msgstr "Simulovat starou rytinu"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:106
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:105
 msgid "En_grave..."
 msgstr "Vy_rýt..."
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:180
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:179
 msgid "Engraving"
 msgstr "Ryji"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:209
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:208
 msgid "Engrave"
 msgstr "Rytina"
 
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3389
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1069 ../plug-ins/common/film.c:1003
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:441 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
-#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:254
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:244 ../plug-ins/common/file-html-table.c:596
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3176 ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1143 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile-paper.c:313
+#: ../plug-ins/common/tile.c:435 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:409
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Výška:"
 
@@ -2972,24 +2973,25 @@ msgstr "_Výška:"
 msgid "_Limit line width"
 msgstr "_Omezit šíÅ?ku Å?ádku"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:97
 msgid "ASCII art"
 msgstr "UmÄ?ní v ASCII"
 
 #. Create the actual window.
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:349
-msgid "Save as Text"
-msgstr "Zapsat jako text"
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Textura"
 
-#: ../plug-ins/common/file-aa.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-aa.c:356
 msgid "_Format:"
 msgstr "_Formát:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:110 ../plug-ins/common/file-cel.c:128
 msgid "KISS CEL"
 msgstr "KISS CEL"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:191
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:190
 msgid "Load KISS Palette"
 msgstr "NaÄ?íst KISS paletu"
 
@@ -2997,228 +2999,231 @@ msgstr "NaÄ?íst KISS paletu"
 #. column, highest column ever used
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:330
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:366 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:667 ../plug-ins/common/file-pat.c:335
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366 ../plug-ins/common/file-pdf.c:586
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348 ../plug-ins/common/file-png.c:728
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:498 ../plug-ins/common/file-ps.c:1042
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:671 ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994 ../plug-ins/common/file-xbm.c:741
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:520
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:159 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:217
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:646
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:115 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:136
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:331 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:316 ../plug-ins/common/file-dicom.c:329
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:365 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:648 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:334 ../plug-ins/common/file-pcx.c:365
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:595 ../plug-ins/common/file-pix.c:347
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:727 ../plug-ins/common/file-pnm.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1042 ../plug-ins/common/file-raw.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:485 ../plug-ins/common/file-tga.c:446
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:604 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1005
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:678
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:351 ../plug-ins/common/file-xwd.c:519
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:160 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:645
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3328
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Otvírá se '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:353
 msgid "Can't create a new image"
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it nový obrázek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:443
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442
 #, c-format
 msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
 msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka (%d)!"
 
 #. init the progress meter
 #. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:588 ../plug-ins/common/file-gbr.c:637
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1280
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:256 ../plug-ins/common/file-pat.c:467
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:627 ../plug-ins/common/file-pix.c:529
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 ../plug-ins/common/file-pnm.c:978
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:568
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1175 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xpm.c:637
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:307
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1002 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:282
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1643 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:554
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1710
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:587 ../plug-ins/common/file-gbr.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:768 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:255 ../plug-ins/common/file-pat.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:626 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 ../plug-ins/common/file-pnm.c:981
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1218 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1174 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1039 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1465
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:636 ../plug-ins/common/file-xwd.c:618
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306 ../plug-ins/file-fits/fits.c:480
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:717 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:286 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1642
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:553 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1692
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Ukládá se '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:160
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:159
 msgid "gzip archive"
 msgstr "archiv gzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:181
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:180
 msgid "bzip archive"
 msgstr "archiv bzip"
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:390
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
 msgstr "Žádná rozumná pÅ?ípona, ukládám jako komprimovaný XCF."
 
-#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
 msgstr "Žádná rozumná pÅ?ípona, pokouším se naÄ?íst pomocí souborové magie."
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:112
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
 msgid "C source code"
 msgstr "Zdrojový kód v C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:660
-msgid "Save as C-Source"
-msgstr "Uložit jako zdroj v C"
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:659
+#, fuzzy
+msgid "C-Source"
+msgstr "Zdroj 1:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:677
 msgid "_Prefixed name:"
 msgstr "Jméno s _pÅ?edponou:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:700
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:686
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "_KomentáÅ?:"
 
 #. Use Comment
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:693
 msgid "_Save comment to file"
 msgstr "_Uložit komentáÅ? do souboru"
 
 #. GLib types
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
 msgid "_Use GLib types (guint8*)"
 msgstr "_Použít typy GLib (guint8*)"
 
 #. Use Macros
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:731
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:717
 msgid "Us_e macros instead of struct"
 msgstr "_Použít makra místo struct"
 
 #. Use RLE
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:743
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:729
 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
 msgstr "Použít _jednobajtové run-length kódování"
 
 #. Alpha
 #.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:755
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:741
 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
 msgstr "_Uložit alfa kanál (RGBA/RGB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:759
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Krytí:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:82
 msgid "Desktop Link"
 msgstr "Desktop odkaz"
 
-#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:173
+#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:174
 #, c-format
 msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
 msgstr "Chyba naÄ?ítání desktop souboru '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:146
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:145
 msgid "DICOM image"
 msgstr "Obrázek DICOM"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:171
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:170
 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
 msgstr "Obrázek Digital Imaging and Communications in Medicine"
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:351
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a DICOM file."
 msgstr "'%s' není soubor DICOM."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:769 ../plug-ins/common/file-pcx.c:659
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:768 ../plug-ins/common/file-pcx.c:658
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:966
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:784 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:604 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:783 ../plug-ins/common/file-ps.c:1203
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:603 ../plug-ins/file-fits/fits.c:465
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:153 ../plug-ins/common/file-gbr.c:174
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Stopa GIMPu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:401 ../plug-ins/common/file-gbr.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:400 ../plug-ins/common/file-gbr.c:412
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Nepodporovaný formát stopy"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:424
 #, c-format
 msgid "Error in GIMP brush file '%s'"
 msgstr "Chyba v souboru stopy GIMPu '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:433
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:432
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec UTF-8 v souboru stopy '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:439 ../plug-ins/common/file-gih.c:510
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1173
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:438 ../plug-ins/common/file-gih.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Beze jména"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:622
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:624
 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA"
 msgstr "Stopy GIMPu jsou buÄ? v Å EDÃ?CH nebo v RGBA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:720
-msgid "Save as Brush"
-msgstr "Zapsat jako stopu"
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "_Stopa"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:747 ../plug-ins/common/grid.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:745 ../plug-ins/common/grid.c:790
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Rozestup:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:758 ../plug-ins/common/file-gih.c:925
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:556 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:756 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:542 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:142
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:168
 msgid "GIF image"
 msgstr "Obrázek GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Toto není soubor GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:396
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "NeÄ?tvercové pixely. Obrázek může vypadat rozmáÄ?kle."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:913
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Pozadí (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Otevírá se '%s' (políÄ?ko %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:965 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "PolíÄ?ko %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:967
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "PolíÄ?ko %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:998
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -3232,13 +3237,13 @@ msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
 msgstr "Nemohu jednoduše dále snížit barvy. Ukládám jako neprůhledné."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
 "more than %d pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky, které jsou širší "
-"nebo vyšší než 30000 pixelů."
+"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů GIF nepodporuje obrázky, které jsou širší "
+"nebo vyšší než %d pixelů."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673
 msgid ""
@@ -3257,7 +3262,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:910
 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
-msgstr "Vloženo zpoždÄ?ní, aby nevznikla zlá animace požírající procesorový Ä?as"
+msgstr ""
+"Vloženo zpoždÄ?ní, aby nevznikla zlá animace požírající procesorový Ä?as."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:950
 msgid ""
@@ -3276,159 +3282,152 @@ msgstr ""
 "obrázku nebo ukládání zrušit."
 
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1008
-msgid "Save as GIF"
-msgstr "Zapsat jako GIF"
+msgid "GIF"
+msgstr ""
 
 #. regular gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1017
 msgid "GIF Options"
 msgstr "Volby GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1023
 msgid "I_nterlace"
 msgstr "Prokláda_né Å?ádkování"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1052
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1039
 msgid "_GIF comment:"
 msgstr "_KomentáÅ? GIF:"
 
 #. additional animated gif parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1097
 msgid "Animated GIF Options"
 msgstr "Volby GIF animace"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1103
 msgid "_Loop forever"
 msgstr "_Opakovat donekoneÄ?na"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116
 msgid "_Delay between frames where unspecified:"
 msgstr "_Prodleva mezi políÄ?ky, není-li urÄ?ena:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1144 ../plug-ins/common/file-mng.c:1474
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
 msgid "milliseconds"
 msgstr "milisekundy"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1141
 msgid "_Frame disposal where unspecified:"
 msgstr "_Dispozice políÄ?ka, nejsou-li specifikovány:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1145
 msgid "I don't care"
 msgstr "Nestarám se"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1147
 msgid "Cumulative layers (combine)"
 msgstr "Souhrnné vrstvy (kombinace)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1162
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1149
 msgid "One frame per layer (replace)"
 msgstr "Jedno políÄ?ko na vrstvu (nahradit)"
 
 #. The "Always use default values" toggles
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165
 msgid "_Use delay entered above for all frames"
 msgstr "Po_užít zpoždÄ?ní zadané výše pro vÅ¡echna políÄ?ka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1188
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175
 msgid "U_se disposal entered above for all frames"
 msgstr "_Použít dispozici zadanou výše pro vÅ¡echna políÄ?ka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2341
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2328
 msgid "Error writing output file."
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu výstupního souboru."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2398
 #, c-format
 msgid "The default comment is limited to %d characters."
 msgstr "Výchozí komentáÅ? je omezen na %d znaků."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:208 ../plug-ins/common/file-gih.c:229
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Stopa GIMPu (animovaná)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:324
-#, c-format
-msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
-msgstr "Vrstva %s nemá alfa kanál, vynechána"
-
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:503
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:484
 msgid "Error in GIMP brush pipe file."
 msgstr "Chyba v souboru GIMP kolony stop."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:550
 msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
 msgstr "Soubor GIMP stopy je zÅ?ejmÄ? poÅ¡kozený."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:699
 msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
 msgstr "Nelze naÄ?íst jednu ze stop v kolonÄ?, nedokonÄ?eno."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:881
-msgid "Save as Brush Pipe"
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#, fuzzy
+msgid "Brush Pipe"
 msgstr "Zapsat jako kolonu stop"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
 msgid "Spacing (percent):"
 msgstr "Rozestup (procenta):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:978
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
 msgid "Pixels"
 msgstr "pixelů"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
 msgid "Cell size:"
 msgstr "Velikost buÅ?ky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
 msgid "Number of cells:"
 msgstr "PoÄ?et bunÄ?k:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1020
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
 msgid " Rows of "
 msgstr " Å?ady z "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
 msgid " Columns on each layer"
 msgstr " Sloupce na každé vrstvÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
 msgid " (Width Mismatch!) "
 msgstr " (Zmatek v šíÅ?ce!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1040
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
 msgid " (Height Mismatch!) "
 msgstr " (Zmatek ve výšce!) "
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1045
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
 msgid "Display as:"
 msgstr "Zobrazit jako:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1054
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
 msgid "Dimension:"
 msgstr "RozmÄ?r:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1129
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
 msgid "Ranks:"
 msgstr "ZaÅ?azení:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-header.c:77
+#: ../plug-ins/common/file-header.c:76
 msgid "C source code header"
 msgstr "HlaviÄ?ka zdrojového kódu v C"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:156
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:408
 msgid "HTML table"
 msgstr "Tabulka HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:409
-msgid "Save as HTML table"
-msgstr "uložit jako HTML tabulku"
-
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:436
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:421
 msgid "Warning"
 msgstr "Varování"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:432
 msgid ""
 "You are about to create a huge\n"
 "HTML file which will most likely\n"
@@ -3439,15 +3438,15 @@ msgstr ""
 "váš prohlížeÄ?."
 
 #. HTML Page Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:456
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:441
 msgid "HTML Page Options"
 msgstr "Volby HTML stránky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:463
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:448
 msgid "_Generate full HTML document"
 msgstr "_Generovat úplný dokument HTML"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:469
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:454
 msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
@@ -3456,15 +3455,15 @@ msgstr ""
 "<BODY>, atd. namísto pouhé html tabulky."
 
 #. HTML Table Creation Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:482
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:467
 msgid "Table Creation Options"
 msgstr "Volby tvorby tabulky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:475
 msgid "_Use cellspan"
 msgstr "_Používat spÅ?ažení bunÄ?k"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:481
 msgid ""
 "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
 "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
@@ -3472,11 +3471,11 @@ msgstr ""
 "PÅ?i zaÅ¡krtnutí budou v GTM libovolné identicky obarvené obdélníkové bloky "
 "zamÄ?nÄ?ny za jednu velkou buÅ?ku s hodnotami ROWSPAN a COLSPAN."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:490
 msgid "Co_mpress TD tags"
 msgstr "_Komprimovat znaÄ?ky TD"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:511
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
 msgid ""
 "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
 "and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
@@ -3486,307 +3485,374 @@ msgstr ""
 "mezi znaÄ?kami TD a obsahem buÅ?ky. Je to nutné pouze pro Å?ízení pÅ?esné "
 "pixelové pozice."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:521
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:506
 msgid "C_aption"
 msgstr "_Titulek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
 msgid "Check if you would like to have the table captioned."
 msgstr "Volí, zda má mít tabulka titulek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:527
 msgid "The text for the table caption."
 msgstr "Text záhlaví tabulky."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:555
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:540
 msgid "C_ell content:"
 msgstr "_Obsah buÅ?ky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:544
 msgid "The text to go into each cell."
 msgstr "Text do každé buÅ?ky."
 
 #. HTML Table Options
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
 msgid "Table Options"
 msgstr "Volby tabulky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:580
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:565
 msgid "_Border:"
 msgstr "_Obvod:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569
 msgid "The number of pixels in the table border."
 msgstr "PoÄ?et pixelů na hranicích tabulky."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
 msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "ŠíÅ?ka každé buÅ?ky tabulky. Smí být Ä?íslo nebo procento."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
 msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
 msgstr "Výška každé buÅ?ky tabulky. Smí být Ä?íslo nebo procento."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:626
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:611
 msgid "Cell-_padding:"
 msgstr "_VýplÅ? bunÄ?k:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:630
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
 msgid "The amount of cellpadding."
 msgstr "Míra vyplÅ?ování bunÄ?k."
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:639
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:624
 msgid "Cell-_spacing:"
 msgstr "_Rozestup bunÄ?k:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:643
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
 msgid "The amount of cellspacing."
 msgstr "Míra rozestupu bunÄ?k."
 
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
+#, fuzzy
+msgid "JPEG-2000 image"
+msgstr "Obrázek JPEG"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decode '%s'."
+msgstr "Nemohu Ä?íst hlaviÄ?ku z '%s'"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#, c-format
+msgid "The image '%s' is in RGB but is missing some of the components."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:284
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIEXYZ color space but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the CIELAB color space but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The image '%s' is in the YCbCr color space but there is no code in place to "
+"convert it to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The image '%s' is in an unkown color space."
+msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:320
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' did not have the same size as the image "
+"which is currently not supported."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:331
+#, c-format
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:340
+#, c-format
+msgid ""
+"Image component %d of image '%s' is signed which is currently not supported "
+"by GIMP."
+msgstr ""
+
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:498 ../plug-ins/common/file-png.c:1760
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:497 ../plug-ins/common/file-png.c:1759
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Nemohu uložit průhlednost beze ztrát, ukládám místo toho neprůhlednost."
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1254
-msgid "Save as MNG"
-msgstr "Zapsat jako MNG"
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "MNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1274
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1293
 msgid "MNG Options"
 msgstr "Volby MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1280
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1299
 msgid "Interlace"
 msgstr "Prokládané Å?ádkování"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1311
 msgid "Save background color"
 msgstr "Uložit barvu pozadí"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1322
 msgid "Save gamma"
 msgstr "Uložit gamu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1313
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1332
 msgid "Save resolution"
 msgstr "Uložit rozlišení"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1324
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
 msgid "Save creation time"
 msgstr "Uložit Ä?as vytvoÅ?ení"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1343
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362 ../plug-ins/common/file-png.c:1784
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1344
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1363
 msgid "JNG"
 msgstr "JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1347
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
 msgid "PNG + delta PNG"
 msgstr "PNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367
 msgid "JNG + delta PNG"
 msgstr "JNG + Delta PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1368
 msgid "All PNG"
 msgstr "VÅ¡e PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1350
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1369
 msgid "All JNG"
 msgstr "VÅ¡e JNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1362
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1381
 msgid "Default chunks type:"
 msgstr "Implicitní typ úseku:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1365
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1384
 msgid "Combine"
 msgstr "Zkombinovat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1366
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1385
 msgid "Replace"
 msgstr "PÅ?epsat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1377
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1396
 msgid "Default frame disposal:"
 msgstr "Implicitní dispozice políÄ?ka:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1389
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1408
 msgid "PNG compression level:"
 msgstr "Ã?roveÅ? komprese PNG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1397 ../plug-ins/common/file-png.c:1908
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1416 ../plug-ins/common/file-png.c:1893
 msgid "Choose a high compression level for small file size"
 msgstr "Zvolte vysokou úroveÅ? komprese pro malou velikost souboru"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1430
 msgid "JPEG compression quality:"
 msgstr "Kvalita komprese JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1428
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1447
 msgid "JPEG smoothing factor:"
 msgstr "Faktor vyhlazování JPEG:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1438
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
 msgid "Animated MNG Options"
 msgstr "Volby animovaného MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1444
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1463
 msgid "Loop"
 msgstr "SmyÄ?ka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
 msgid "Default frame delay:"
 msgstr "Implicitní zpoždÄ?ní políÄ?ka:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1531
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1550
 msgid "MNG animation"
 msgstr "Animace MNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:122 ../plug-ins/common/file-pat.c:144
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Vzorek GIMPu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:371
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:370
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec UTF-8 v souboru vzorku '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:528
-msgid "Save as Pattern"
-msgstr "Zapsat jako vzorek"
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorek GIMPu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:132 ../plug-ins/common/file-pcx.c:151
 msgid "ZSoft PCX image"
 msgstr "Obrázek ZSoft PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:371
 #, c-format
 msgid "Could not read header from '%s'"
 msgstr "Nemohu Ä?íst hlaviÄ?ku z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:381
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "'%s' není soubor PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:579
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:302
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:394 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:605
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná šíÅ?ka obrázku: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:400 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:585
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:294
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:611
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
 msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:405
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404
 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
 msgstr "Neplatný poÄ?et bajtů na Å?ádek v hlaviÄ?ce PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:453
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:452
 msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
 msgstr "Neobvyklá verze PCX, vzdávám to"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:675
 #, c-format
 msgid "Invalid X offset: %d"
 msgstr "Neplatný offset X: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:682
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:681
 #, c-format
 msgid "Invalid Y offset: %d"
 msgstr "Neplatný offset Y: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:688
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:687
 #, c-format
 msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Pravý okraj mimo rozsah (musí být < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:695
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:694
 #, c-format
 msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
 msgstr "Spodní okraj mimo rozsah (musí být < %d): %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:751
 #, c-format
 msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Zápis do souboru '%s' selhal: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:288
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:289
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:620
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:629
 #, c-format
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:622 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:631 ../plug-ins/common/file-ps.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-strany"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:808
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:817
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importovat z PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:813 ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:822 ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importovat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:889
 msgid "_Width (pixels):"
 msgstr "ŠíÅ?_ka (pixelů):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:880
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:890
 msgid "_Height (pixels):"
 msgstr "_Výška (pixelů):"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:882
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:892
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Rozlišení:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pdf.c:1166
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixely/%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:141 ../plug-ins/common/file-pix.c:158
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Obrázek Alias Pix"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:263 ../plug-ins/common/file-png.c:284
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:304 ../plug-ins/common/file-png.c:321
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:262 ../plug-ins/common/file-png.c:283
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:303 ../plug-ins/common/file-png.c:320
 msgid "PNG image"
 msgstr "Obrázek PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:628
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:627
 #, c-format
 msgid "Error loading PNG file: %s"
 msgstr "Chyba Ä?tení PNG souboru: %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:703
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:702
 #, c-format
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení '%s'. PoÅ¡kozený soubor?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:833
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Neznámý model barev v souboru PNG '%s'."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:888
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -3794,56 +3860,52 @@ msgstr ""
 "Soubor PNG urÄ?uje posunutí, které způsobilo, že vrstva je umístÄ?na mimo "
 "obrázek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1253
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Chyba pÅ?i ukládání '%s'. Nemohu uložit obrázek."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1785
-msgid "Save as PNG"
-msgstr "Zapsat jako PNG"
-
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1802
 msgid "_Interlacing (Adam7)"
 msgstr "_Prokládání (Adam7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1828
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1813
 msgid "Save _background color"
 msgstr "Uložit barvu _pozadí"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1836
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1821
 msgid "Save _gamma"
 msgstr "Uložit _gamu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1846
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1831
 msgid "Save layer o_ffset"
 msgstr "Uložit posun _vrstvy"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1855
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1840
 msgid "Save _resolution"
 msgstr "Uložit _rozlišení"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1865
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1850
 msgid "Save creation _time"
 msgstr "Uložit Ä?as vy_tvoÅ?ení"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1874
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1859
 msgid "Save comme_nt"
 msgstr "Uložit _komentáÅ?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1890
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1875
 msgid "Save color _values from transparent pixels"
 msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1904
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1889
 msgid "Co_mpression level:"
 msgstr "Ã?roveÅ? ko_mprese:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1922 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1907 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179
 msgid "_Load Defaults"
 msgstr "_NaÄ?íst implicitní nastavení"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1930
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1915
 msgid "S_ave Defaults"
 msgstr "_Uložit implicitní nastavení"
 
@@ -3898,7 +3960,6 @@ msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
 msgstr "Výška obrázku je vÄ?tší, než GIMP dokáže zpracovat."
 
 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:575
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported maximum value."
 msgstr "Neplatná maximální hodnota."
 
@@ -3906,39 +3967,40 @@ msgstr "Neplatná maximální hodnota."
 msgid "Error reading file."
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení souboru."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1148
-msgid "Save as PNM"
-msgstr "Zapsat jako PNM"
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1184
+#, fuzzy
+msgid "PNM"
+msgstr "PNG"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1165
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1187
 msgid "Data formatting"
 msgstr "Formátování dat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1169
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1191
 msgid "Raw"
 msgstr "Binární"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1192
 msgid "Ascii"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:691
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:692
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Dokument v PostScriptu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618 ../plug-ins/common/file-ps.c:707
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 ../plug-ins/common/file-ps.c:708
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Obrázek v zapouzdÅ?eném PostScriptu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:639
 msgid "PDF document"
 msgstr "Dokument PDF"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1050
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Nemohu interpretovat '%s'"
+msgstr "Nemohu interpretovat Postscriptový soubor '%s'"
 
 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1192
 #, c-format
@@ -3958,107 +4020,108 @@ msgstr ""
 "oznámení jeho umístÄ?ní GIMPu.\n"
 "(%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1930 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1000
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Strana %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2600 ../plug-ins/common/file-ps.c:2733
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2885 ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:974
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2599 ../plug-ins/common/file-ps.c:2731
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2881 ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1503 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:849 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ? pÅ?i zápisu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3090
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Import z PostScriptu"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3138
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3133
 msgid "Rendering"
 msgstr "Vyobrazení"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3154 ../plug-ins/common/file-svg.c:916
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3149 ../plug-ins/common/file-svg.c:928
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:695
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozlišení:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3193
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3188
 msgid "Pages:"
 msgstr "Stránky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3200
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3195
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Stránky, které naÄ?íst (napÅ?. 1-4 nebo 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3199 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
 msgid "Open as"
 msgstr "OtevÅ?ít jako"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3208
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Zkusit ohraniÄ?ení (Bounding Box)"
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3226
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
 msgid "Coloring"
 msgstr "Barevnost"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3230
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3225
 msgid "B/W"
 msgstr "Ä?/B"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:66
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:170
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3227 ../plug-ins/common/file-xpm.c:478
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3228 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatické"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Vyhlazování textu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3248 ../plug-ins/common/file-ps.c:3260
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3243 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
 msgid "Weak"
 msgstr "Slabé"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249 ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3244 ../plug-ins/common/file-ps.c:3256
 msgid "Strong"
 msgstr "Silné"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3250
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Vyhlazování grafiky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333
-msgid "Save as PostScript"
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3328
+#, fuzzy
+msgid "PostScript"
 msgstr "Zapsat jako PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3364
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3345
 msgid "Image Size"
 msgstr "Velikost obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3413
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3394
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "_Zachovat pomÄ?r stran"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4067,170 +4130,176 @@ msgstr ""
 "beze zmÄ?ny pomÄ?ru stran."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3429
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3410
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednotka"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3433
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3414
 msgid "_Inch"
 msgstr "_Palec"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3434
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3415
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milimetr"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3445
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1035
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotace"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3460
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3441
 msgid "Output"
 msgstr "Výstup"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3466
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3447
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript úroveÅ? 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3475
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "_ZapouzdÅ?ený PostScript (eps)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3484
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
 msgid "P_review"
 msgstr "_Náhled"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3505
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3486
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "_Velikost náhledu:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:598 ../plug-ins/common/file-psp.c:622
 msgid "Paint Shop Pro image"
 msgstr "Obrázek Paint Shop Pro"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:640
-msgid "Save as PSP"
-msgstr "Zapsat jako PSP"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639
+msgid "PSP"
+msgstr ""
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:657
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:642
 msgid "Data Compression"
 msgstr "Komprese dat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:662
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
 msgid "LZ77"
 msgstr "LZ77"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:182 ../plug-ins/common/file-raw.c:197
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:186 ../plug-ins/common/file-raw.c:201
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Syrová obrazová data"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:980
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1052
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "NaÄ?íst obrázek ze surových dat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1086
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1024
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1097
 msgid "RGB Alpha"
 msgstr "RGB Alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1025
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#, fuzzy
+msgid "RGB565"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1099
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "Planární RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexovaný"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1027
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Indexovaná alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1106
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Typ obrázku:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1082
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1156
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1092 ../plug-ins/common/file-raw.c:1191
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1166 ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normální)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1093 ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1167 ../plug-ins/common/file-raw.c:1253
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (styl BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1172
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "_Typ palety:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1109
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1183
 msgid "Off_set:"
 msgstr "_Posun:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1195
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Vyberte soubor palety"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1201
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "_Soubor palety:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1155
-msgid "Raw Image Save"
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1229
+#, fuzzy
+msgid "Raw Image"
 msgstr "Uložit obrázek raw"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1237
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Typ ukládání RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1181
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Standardní (R,G,B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1182
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1242
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planární (RRR,GGG,BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1247
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Typ indexované palety"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:216 ../plug-ins/common/file-sunras.c:236
 msgid "SUN Rasterfile image"
 msgstr "Obrázek SUN Rasterfile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:402
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:401
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít soubor '%s' jako SUN-raster-soubor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:411
 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
 msgstr "Tento typ SUN-raster souboru není podporován"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:441
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:440
 #, c-format
 msgid "Could not read color entries from '%s'"
 msgstr "Nemohu Ä?íst barevné položky z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:448
 msgid "Type of colormap not supported"
 msgstr "Typ barevné mapy není podporován"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:456 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 ../plug-ins/common/file-xbm.c:826
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4239,8 +4308,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Nebyla zadána šíÅ?ka obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:464 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:498
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:463 ../plug-ins/common/file-xbm.c:833
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:497
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4249,8 +4318,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "ŠíÅ?ka obrázku je vÄ?tší, než GIMP dokáže zpracovat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:472 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:506
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:471 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4259,8 +4328,8 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Nebyla zadána výška obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:480 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 ../plug-ins/common/file-xbm.c:847
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s':\n"
@@ -4269,62 +4338,63 @@ msgstr ""
 "'%s':\n"
 "Výška obrázku je vÄ?tší, než GIMP dokáže  zpracovat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517
 msgid "This image depth is not supported"
 msgstr "Tato hloubka obrázku není podporována"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:542
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:541
 #, c-format
 msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "Zápis SUNRAS neumí zpracovat obrázky s alfa kanály"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:553
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:552
 msgid "Can't operate on unknown image types"
 msgstr "Neumí zpracovat neznámé typy obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1173
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1254 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1349
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1348 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1449
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1607 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1807
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/file-fits/fits.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1253 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1348
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1347 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1448
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1606 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1806
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2063 ../plug-ins/file-fits/fits.c:696
 msgid "EOF encountered on reading"
 msgstr "BÄ?hem Ä?tení soubor skonÄ?il"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629
-msgid "Save as SUNRAS"
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1628
+#, fuzzy
+msgid "SUNRAS"
 msgstr "Zapsat jako SUNRAS"
 
 #. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1646
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
 msgid "Data Formatting"
 msgstr "Formátování dat"
 
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1650
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
 msgid "RunLength Encoded"
 msgstr "Kódované RunLength"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:140
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
 msgid "SVG image"
 msgstr "SVG obrázek"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:720
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:334 ../plug-ins/common/file-svg.c:732
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Neznámý důvod"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:341
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:340
 msgid "Rendering SVG"
 msgstr "Vykresluje se SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:353
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:352
 msgid "Rendered SVG"
 msgstr "Vykreslené SVG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:566 ../plug-ins/common/file-wmf.c:361
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
 msgstr "%d Ã? %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:574
 msgid ""
 "SVG file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4333,96 +4403,93 @@ msgstr ""
 "velikost!"
 
 #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741
 msgid "Render Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Vykreslit Scalable Vector Graphics"
 
 #. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:807 ../plug-ins/common/file-wmf.c:574
 #: ../plug-ins/common/grid.c:724
 msgid "Width:"
 msgstr "ŠíÅ?ka:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:801 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:813 ../plug-ins/common/file-wmf.c:580
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:875 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 ../plug-ins/common/file-wmf.c:654
 msgid "_X ratio:"
 msgstr "PomÄ?r _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:897 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:909 ../plug-ins/common/file-wmf.c:676
 msgid "_Y ratio:"
 msgstr "PomÄ?r _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:923 ../plug-ins/common/file-wmf.c:690
 msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Omezit pomÄ?r stran:"
+msgstr "Omezit pomÄ?r stran"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:922 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:273
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:934 ../plug-ins/common/file-wmf.c:701
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixely/%a"
 
 #. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:954
 msgid "Import _paths"
 msgstr "Importovat _cesty"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:948
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:960
 msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Importovat elementy cesty z SVG, aby mohly být použity s nástrojem GIMPu pro "
 "cesty"
 
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:961
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:973
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "SlouÄ?it importované cesty"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:244 ../plug-ins/common/file-tga.c:263
 msgid "TarGA image"
 msgstr "Obrázek TarGA"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:454
 #, c-format
 msgid "Cannot read footer from '%s'"
 msgstr "Nemohu Ä?íst patiÄ?ku z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:472
 #, c-format
 msgid "Cannot read extension from '%s'"
 msgstr "Nemohu Ä?íst rozšíÅ?ení z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:484
+#, c-format
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Nemohu Ä?íst hlaviÄ?ku z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1368
-msgid "Save as TGA"
-msgstr "Zapsat jako TGA"
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1367
+msgid "TGA"
+msgstr ""
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1391
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1376
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Komprese _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1405
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
 msgid "Or_igin:"
-msgstr "Původní:"
+msgstr "_Původní:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1394
 msgid "Bottom left"
-msgstr "Dolů _doleva"
+msgstr "Dolů doleva"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1410
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1395
 msgid "Top left"
-msgstr "Do_leva"
+msgstr "Nahoru doleva"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:182
@@ -4439,17 +4506,17 @@ msgstr "TIFF '%s' neobsahuje žádné adresáÅ?e"
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importovat z TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:781
+#, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
-msgstr "%s-strany"
+msgstr "%s-%d-z-%d-stran"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1016
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "TIFF kanál"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:325
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1025
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
 msgid ""
 "Warning:\n"
 "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@@ -4469,55 +4536,55 @@ msgstr ""
 "kódování ASCII. KomentáÅ? nebyl uložen."
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1061
-msgid "Save as TIFF"
-msgstr "Zapsat jako TIFF"
+msgid "TIFF"
+msgstr ""
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1083
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1069
 msgid "Compression"
 msgstr "Komprese"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1087
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1073
 msgid "_None"
 msgstr "_Nic"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1088
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1074
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1089
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1075
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "_Pakování bitů"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1076
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_DeflaÄ?ní"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1091
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1077
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1092
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1078
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT Group _3 fax"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1079
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT Group _4 fax"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1115
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1131 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
 msgid "Comment:"
 msgstr "KomentáÅ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:128
 msgid "Microsoft WMF file"
 msgstr "Soubor Microsoft WMF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:355
 msgid ""
 "WMF file does not\n"
 "specify a size!"
@@ -4525,16 +4592,16 @@ msgstr ""
 "Soubor WMF neurÄ?uje\n"
 "velikost!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:500
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:503
 msgid "Render Windows Metafile"
 msgstr "Vykreslit Windows Metafile"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:974
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít '%s' pro Ä?tení"
 
-#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
 msgid "Rendered WMF"
 msgstr "Vykreslené WMF"
 
@@ -4582,84 +4649,304 @@ msgstr ""
 "který nemá alfa kanál."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1185
-msgid "Save as XBM"
-msgstr "Zapsat jako XBM"
+msgid "XBM"
+msgstr ""
 
 #. parameter settings
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1188
 msgid "XBM Options"
 msgstr "Volby XBM"
 
 #. X10 format
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1212
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1198
 msgid "_X10 format bitmap"
 msgstr "Bitmapa ve formátu _X10"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1232
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1218
 msgid "_Identifier prefix:"
 msgstr "PÅ?edpona _identifikátoru:"
 
 #. hotspot toggle
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1240
 msgid "_Write hot spot values"
 msgstr "_Zapsat hodnoty Å?ídicího bodu"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1276
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1262
 msgid "Hot spot _X:"
 msgstr "Å?ídicí bod _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1286
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272
 msgid "Hot spot _Y:"
 msgstr "Å?ídicí bod _Y:"
 
 #. mask file
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1293
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279
 msgid "Mask File"
 msgstr "Soubor masky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1303
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1289
 msgid "W_rite extra mask file"
 msgstr "Zapsat z_vlášť soubor masky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1302
 msgid "_Mask file extension:"
 msgstr "PÅ?ípona souboru _masky:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:332 ../plug-ins/common/file-xmc.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
+msgid "X11 Mouse Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:480
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot set the hotspot!\n"
+"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid X cursor."
+msgstr "'%s' není platný soubor BMP"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:689
+#, c-format
+msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696
+#, c-format
+msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:901
+#, c-format
+msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:943
+#, c-format
+msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:950
+#, c-format
+msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A read error occurred."
+msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ? pÅ?i zápisu"
+
+#.
+#. * parameter settings
+#.
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "XMC Options"
+msgstr "Volby XBM"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1090
+msgid "Enter the X coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Hotspot _X:"
+msgstr "Å?ídicí bod _X:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108
+msgid "Enter the Y coordinate of the hotspot.The origin is top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1119
+msgid "_Auto-Crop all frames."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132
+msgid ""
+"Remove the empty borders of all frames.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
+"disorder the screen.\n"
+"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
+msgid ""
+"Choose the nominal size of frames.\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
+"leave it \"32px\".\n"
+"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
+"It is only used to determine which frame depends on which animation "
+"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
+"theme-size\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1172
+msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175
+msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209
+msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "_Delay:"
+msgstr "ZpoždÄ?ní"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217
+msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1220
+msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1245
+msgid ""
+"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1255
+msgid "Enter copyright information."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "_Copyright:"
+msgstr "Nahor_u doprava"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1273
+msgid ""
+"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1283
+msgid "Enter license information."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "_License:"
+msgstr "Ä?ár_y"
+
+#.
+#. *  Other
+#.
+#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
+#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "_Other:"
+msgstr "_Jiné"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1326
+msgid "Enter other comment if you want."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Comment is limited to %d characters."
+msgstr "Výchozí komentáÅ? je omezen na %d znaků."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1494
+#, c-format
+msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1512
+#, c-format
+msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519
+#, c-format
+msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The size of '%s' is zero!"
+msgstr "Jméno '%s' je již použito!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot save the cursor because the hotspot is not on '%s'.\n"
+"Try to change the hotspot position, layer geometry or save without auto-crop."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#, c-format
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"width or height is more than %ipx.\n"
+"It will clutter the screen in some environments."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
+msgid ""
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
+"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
+"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#, c-format
+msgid ""
+"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
+"The overflowed string was dropped."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#, c-format
+msgid ""
+"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
+"nominal sizes."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:173 ../plug-ins/common/file-xpm.c:198
 msgid "X PixMap image"
 msgstr "Obrázek X PixMap"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:773
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:362 ../plug-ins/common/file-xpm.c:772
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání souboru '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:779
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:368 ../plug-ins/common/file-xpm.c:778
 msgid "XPM file invalid"
 msgstr "Soubor XPM není platný"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:805
-msgid "Save as XPM"
-msgstr "Zapsat jako XPM"
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:804
+msgid "XPM"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:814
 msgid "_Alpha threshold:"
 msgstr "Práh _alfy:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:277 ../plug-ins/common/file-xwd.c:297
 msgid "X window dump"
 msgstr "X window dump"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not read XWD header from '%s'"
 msgstr "Nemohu Ä?íst hlaviÄ?ku XWD z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479
 msgid "Can't read color entries"
 msgstr "Nemohu Ä?íst barevné položky"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569
 #, c-format
 msgid ""
 "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
@@ -4668,281 +4955,281 @@ msgstr ""
 "Soubor XWD %s má formát %d, hloubku %d a %d bitů na pixel. To momentálnÄ? "
 "není podporováno."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:593
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:592
 msgid "Cannot save images with alpha channels."
 msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanály."
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2195
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2194
 msgid "Error during writing indexed/gray image"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu obrázku indexovaného/v šedích"
 
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2293
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2292
 msgid "Error during writing rgb image"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu rgb obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:217
+#: ../plug-ins/common/film.c:216
 msgid "Combine several images on a film strip"
 msgstr "VytvoÅ?it z nÄ?kolika obrázků filmový pás"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:222
+#: ../plug-ins/common/film.c:221
 msgid "_Filmstrip..."
 msgstr "_Film..."
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:307
+#: ../plug-ins/common/film.c:306
 msgid "Composing images"
 msgstr "Spojuji obrázky"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:216
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/common/film.c:424 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1119
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez názvu"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:879
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
 msgid "Available images:"
 msgstr "Dostupné obrázky:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
 msgid "On film:"
 msgstr "Na filmu:"
 
 #. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:976 ../plug-ins/common/film.c:1248
+#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/film.c:1247
 msgid "Filmstrip"
 msgstr "Filtr"
 
 #. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:985
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
 msgid "_Fit height to images"
 msgstr "_Upravit výšku podle obrázků"
 
 #. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1021
+#: ../plug-ins/common/film.c:1020
 msgid "Select Film Color"
 msgstr "VýbÄ?r barev filmu"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/common/film.c:1076
+#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/common/film.c:1075
 #: ../plug-ins/common/nova.c:353
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Barva:"
 
 #. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1035
+#: ../plug-ins/common/film.c:1034
 msgid "Numbering"
 msgstr "Ä?íslování"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1053
+#: ../plug-ins/common/film.c:1052
 msgid "Start _index:"
 msgstr "PoÄ?áteÄ?ní _index:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1066
+#: ../plug-ins/common/film.c:1065
 msgid "_Font:"
 msgstr "_Písmo:"
 
 #. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1071
+#: ../plug-ins/common/film.c:1070
 msgid "Select Number Color"
 msgstr "VýbÄ?r poÄ?tu barev"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1086
+#: ../plug-ins/common/film.c:1085
 msgid "At _bottom"
 msgstr "_Dole"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1087
+#: ../plug-ins/common/film.c:1086
 msgid "At _top"
 msgstr "_NahoÅ?e"
 
 #. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1100
+#: ../plug-ins/common/film.c:1099
 msgid "Image Selection"
 msgstr "VýbÄ?r obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1128
+#: ../plug-ins/common/film.c:1127
 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
 msgstr "Všechny hodnoty jsou zlomky výšky filmu"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1131
+#: ../plug-ins/common/film.c:1130
 msgid "Ad_vanced"
 msgstr "_PokroÄ?ilé"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1150
+#: ../plug-ins/common/film.c:1149
 msgid "Image _height:"
 msgstr "_Výška obrázku:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1161
+#: ../plug-ins/common/film.c:1160
 msgid "Image spac_ing:"
 msgstr "_Rozestup obrázků:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1172
+#: ../plug-ins/common/film.c:1171
 msgid "_Hole offset:"
 msgstr "Posun _dÄ?r:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1183
+#: ../plug-ins/common/film.c:1182
 msgid "Ho_le width:"
 msgstr "ŠíÅ?_ka dÄ?r:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1194
+#: ../plug-ins/common/film.c:1193
 msgid "Hol_e height:"
 msgstr "_Výška dÄ?r:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1205
+#: ../plug-ins/common/film.c:1204
 msgid "Hole sp_acing:"
 msgstr "R_ozestup dÄ?r:"
 
-#: ../plug-ins/common/film.c:1216
+#: ../plug-ins/common/film.c:1215
 msgid "_Number height:"
 msgstr "Výš_ka Ä?íslic:"
 
 #. These values are translated for the GUI but also used internally
 #. to figure out which button the user pushed, etc.
 #. Not my design, please don't blame me -- njl
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:219
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
 msgid "Red:"
 msgstr "Ä?ervená:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
 msgid "Green:"
 msgstr "Zelená:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
 msgid "Blue:"
 msgstr "Modrá:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Azurová:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Žlutá:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Purpurová:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:226
 msgid "Darker:"
 msgstr "Tmavší:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
 msgid "Lighter:"
 msgstr "SvÄ?tlejší:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:229
 msgid "More Sat:"
 msgstr "SytÄ?jší:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
 msgid "Less Sat:"
 msgstr "MénÄ? syté:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:232 ../plug-ins/common/filter-pack.c:531
 msgid "Current:"
 msgstr "Aktuální:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:316
 msgid "Interactively modify the image colors"
 msgstr "InteraktivnÄ? upravit barvy obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:321
 msgid "_Filter Pack..."
 msgstr "_Sada filtrů..."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:372
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:371
 msgid "FP can only be used on RGB images."
 msgstr "SF lze použít jen na obrázky v RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:382
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:381
 msgid "FP can only be run interactively."
 msgstr "SF lze spustit jen interaktivnÄ?."
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:400
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:399
 msgid "Applying filter pack"
 msgstr "Používám sadu filtrů"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:524
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:523
 msgid "Original:"
 msgstr "Původní:"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:576
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:575
 msgid "Hue Variations"
 msgstr "ZmÄ?ny odstínu"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:631
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:630
 msgid "Roughness"
 msgstr "Výraznost"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:673 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1317
 msgid "Affected Range"
 msgstr "DotÄ?ený rozsah"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:677
 msgid "Sha_dows"
 msgstr "S_tíny"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
 msgid "_Midtones"
 msgstr "_StÅ?ední tóny"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
 msgid "H_ighlights"
 msgstr "S_vÄ?tla"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:693
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:703 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
 msgid "_Saturation"
-msgstr "_Sytost:"
+msgstr "_Sytost"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:711
 msgid "A_dvanced"
 msgstr "_RozšíÅ?ené"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:731
 msgid "Value Variations"
 msgstr "ZmÄ?ny jasu"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:776
 msgid "Saturation Variations"
 msgstr "ZmÄ?ny sytosti"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:829
 msgid "Select Pixels By"
 msgstr "Kritérium volby pixelů"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:834
 msgid "H_ue"
-msgstr "O_dstín:"
+msgstr "O_dstín"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
 msgid "Satu_ration"
 msgstr "S_ytost"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
 msgid "V_alue"
 msgstr "J_as"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:862
 msgid "Show"
 msgstr "Ukázat"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:867
 msgid "_Entire image"
 msgstr "_Celý obrázek"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
 msgid "Se_lection only"
 msgstr "Pouze _výbÄ?r"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
 msgid "Selec_tion in context"
 msgstr "VýbÄ?r v _kontextu"
 
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1200
 msgid "Filter Pack Simulation"
 msgstr "Simulace sady filtrů"
 
@@ -4967,16 +5254,16 @@ msgstr "RozšíÅ?ené nastavení sady filtrů"
 msgid "Preview Size"
 msgstr "Velikost náhledu"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:115
 msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
 msgstr "Transformovat obrázek pomocí Mandelbrotova fraktálu"
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:120
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fraktální trasování..."
 
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:460
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:691
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:459
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:690
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Fraktální trasování"
 
@@ -5009,70 +5296,70 @@ msgstr "Y_1:"
 msgid "Y_2:"
 msgstr "Y_2:"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:121 ../plug-ins/common/gee.c:99
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:131 ../plug-ins/common/gee.c:98
 msgid "A big hello from the GIMP team!"
 msgstr "Mnoho pozdravů od GIMP týmu!"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:126 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:186
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:136 ../plug-ins/common/gee-zoom.c:196
 msgid "Gee Zoom"
 msgstr "Hele, lupa"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:192 ../plug-ins/common/gee.c:166
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:202 ../plug-ins/common/gee.c:165
 msgid "Thank You for Choosing GIMP"
 msgstr "DÄ?kujeme, že jste si vybrali GIMP"
 
-#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:200
+#: ../plug-ins/common/gee-zoom.c:210
 #, c-format
 msgid "An obsolete creation by %s"
 msgstr "Zastaralý výtvor od %s"
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160
+#: ../plug-ins/common/gee.c:103 ../plug-ins/common/gee.c:159
 msgid "Gee Slime"
 msgstr "Hele, slizoun"
 
-#: ../plug-ins/common/gee.c:173
+#: ../plug-ins/common/gee.c:172
 #, c-format
 msgid "A less obsolete creation by %s"
 msgstr "MénÄ? zastaralý výtvor od %s"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:84
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:83
 msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
 msgstr "PÅ?ebarvit obrázek barvami z aktivního pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:96
 msgid "_Gradient Map"
 msgstr "_Mapování z pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:105
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
 msgstr "PÅ?ebarvit obrázek barvami z aktivní palety"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:119
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:118
 msgid "_Palette Map"
 msgstr "Mapování _palety"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:162
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:161
 msgid "Gradient Map"
 msgstr "Mapování z pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:167
+#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:166
 msgid "Palette Map"
 msgstr "Mapování z palety"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:142
+#: ../plug-ins/common/grid.c:141
 msgid "Draw a grid on the image"
 msgstr "Vykreslit do obrázku mÅ?ížku"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:148
+#: ../plug-ins/common/grid.c:147
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_MÅ?ížka..."
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:241
+#: ../plug-ins/common/grid.c:240
 msgid "Drawing grid"
 msgstr "Kreslí se mÅ?ížka"
 
-#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+#: ../plug-ins/common/grid.c:634 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "Grid"
 msgstr "MÅ?ížka"
 
@@ -5107,27 +5394,27 @@ msgstr "Svislá barva"
 msgid "Intersection Color"
 msgstr "Barva průseÄ?íků"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:75
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
 msgid "Slice the image into subimages using guides"
 msgstr "RozÅ?ezat obrázky na podobrázky podle vodítek"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:82
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
 msgid "_Guillotine"
 msgstr "_Gilotina"
 
-#: ../plug-ins/common/guillotine.c:120
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
 msgid "Guillotine"
 msgstr "Gilotina"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:207
+#: ../plug-ins/common/hot.c:206
 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
 msgstr "Hledat a opravit pixely, které jsou pÅ?íliÅ¡ jasné"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:217
+#: ../plug-ins/common/hot.c:216
 msgid "_Hot..."
 msgstr "_Videosnímek..."
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:586
+#: ../plug-ins/common/hot.c:386 ../plug-ins/common/hot.c:585
 msgid "Hot"
 msgstr "Videosnímek"
 
@@ -5147,19 +5434,19 @@ msgstr "Snížit _jas"
 msgid "Reduce _Saturation"
 msgstr "Snížit _sytosti"
 
-#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:282
+#: ../plug-ins/common/hot.c:638 ../plug-ins/common/waves.c:283
 msgid "_Blacken"
 msgstr "Ä?_ernání"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:91
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:90
 msgid "Superimpose many altered copies of the image"
 msgstr "Položit na sebe mnoho pozmÄ?nÄ?ných kopií obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:96
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:95
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Iluze..."
 
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:167 ../plug-ins/common/illusion.c:349
 msgid "Illusion"
 msgstr "Iluze"
 
@@ -5175,128 +5462,132 @@ msgstr "Režim _1"
 msgid "Mode _2"
 msgstr "Režim _2"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:265
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:263
 msgid "Use mouse control to warp image areas"
 msgstr "Oblasti obrázku deformujte pomocí myši"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:270
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:268
 msgid "_IWarp..."
 msgstr "_Interaktivní deformace..."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:700
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:698
 msgid "Warping"
 msgstr "Deformování"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
 #, c-format
 msgid "Warping Frame %d"
 msgstr "Deformování políÄ?ka %d"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
 msgid "Ping pong"
 msgstr "Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1023
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:973 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:192
+msgid "Region affected by plug-in is empty"
+msgstr "Oblast ovlivnÄ?ná zásuvným modulem je prázdná"
+
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1029
 msgid "A_nimate"
 msgstr "A_nimovat"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1042
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1048
 msgid "Number of _frames:"
 msgstr "PoÄ?et _políÄ?ek:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1051
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1057
 msgid "R_everse"
 msgstr "Z_pÄ?tnÄ?"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1060
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1066
 msgid "_Ping pong"
 msgstr "_Ping pong"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1073
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1079
 msgid "_Animate"
 msgstr "_Animovat"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1094
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1100
 msgid "Deform Mode"
 msgstr "Režim deformace"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1107
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1113
 msgid "_Move"
 msgstr "P_osun"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1108
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1114
 msgid "_Grow"
 msgstr "Ná_růst"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1109
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1115
 msgid "S_wirl CCW"
 msgstr "Vír proti s_m. hod. ruÄ?."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1110
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
 msgid "Remo_ve"
 msgstr "Odstran_it"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1111
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
 msgid "S_hrink"
 msgstr "_Zmenšení"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1112
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
 msgid "Sw_irl CW"
 msgstr "Vír ve sm. hod. r_uÄ?."
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1141
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1147
 msgid "_Deform radius:"
 msgstr "PolomÄ?r _deformace:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1157
 msgid "D_eform amount:"
 msgstr "_Míra deformace:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1166
 msgid "_Bilinear"
 msgstr "_Bilineární"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1174
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1180
 msgid "Adaptive s_upersample"
 msgstr "Adaptivní pÅ?evzorko_vání"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1194
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1200
 msgid "Ma_x depth:"
 msgstr "Ma_ximální hloubka:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1210
 msgid "Thresho_ld:"
 msgstr "_Práh:"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1217 ../plug-ins/common/sinus.c:771
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1223 ../plug-ins/common/sinus.c:770
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2866
 msgid "_Settings"
 msgstr "Na_stavení"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1275
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1282
 msgid "IWarp"
 msgstr "Interaktivní deformace"
 
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1313
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1320
 msgid ""
 "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
 "image."
 msgstr ""
 "Kliknutím a táhnutím myši v náhledů definujte požadovanou deformaci obrázku."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:355
 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
 msgstr "PÅ?idat do obrázku vzorek puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:360
 msgid "_Jigsaw..."
 msgstr "_SkládaÄ?ka..."
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:414
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:413
 msgid "Assembling jigsaw"
 msgstr "Sestavování puzzle"
 
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415
 msgid "Jigsaw"
 msgstr "SkládaÄ?ka"
 
@@ -5353,160 +5644,160 @@ msgstr "Kusy mají rovné strany"
 msgid "Each piece has curved sides"
 msgstr "Kusy mají zaoblené strany"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:217
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Nastavit profil barev obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:225
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:224
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "_PÅ?iÅ?adit profil barev..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:241
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:240
 msgid "Assign default RGB Profile"
 msgstr "PÅ?iÅ?adit výchozí RGB profil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:248
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:247
 msgid "Apply a color profile on the image"
 msgstr "Aplikovat na obrázek profil barev"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:258
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:257
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "_PÅ?evést do profilu barev..."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:276
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:275
 msgid "Convert to default RGB Profile"
 msgstr "PÅ?evést do výchozího RGB profilu"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:290
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:289
 msgid "Image Color Profile Information"
 msgstr "Informace o profilu barev obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:304
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:303
 msgid "Color Profile Information"
 msgstr "Informace o profilu barev"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:570
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:571
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
 msgstr "Barevný profil '%s' není urÄ?en pro prostor RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:677
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:678
 msgid "Default RGB working space"
 msgstr "Výchozí pracovní prostor RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:773
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:774
 msgid ""
 "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "Data pÅ?ipojená jako 'icc-profile' zÅ?ejmÄ? nejsou barevným profilem ICC"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:823
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
 msgstr "'%s' zÅ?ejmÄ? není barevným profilem ICC"
 
 #. ICC color profile conversion
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:883
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:888
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Konvertuji z '%s' do '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1127
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1132
 #, c-format
 msgid "Could not load ICC profile from '%s'"
 msgstr "Nelze naÄ?íst ICC profil z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1149
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1158
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
 msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1193
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1202
 #, c-format
 msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
 msgstr "PÅ?evést obrázek do pracovního prostoru RGB (%s)?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1224
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1233
 msgid "Convert to RGB working space?"
 msgstr "Konvertovat do pracovního prostoru RGB?"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1229
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1238
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Ponechat"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1234
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1243
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konvertovat"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1261 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:377
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1271 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:380
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Neptat se znovu"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1325
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1335
 msgid "Select destination profile"
 msgstr "Zvolte cílový profil"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1352
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1362
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "VÅ¡echny soubory (*.*)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1357
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1367
 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
 msgstr "ICC profil barev (*.icc, *.icm)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1400
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1410
 #, c-format
 msgid "RGB workspace (%s)"
 msgstr "Pracovní prostor RGB (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1450
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1460
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "PÅ?evést do ICC profilu barev"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1451
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "PÅ?iÅ?adit ICC profil barev"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1459
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1469
 msgid "_Assign"
 msgstr "_PÅ?iÅ?adit"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1476
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1487
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Aktuální profil barev"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
 msgid "Convert to"
 msgstr "PÅ?evést do"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1491
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1502
 msgid "Assign"
 msgstr "PÅ?iÅ?adit"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1515
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1526
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_ZámÄ?r vykreslování:"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1531
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1542
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Kompenzace Ä?erného bodu"
 
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1584
 msgid "Destination profile is not for RGB color space."
 msgstr "Cílový profil není urÄ?en pro prostor RGB."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:107
 msgid "Simulate an elliptical lens over the image"
 msgstr "Simulovat eliptickou Ä?oÄ?ku nad obrázkem"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:113
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "P_oužít Ä?oÄ?ku..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:180
 msgid "Applying lens"
 msgstr "Aplikuji Ä?oÄ?ku"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:393
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:392
 msgid "Lens Effect"
 msgstr "Efekt Ä?oÄ?ek"
 
@@ -5530,59 +5821,59 @@ msgstr "_Zprůhlednit okolí"
 msgid "_Lens refraction index:"
 msgstr "_RefrakÄ?ní index Ä?oÄ?ek:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:115
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:112
 msgid "Corrects lens distortion"
 msgstr "Opravit zkreslení objektivu"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:120
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:117
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Zkreslení objektivu..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:383
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:380
 msgid "Lens distortion"
 msgstr "Zkreslení objektivu"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:483
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:480
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Zkreslení objektivu"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:521
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:519
 msgid "_Main:"
 msgstr "_Hlavní:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:535
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:533
 msgid "_Edge:"
 msgstr "_Okraj:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:549 ../plug-ins/flame/flame.c:1237
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:547 ../plug-ins/flame/flame.c:1234
 msgid "_Zoom:"
 msgstr "PÅ?i_blížení:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:563
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:561
 msgid "_Brighten:"
 msgstr "_Zjasnit:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:577
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:575
 msgid "_X shift:"
 msgstr "Posun _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:591
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:589
 msgid "_Y shift:"
 msgstr "Posun _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:188
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:187
 msgid "Add a lens flare effect"
 msgstr "PÅ?idat odlesk objektivu"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:195
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:194
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "_Odlesk objektivu..."
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:270
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:269
 msgid "Render lens flare"
 msgstr "Vykreslit odlesk objektivu"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:306
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:305
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Odlesk objektivu"
 
@@ -5594,68 +5885,64 @@ msgstr "StÅ?ed odlesku objektivu"
 msgid "Show _position"
 msgstr "Zobrazit _polohu"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:188
+#: ../plug-ins/common/mail.c:187
 msgid "Send the image by email"
-msgstr ""
+msgstr "Odeslat obrázek pomocí e-mailu"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:194
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/mail.c:193
 msgid "Send by E_mail..."
-msgstr "Poslat jako poštu"
+msgstr "Odeslat pomocí e-_mailu..."
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:408
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/mail.c:406
 msgid "Send by Email"
-msgstr "Poslat jako poštu"
+msgstr "Odeslat pomocí e-mailu"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:413
+#: ../plug-ins/common/mail.c:411
 msgid "_Send"
 msgstr "_Odeslat"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:445
+#: ../plug-ins/common/mail.c:443
 msgid "_Filename:"
 msgstr "_Název souboru:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:457
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/mail.c:455
 msgid "_To:"
-msgstr "Na_hoÅ?e:"
+msgstr "_Komu:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:471
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/mail.c:469
 msgid "_From:"
-msgstr "Z:"
+msgstr "_Od:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:483
+#: ../plug-ins/common/mail.c:481
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_PÅ?edmÄ?t:"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:592
+#: ../plug-ins/common/mail.c:590
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
 msgstr "nÄ?jaký druh chyby pÅ?ípony souboru nebo její nepÅ?ítomnost"
 
-#: ../plug-ins/common/mail.c:726
+#: ../plug-ins/common/mail.c:728
 #, c-format
 msgid "Could not start sendmail (%s)"
 msgstr "Nemohu spustit sendmail (%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:89
 msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
 msgstr "Redukovat obrázek na Ä?istou Ä?ervenou, zelenou a modrou"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:94
 msgid "Maxim_um RGB..."
 msgstr "_Nejvyšší RGB..."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:133 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:157
 msgid "Can only operate on RGB drawables."
 msgstr "Umí pracovat pouze s RGB obrazovkami."
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:234
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:233
 msgid "Max RGB"
 msgstr "Nejvyšší RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:259
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:258
 msgid "Maximum RGB Value"
 msgstr "Maximální hodnota RGB"
 
@@ -5667,145 +5954,145 @@ msgstr "_Podržet nejvyšší kanály"
 msgid "Ho_ld the minimal channels"
 msgstr "Po_držet nejnižší kanály"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:359
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:358
 msgid "Convert the image into irregular tiles"
 msgstr "PÅ?evést obrázek do nepravidelných dlaždic"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:364
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:363
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaika..."
 
 #. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:502
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
 msgid "Finding edges"
 msgstr "Hledání hran"
 
 #. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:556
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:559
 msgid "Rendering tiles"
 msgstr "Vykreslují se dlaždice"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:589
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:592
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaika"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:629
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
 msgid "Squares"
 msgstr "Ä?tverce"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:630
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
 msgid "Hexagons"
 msgstr "Šestiúhelníky"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
 msgid "Octagons & squares"
 msgstr "Osmiúhelníky a Ä?tverce"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
 msgid "Triangles"
 msgstr "Trojúhelníky"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:640
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:644
 msgid "_Tiling primitives:"
-msgstr "_Základní dlaždice"
+msgstr "_Základní dlaždice:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:648
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:652
 msgid "Tile _size:"
 msgstr "Vel_ikost dlaždice:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:660 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:664 ../plug-ins/common/tile-glass.c:303
 msgid "Tile _height:"
 msgstr "_Výška dlaždice:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:673
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:677
 msgid "Til_e spacing:"
 msgstr "Roz_estup dlaždic:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:685
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:689
 msgid "Tile _neatness:"
 msgstr "�prav_nost dlaždic:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:698
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:702
 msgid "Light _direction:"
 msgstr "SmÄ?r svÄ?t_la:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:710
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:714
 msgid "Color _variation:"
 msgstr "Barevná v_ariace:"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:739
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:743
 msgid "Co_lor averaging"
 msgstr "PrůmÄ?rování _barev"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:752
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:756
 msgid "Allo_w tile splitting"
 msgstr "Povolit _dÄ?lení dlaždic"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:765
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:769
 msgid "_Pitted surfaces"
 msgstr "Nerovný _povrch"
 
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:778
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:782
 msgid "_FG/BG lighting"
 msgstr "_OsvÄ?tlení popÅ?edí/pozadí"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:127
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:126
 msgid "Round"
 msgstr "Kruhový"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:135
 msgid "Line"
 msgstr "Ä?áry"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:145 ../plug-ins/flame/flame.c:760
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:144 ../plug-ins/flame/flame.c:757
 msgid "Diamond"
 msgstr "Diamant"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:153
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:152
 msgid "PS Square (Euclidean Dot)"
 msgstr "PS Ä?tverec (euklidovská teÄ?ka)"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:162
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:161
 msgid "PS Diamond"
 msgstr "PS diamant"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:332
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:331
 msgid "_Grey"
 msgstr "Š_edá"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:345
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:344
 msgid "R_ed"
 msgstr "Ä?er_vená"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:374
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:373
 msgid "C_yan"
 msgstr "_Azurová"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:382
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:381
 msgid "Magen_ta"
 msgstr "P_urpurová"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:390
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
 msgid "_Yellow"
 msgstr "Žlu_tá"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:411
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:410
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svítivost"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:516
 msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
 msgstr "Simulovat efekt novinového tisku"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:526
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:525
 msgid "Newsprin_t..."
 msgstr "_Novinový tisk..."
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:627 ../plug-ins/common/newsprint.c:1188
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:626 ../plug-ins/common/newsprint.c:1187
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Novinový tisk"
 
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1031
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1030
 msgid "_Spot function:"
 msgstr "_Rastrovací funkce:"
 
@@ -5828,7 +6115,7 @@ msgstr "V_elikost buÅ?ky:"
 
 #. screen settings
 #: ../plug-ins/common/newsprint.c:1299
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
@@ -5881,79 +6168,79 @@ msgstr "_NL Filtr..."
 msgid "NL Filter"
 msgstr "NL Filtr"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1044
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1045
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1048
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1049
 msgid "_Alpha trimmed mean"
 msgstr "_Alfou Å?ízený význam"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
 msgid "Op_timal estimation"
 msgstr "_Optimální odhad"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
 msgid "_Edge enhancement"
 msgstr "_Vylepšení hran"
 
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1077
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1078
 msgid "A_lpha:"
 msgstr "A_lfa:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:102
 msgid "Randomize hue/saturation/value independently"
 msgstr "Nezávisle randomizovat odstín/sytost/hodnotu"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:108
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:107
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "HSV Å¡um..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:361
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:363
 msgid "HSV Noise"
 msgstr "HSV Å¡um"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:397
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:400
 msgid "_Holdness:"
 msgstr "_Zadržení:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:409
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:412
 msgid "H_ue:"
 msgstr "O_dstín:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:101
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Náhodné výpadky"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:102
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Náhodné posuny"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:104
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:103
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Náhodné roztÅ?epení"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:202
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:201
 msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
 msgstr "Zcela randomizovat Ä?ást pixelů"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:204
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:203
 msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
 msgstr "NáhodnÄ? prohodit nÄ?které pixely se sousedními"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:205
 msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
 msgstr "NáhodnÄ? posunout nÄ?které pixely dolů (podobné tání)"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:232
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Výpadky..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:245
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:244
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Vybrat..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:257
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:256
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_RoztÅ?epení..."
 
@@ -5990,37 +6277,37 @@ msgstr "_RGB Å¡um..."
 msgid "Adding noise"
 msgstr "PÅ?idávání Å¡umu"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:448
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:449
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB Å¡um"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:481
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:483
 msgid "Co_rrelated noise"
 msgstr "_Korelovaný šum"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:496
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:498
 msgid "_Independent RGB"
 msgstr "Nezáv_islé RGB"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:520 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:524
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:522 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:526
 msgid "_Gray:"
 msgstr "Še_dá:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:550
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:552
 #, c-format
 msgid "Channel #%d:"
 msgstr "Kanál Ä?. %d:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:176
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:175
 msgid "Create a random cloud-like texture"
 msgstr "VytvoÅ?it náhodnou mrakovitou texturu"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:182
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:181
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Pevný šum..."
 
 #. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:314 ../plug-ins/common/noise-solid.c:562
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Pevný šum"
 
@@ -6046,19 +6333,19 @@ msgstr "Velikost _X:"
 msgid "_Y size:"
 msgstr "Velikost _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:89
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:86
 msgid "Move pixels around randomly"
 msgstr "PÅ?esunout náhodnÄ? pixely"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:98
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:95
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_RozprostÅ?ít..."
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:181
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:178
 msgid "Spreading"
 msgstr "Rozprostírám"
 
-#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:344
+#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:343
 msgid "Spread"
 msgstr "RozprostÅ?ení"
 
@@ -6066,19 +6353,19 @@ msgstr "RozprostÅ?ení"
 msgid "Spread Amount"
 msgstr "Míra rozprostÅ?ení"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:168
+#: ../plug-ins/common/nova.c:167
 msgid "Add a starburst to the image"
 msgstr "Vykreslit do obrázku efekt výbuchu hvÄ?zdy"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:177
+#: ../plug-ins/common/nova.c:176
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "Super_nova..."
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:261
+#: ../plug-ins/common/nova.c:260
 msgid "Rendering supernova"
 msgstr "Vykresluje se supernova"
 
-#: ../plug-ins/common/nova.c:304
+#: ../plug-ins/common/nova.c:303
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
@@ -6098,19 +6385,19 @@ msgstr "_Náhodný odstín:"
 msgid "Center of Nova"
 msgstr "StÅ?ed supernovy"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:118 ../plug-ins/common/oilify.c:133
 msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
 msgstr "Rozmazat barvy k simulaci olejomalby"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:125
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:124
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "_Olejomalba..."
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:247
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:246
 msgid "Oil painting"
 msgstr "Olejomalba"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:777
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:776
 msgid "Oilify"
 msgstr "Olejomalba"
 
@@ -6125,7 +6412,7 @@ msgstr "Velikost _masky:"
 msgid "Use m_ask-size map:"
 msgstr "Použít velikost m_asky:"
 
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:922
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:867 ../plug-ins/common/sinus.c:921
 msgid "_Exponent:"
 msgstr "_Exponent:"
 
@@ -6143,15 +6430,15 @@ msgstr "Použít e_xponent:"
 msgid "_Use intensity algorithm"
 msgstr "_Použít intenzitu"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:152
 msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
 msgstr "Simulovat barevné zkreslení kopírky"
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:157
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopie..."
 
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:839
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:838
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokopie"
 
@@ -6168,19 +6455,19 @@ msgstr "P_rocenta Ä?erné:"
 msgid "Percent _white:"
 msgstr "Procenta _bílé:"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:164
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:163
 msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
 msgstr "ZjednoduÅ¡it obrázek na pole jednobarevných Ä?tverců"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:171
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:170
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pixelizovat..."
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:273
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:272
 msgid "Pixelizing"
 msgstr "Pixelizace"
 
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:316
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:315
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pixelizace"
 
@@ -6192,15 +6479,15 @@ msgstr "ŠíÅ?ka _pixelu:"
 msgid "Pixel _height:"
 msgstr "Výška _pixelu:"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:176
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:175
 msgid "Create a random plasma texture"
 msgstr "VytvoÅ?it náhodnou plazmatickou texturu"
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:181
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:180
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma..."
 
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:262 ../plug-ins/common/plasma.c:299
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
@@ -6212,19 +6499,19 @@ msgstr "Hní_zdo náhodných Ä?ísel:"
 msgid "T_urbulence:"
 msgstr "_Turbulence:"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:133
 msgid "Display information about plug-ins"
 msgstr "Zobrazit informace o zásuvných modulech"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:143
 msgid "_Plug-In Browser"
 msgstr "ProhlížeÄ? zásuvných _modulů"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Hledání podle názvu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385
 #, c-format
 msgid "%d plug-in"
 msgid_plural "%d plug-ins"
@@ -6232,11 +6519,11 @@ msgstr[0] "%d zásuvný modul"
 msgstr[1] "%d zásuvné moduly"
 msgstr[2] "%d zásuvných modulů"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:395
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394
 msgid "No matches for your query"
 msgstr "Žádný výsledek vašeho dotazu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:398
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397
 #, c-format
 msgid "%d plug-in matches your query"
 msgid_plural "%d plug-ins match your query"
@@ -6244,46 +6531,46 @@ msgstr[0] "%d zásuvný modul odpovídá vašemu dotazu"
 msgstr[1] "%d zásuvné moduly odpovídají vašemu dotazu"
 msgstr[2] "%d zásuvných modulů odpovídá vašemu dotazu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:529
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:528
 msgid "No matches"
 msgstr "Nic nenalezeno"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:554
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:553
 msgid "Plug-In Browser"
 msgstr "ProhlížeÄ? zásuvných modulů"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:596
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:668
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:604
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:667
 msgid "Menu Path"
 msgstr "Cesta k menu"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:613
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:677
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:612
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:676
 msgid "Image Types"
 msgstr "Typy obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:623
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:686
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:622
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:685
 msgid "Installation Date"
 msgstr "Datum instalace"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:647
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:646
 msgid "List View"
 msgstr "Vypsat seznam"
 
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:709
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:708
 msgid "Tree View"
 msgstr "Stromový pohled"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:156
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:155
 msgid "Convert image to or from polar coordinates"
 msgstr "PÅ?evést obrázek do nebo z polárních souÅ?adnic"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:163
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:162
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "_Polární souÅ?adnice..."
 
@@ -6295,29 +6582,29 @@ msgstr "Polární souÅ?adnice"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polární souÅ?adnice"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:632
 msgid "Circle _depth in percent:"
 msgstr "Hloubka _kružnice v procentech:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:644
 msgid "Offset _angle:"
 msgstr "Ã?hel p_osunu:"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:658
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
 msgid "_Map backwards"
 msgstr "_Mapovat pozpátku"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:664
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
 msgid ""
 "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
 "at the left."
 msgstr "PÅ?i zaÅ¡krtnutí zaÄ?ne mapování napravo stranÄ? namísto nalevo."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:675
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
 msgid "Map from _top"
 msgstr "Mapovat _shora"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:681
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
 msgid ""
 "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
 "row on the outside.  If checked it will be the opposite."
@@ -6325,11 +6612,11 @@ msgstr ""
 "Bez zaÅ¡krtnutí zaÄ?ne pokládat dolní Å?adu doprostÅ?ed a horní Å?adu ven. PÅ?i "
 "zaškrtnutí to bude naopak."
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:693
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
 msgid "To _polar"
 msgstr "Do _polárních"
 
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:699
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
 msgid ""
 "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle.  If "
 "checked the image will be mapped onto a circle."
@@ -6337,57 +6624,57 @@ msgstr ""
 "Bez zaÅ¡krtnutí bude obrázek kruhovÄ? mapován na obdélník. PÅ?i zaÅ¡krtnutí bude "
 "obrázek mapován na kruh."
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:82
 msgid "List available procedures in the PDB"
 msgstr "Vypsat dostupné procedury v PDB"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:87
 msgid "Procedure _Browser"
 msgstr "_ProhlížeÄ? procedur"
 
-#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
+#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:125
 msgid "Procedure Browser"
 msgstr "ProhlížeÄ? procedur"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:402
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:401
 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
 msgstr "Generovat mnoho různých abstraktních vzorků"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:410
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:409
 msgid "_Qbist..."
 msgstr "_Qbist..."
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:511
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:510
 msgid "Qbist"
 msgstr "Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:707
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:706
 msgid "Load QBE File"
 msgstr "NaÄ?íst soubor QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:749
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:748
 msgid "Save as QBE File"
 msgstr "Zapsat soubor QBE"
 
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:803
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:802
 msgid "G-Qbist"
 msgstr "G-Qbist"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:105
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:104
 msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
 msgstr "Odstranit efekt Ä?ervených oÄ?í způsobený fotografickým bleskem"
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:116
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:115
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Odstranit Ä?ervené _oÄ?i..."
 
-#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:142
+#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:141
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "OdstranÄ?ní Ä?ervených oÄ?í"
 
 #: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:170
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:706 ../plug-ins/common/wind.c:1008
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:892 ../plug-ins/common/wind.c:1008
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:585
 msgid "_Threshold:"
 msgstr "Prá_h:"
@@ -6404,289 +6691,288 @@ msgstr "RuÄ?ní výbÄ?r oÄ?í může vylepÅ¡it výsledky."
 msgid "Removing red eye"
 msgstr "OdstraÅ?ují se Ä?ervené oÄ?i"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:129
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:125
 msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
 msgstr "PÅ?esunout pixely dle vlnitého vzoru"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:136
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:132
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Rozvlnit..."
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:226
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:222
 msgid "Rippling"
 msgstr "RozvlÅ?uji"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:468
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:482
 msgid "Ripple"
 msgstr "VlnÄ?ní"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:526
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:541
 msgid "_Retain tilability"
 msgstr "_Uchovat dlaždicovatelnost"
 
 #. Edges toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:560
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:578
 msgid "Edges"
 msgstr "Hrany"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:566
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:584
 msgid "_Blank"
 msgstr "Ä?_istý"
 
 #. Wave toggle box
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:588
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:606
 msgid "Wave Type"
 msgstr "Typ vln"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:592
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:610
 msgid "Saw_tooth"
 msgstr "Pi_lová"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:593
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:611
 msgid "S_ine"
 msgstr "S_inus"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:616
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:634
 msgid "_Period:"
 msgstr "_Perioda:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:629
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:647
 msgid "A_mplitude:"
 msgstr "_Amplituda:"
 
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:642
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:660
 msgid "Phase _shift:"
-msgstr "_Posun fáze Ä?ervené:"
+msgstr "_Posun fáze:"
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:413
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
 msgstr "Nelze rotovat celý obrázek, existuje-li výbÄ?r."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:420
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
 msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
 msgstr "Nelze rotovat celý obrázek, existuje-li plovoucí výbÄ?r."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:431
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
 msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
 msgstr "Bohužel, kanály a masky nelze rotovat."
 
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:437
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotace"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:298
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:297
 msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
 msgstr "Kolorizovat obrázek podle vzorového obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:303
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:302
 msgid "_Sample Colorize..."
 msgstr "_Vzor vybarvení..."
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1317
 msgid "Sample Colorize"
 msgstr "Vzor vybarvení"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1323
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1322
 msgid "Get _Sample Colors"
 msgstr "Získat _vzorky barev"
 
 #. layer combo_box (Dst)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1352
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1351
 msgid "Destination:"
 msgstr "Cíl:"
 
 #. layer combo_box (Sample)
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1368
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1367
 msgid "Sample:"
 msgstr "Vzor:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1377
 msgid "From reverse gradient"
 msgstr "Z obráceného pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1383
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1382
 msgid "From gradient"
 msgstr "Z pÅ?echodu"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1404
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1431
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1403
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1430
 msgid "Show selection"
 msgstr "Zobrazit výbÄ?r"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1442
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1414
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1441
 msgid "Show color"
 msgstr "Zobrazit barvu"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1555
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1554
 msgid "Input levels:"
 msgstr "Vstupní úrovnÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1605
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1604
 msgid "Output levels:"
 msgstr "Výstupní úrovnÄ?:"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1645
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1644
 msgid "Hold intensity"
 msgstr "Podržet intenzitu"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1656
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1655
 msgid "Original intensity"
 msgstr "Původní intenzita"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1674
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1673
 msgid "Use subcolors"
 msgstr "Použít podbarvy"
 
 #. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1685
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1684
 msgid "Smooth samples"
 msgstr "Plynulé vzorky"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2657
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2656
 msgid "Sample analyze"
 msgstr "Analýza vzorků"
 
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3035
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3034
 msgid "Remap colorized"
 msgstr "PÅ?emapování vybarvení"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:240
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:239
 msgid "Create an image from an area of the screen"
 msgstr "VytvoÅ?it obrázek z oblasti obrazovky"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:253
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:252
 msgid "_Screenshot..."
 msgstr "_Snímek obrazovky..."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:417
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:416
 msgid "Error selecting the window"
 msgstr "Chyba výbÄ?ru okna"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:778
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:777
 msgid "Importing screenshot"
 msgstr "NaÄ?ítá se snímek obrazovky"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 ../plug-ins/common/screenshot.c:1060
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:803 ../plug-ins/common/screenshot.c:1059
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímek obrazovky"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:845
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:844
 msgid "Mouse Pointer"
 msgstr "Ukazatel myši"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:949
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:948
 msgid "Specified window not found"
 msgstr "UrÄ?ené okno nenalezeno"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:975
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:974
 msgid "There was an error taking the screenshot."
 msgstr "PÅ?í získávání snímku obrazovky doÅ¡lo k chybÄ?."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1069
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1068
 msgid "S_nap"
 msgstr "VytvoÅ?it s_nímek"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1099
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1098
 msgid "After the delay, the screenshot is taken."
 msgstr "Po prodlevÄ? je vytvoÅ?en snímek obrazovky."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1101
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1100
 msgid ""
 "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
 msgstr ""
 "Po uplynutí Ä?asové prodlevy vyberte oblast snímku obrazovky táhnutím myší."
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1104
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1103
 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
 msgstr ""
 "Po uplynutí Ä?asové prodlevy kliknÄ?te do okna, jehož snímek chcete vytvoÅ?it."
 
 #. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1110
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1109
 msgid "Area"
 msgstr "Oblast"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1121
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1120
 msgid "Take a screenshot of a single _window"
 msgstr "Získat snímek jednoho _okna"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1140
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1139
 msgid "Include window _decoration"
 msgstr "VÄ?etnÄ? _dekorace okna"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1158
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1157
 msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
 msgstr "Získat snímek celé _obrazovky"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1177
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1176
 msgid "Include _mouse pointer"
 msgstr "Zahrnout ukazatel _myši"
 
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1197
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1196
 msgid "Select a _region to grab"
 msgstr "Vybe_rte oblast k sejmutí"
 
 #. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1212
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1211
 msgid "Delay"
 msgstr "ZpoždÄ?ní"
 
 #. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1234
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1233
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:68
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:67
 msgid "Replace partial transparency with the current background color"
 msgstr "Nahradit Ä?ásteÄ?nou průhlednost aktuální barvou pozadí"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:75
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:74
 msgid "_Semi-Flatten"
 msgstr "Ä?á_steÄ?nÄ? zploÅ¡tit"
 
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:118
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
 msgid "Semi-Flattening"
 msgstr "Ä?ásteÄ?nÄ? zploÅ¡Å¥uji"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:113
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:110
 msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
 msgstr "ZostÅ?it obrázek (ménÄ? úÄ?inné než Maskovat rozostÅ?ení)"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:120
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:117
 msgid "_Sharpen..."
 msgstr "_DoostÅ?it..."
 
 #.
 #. * Let the user know what we're doing...
 #.
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:307
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:306
 msgid "Sharpening"
 msgstr "ZaostÅ?uje se"
 
-#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:475
 msgid "Sharpen"
 msgstr "DoostÅ?it"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:101
+#: ../plug-ins/common/shift.c:100
 msgid "Shift each row of pixels by a random amount"
 msgstr "Posunout každý Å?ádek pixelů o náhodnou hodnotu"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:108
+#: ../plug-ins/common/shift.c:107
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Posunout..."
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:189
+#: ../plug-ins/common/shift.c:188
 msgid "Shifting"
 msgstr "Posunuje se"
 
-#: ../plug-ins/common/shift.c:355
+#: ../plug-ins/common/shift.c:354
 msgid "Shift"
 msgstr "Posun"
 
@@ -6702,144 +6988,144 @@ msgstr "Posunout _svisle"
 msgid "Shift _amount:"
 msgstr "_Míra posunu:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:186
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:185
 msgid "Generate complex sinusoidal textures"
 msgstr "Generovat komplexní sinusoidní textury"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:191
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:190
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus..."
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:284
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:283
 msgid "Sinus: rendering"
 msgstr "Sinus: vykresluji"
 
 #. Create Main window with a vbox
 #. ==============================
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:648
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:647
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:690
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:689
 msgid "Drawing Settings"
 msgstr "Volby kresby"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:700
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:699
 msgid "_X scale:"
 msgstr "ZvÄ?tÅ¡ení _X:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:709
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:708
 msgid "_Y scale:"
 msgstr "ZvÄ?tÅ¡ení _Y:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:718
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:717
 msgid "Co_mplexity:"
 msgstr "Ko_mplexnost:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:728
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:727
 msgid "Calculation Settings"
 msgstr "Volby kalkulace"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:741
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:740
 msgid "R_andom seed:"
 msgstr "Hnízdo _náhodných Ä?ísel:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:750
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:749
 msgid "_Force tiling?"
 msgstr "_Vnutit dlaždicování?"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:762
 msgid "_Ideal"
 msgstr "_Ideální"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:764
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:763
 msgid "_Distorted"
 msgstr "_Zkreslený"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:782 ../plug-ins/common/sinus.c:798
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:422
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:781 ../plug-ins/common/sinus.c:797
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:421
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
 #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:791
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:790
 msgid "The colors are white and black."
 msgstr "Barvy jsou bílá a Ä?erná."
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:802
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:801
 msgid "Bl_ack & white"
 msgstr "Ä?erná a bí_lá"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:804
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:803
 msgid "_Foreground & background"
 msgstr "P_opÅ?edí a pozadí"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:806
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:805
 msgid "C_hoose here:"
 msgstr "Zvolte z_de:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:819
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:818
 msgid "First color"
 msgstr "První barva"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:829
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:828
 msgid "Second color"
 msgstr "Druhá barva"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:842
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:841
 msgid "Alpha Channels"
 msgstr "Alfa kanály"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:855
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:854
 msgid "F_irst color:"
 msgstr "_První barva:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:870
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:869
 msgid "S_econd color:"
 msgstr "_Druhá barva:"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:886
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:904
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:885
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
 msgid "Co_lors"
 msgstr "_Barvy"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:895
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:894
 msgid "Blend Settings"
 msgstr "Nastavení mísení"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:907
 msgid "L_inear"
 msgstr "_Lineární"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:908
 msgid "Bili_near"
 msgstr "_Bilineární"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:910
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:909
 msgid "Sin_usoidal"
 msgstr "_Sinusoidní"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:932
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:931
 msgid "_Blend"
 msgstr "_Mísení"
 
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:1049
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:1048
 msgid "Do _preview"
 msgstr "VytvoÅ?it _náhled"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:82
 msgid "Derive a smooth color palette from the image"
 msgstr "Odvodit z obrázku plynulou barevnou paletu"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:87
 msgid "Smoo_th Palette..."
 msgstr "_Plynulá paleta..."
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:178
 msgid "Deriving smooth palette"
 msgstr "Odvozuji plynulou paletu"
 
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:412
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:411
 msgid "Smooth Palette"
 msgstr "Plynulá paleta"
 
@@ -6847,15 +7133,15 @@ msgstr "Plynulá paleta"
 msgid "_Search depth:"
 msgstr "_Hloubka hledání:"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:133
 msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
 msgstr "Simulovat záÅ?i zintenzivnÄ?ním a rozmlžením svÄ?tel"
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:138
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Jemná záÅ?e..."
 
-#: ../plug-ins/common/softglow.c:632
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:631
 msgid "Softglow"
 msgstr "Jemná záÅ?e"
 
@@ -6863,23 +7149,23 @@ msgstr "Jemná záÅ?e"
 msgid "_Glow radius:"
 msgstr "PolomÄ?r _záÅ?e:"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:178
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:177
 msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
 msgstr "VytvoÅ?it ze svÄ?tlých bodů tÅ?pytící se jiskry"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:186
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:185
 msgid "_Sparkle..."
 msgstr "_JiskÅ?it..."
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:223
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:222
 msgid "Region selected for filter is empty"
 msgstr "Oblast vybraná pro filtr je prázdná"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:299
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:298
 msgid "Sparkling"
 msgstr "JiskÅ?ím"
 
-#: ../plug-ins/common/sparkle.c:337
+#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336
 msgid "Sparkle"
 msgstr "JiskÅ?ení"
 
@@ -7003,71 +7289,71 @@ msgstr "Použít barvu popÅ?edí"
 msgid "Use the background color"
 msgstr "Použít barvu pozadí"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:290
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
 msgid "Solid"
 msgstr "Barevná plocha"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:291
 msgid "Checker"
 msgstr "Å achovnice"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:292
 msgid "Marble"
 msgstr "Mramor"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
 msgid "Lizard"
 msgstr "JeÅ¡tÄ?rka"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
 msgid "Phong"
 msgstr "Phong"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 ../plug-ins/flame/flame.c:774
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 ../plug-ins/flame/flame.c:771
 msgid "Noise"
 msgstr "Å um"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
 msgid "Wood"
 msgstr "DÅ?evo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:758
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 ../plug-ins/flame/flame.c:755
 msgid "Spiral"
 msgstr "Vír"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
 msgid "Spots"
 msgstr "TeÄ?ky"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1741
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
 msgid "Texture"
 msgstr "Textura"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1743
 msgid "Bumpmap"
 msgstr "Mapa vyvýšení"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1745
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
 msgid "Light"
 msgstr "SvÄ?tlo"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2009
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2008
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a valid save file."
 msgstr "Soubor '%s' není platný uložený soubor."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
 msgid "Open File"
 msgstr "OtevÅ?ít soubor"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2188
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2186
 msgid "Save File"
 msgstr "Zapsat soubor"
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
 msgid "Sphere Designer"
 msgstr "NávrháÅ? koulí"
 
@@ -7081,7 +7367,7 @@ msgstr "Vyvýšení"
 
 #. row labels
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
@@ -7100,8 +7386,8 @@ msgstr "Dialog výbÄ?ru barvy"
 
 #. Scale
 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
 msgid "Scale:"
 msgstr "Velikost:"
 
@@ -7170,31 +7456,31 @@ msgstr "VytvoÅ?it obrázek koule s texturou"
 msgid "Sphere _Designer..."
 msgstr "_NávrháÅ? koulí..."
 
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3080
 msgid "Region selected for plug-in is empty"
 msgstr "Oblast vybraná pro zásuvný modul je prázdná"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:85
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:84
 msgid "Make transparency all-or-nothing"
 msgstr "VytvoÅ?it průhlednost typu vÅ¡e nebo nic"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:90
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:89
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Práh alfy..."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:131
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:130
 msgid "The layer has its alpha channel locked."
 msgstr "Vrstva má zamknutý alfa kanál."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:137
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:136
 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
 msgstr "Nebyla zvolena obrazovka RGBA/Å EDI-A."
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:165
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:164
 msgid "Coloring transparency"
 msgstr "Barvení průhlednosti"
 
-#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:248
+#: ../plug-ins/common/threshold-alpha.c:247
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Práh alfy"
 
@@ -7202,15 +7488,15 @@ msgstr "Práh alfy"
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Práh:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:123
 msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
 msgstr "Simulovat zkreslení způsobené Ä?tvercovými sklenÄ?nými dlaždicemi"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:129
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "_SklenÄ?né dlaždicování..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:209 ../plug-ins/common/tile-glass.c:249
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "SklenÄ?ná dlaždice"
 
@@ -7218,7 +7504,7 @@ msgstr "SklenÄ?ná dlaždice"
 msgid "Tile _width:"
 msgstr "ŠíÅ?_ka dlaždice:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:242 ../plug-ins/common/tile-paper.c:556
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Papírová dlaždice"
 
@@ -7298,85 +7584,85 @@ msgstr "31. záÅ?í 1999"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "_Papírová dlaždice..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:67
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:66
 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable"
 msgstr "Upravit okraje obrázku tak, aby byl dlaždicovatelný beze švů"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:73
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:72
 msgid "_Make Seamless"
 msgstr "_Odstranit pÅ?echody"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:338
+#: ../plug-ins/common/tile-seamless.c:337
 msgid "Tiler"
 msgstr "Dlaždice"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:215
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:214
 msgid "Tile image into smaller versions of the original"
 msgstr "Poskládat obrázek ze zmenšených kopií sama sebe"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:219
 msgid "_Small Tiles..."
 msgstr "_Malé dlaždice..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:263
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:262
 msgid "Region selected for filter is empty."
 msgstr "Oblast vybraná pro filtr je prázdná."
 
 #. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:321 ../plug-ins/common/tile.c:190
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:320 ../plug-ins/common/tile.c:189
 msgid "Tiling"
 msgstr "Dlaždicuji"
 
 #. Get the preview image
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:363
 msgid "Small Tiles"
 msgstr "Malé dlaždice"
 
 #. Area for buttons etc
 #. Flip
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:414
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:610
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:413
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:609
 msgid "Flip"
 msgstr "OtoÄ?it"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:462
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:461
 msgid "A_ll tiles"
 msgstr "Všechny _dlaždice"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:476
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:475
 msgid "Al_ternate tiles"
 msgstr "_Alternativní dlaždice"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:490
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:489
 msgid "_Explicit tile"
 msgstr "_Explicitní dlaždice"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:496
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:495
 msgid "Ro_w:"
 msgstr "Å?a_da:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
 msgid "Col_umn:"
 msgstr "Slo_upec:"
 
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:572
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:571
 msgid "O_pacity:"
 msgstr "_Krytí:"
 
 #. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:581
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:580
 msgid "Number of Segments"
 msgstr "PoÄ?et segmentů"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:101
+#: ../plug-ins/common/tile.c:100
 msgid "Create an array of copies of the image"
 msgstr "VytvoÅ?it pole kopií obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:111
+#: ../plug-ins/common/tile.c:110
 msgid "_Tile..."
 msgstr "_Dlaždicovat..."
 
-#: ../plug-ins/common/tile.c:401
+#: ../plug-ins/common/tile.c:400
 msgid "Tile"
 msgstr "Dlaždice"
 
@@ -7388,11 +7674,11 @@ msgstr "Dlaždice nové velikosti"
 msgid "C_reate new image"
 msgstr "VytvoÅ?it _nový obrázek"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
 msgid "Saved"
 msgstr "Zapsáno"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:93
 msgid ""
 "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
 "checked."
@@ -7400,30 +7686,30 @@ msgstr ""
 "Definice jednotky bude zapsána pÅ?ed skonÄ?ením GIMPu pouze po zaÅ¡krtnutí "
 "tohoto sloupeÄ?ku."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:95
 msgid ""
 "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
 msgstr ""
 "Tento Å?etÄ?zec bude použit pouze k identifikaci jednotky v konfiguraÄ?ním "
 "souboru GIMPu."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
 msgid "Factor"
 msgstr "Faktor"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:97
 msgid "How many units make up an inch."
 msgstr "PoÄ?et jednotek na palec."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid "Digits"
 msgstr "Ä?íslice"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
 msgid ""
 "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
 "decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
@@ -7433,235 +7719,234 @@ msgstr ""
 "Ä?íslic vstupního pole dává pÅ?ibližnÄ? stejnou pÅ?esnost jako vstupní pole "
 "\"palec\" se dvÄ?ma desetinnými místy."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:103
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \"'\" for inches). The unit's "
+"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
 "abbreviation is used if doesn't have a symbol."
 msgstr ""
 "Symbol jednotky, má-li nÄ?jaký (napÅ?. \"'\" pro palce). Nemá-li jednotka "
 "symbol, bude použita její zkratka."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
 msgid "Abbreviation"
 msgstr "Zkratka"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:106
 msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
 msgstr "Zkratka jednotky (napÅ?. \"cm\" pro centimetry)."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
 msgid "Singular"
 msgstr "Jednotné Ä?íslo"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:108
 msgid "The unit's singular form."
 msgstr "Jednotné Ä?íslo jednotky."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "Plural"
 msgstr "Množné Ä?íslo"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
 msgid "The unit's plural form."
 msgstr "Množné Ä?íslo jednotky."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:120
 msgid "Create a new unit from scratch"
 msgstr "VytvoÅ?it novou jednotku od zaÄ?átku"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:126
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
 msgstr "VytvoÅ?it novou jednotku podle právÄ? vybrané jednotky"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:144
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
 msgstr "VytvoÅ?it nebo upravit jednotky používané GIMPem"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:149
 msgid "U_nits"
 msgstr "Jed_notky"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:207
 msgid "Add a New Unit"
 msgstr "PÅ?idat novou jednotku"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:236
 msgid "_ID:"
 msgstr "_ID:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
 msgid "_Factor:"
 msgstr "_Faktor:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:257
 msgid "_Digits:"
 msgstr "Ä?ísli_ce:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:269
 msgid "_Symbol:"
 msgstr "_Symbol:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:281
 msgid "_Abbreviation:"
 msgstr "Zkr_atka:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:293
 msgid "Si_ngular:"
 msgstr "Jed_notné Ä?íslo:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:305
 msgid "_Plural:"
 msgstr "_Množné Ä?íslo:"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:348
 msgid "Incomplete input"
 msgstr "Neúplný vstup"
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:351
 msgid "Please fill in all text fields."
 msgstr "Prosím vyplÅ?te vÅ¡echna textová pole."
 
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:409
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
 msgid "Unit Editor"
 msgstr "Editor jednotek"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:128
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:130
 msgid "The most widely useful method for sharpening an image"
 msgstr "Obvykle nejvhodnÄ?jší způsob zaostÅ?ení obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:138
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:140
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "_Maskovat rozostÅ?ení..."
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:475
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:685
 msgid "Merging"
 msgstr "SluÄ?uji"
 
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:644
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:829
 msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Maskovat rozostÅ?ení"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:90
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:89
 msgid "Invert the brightness of each pixel"
 msgstr "Invertovat jas každého pixelu"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:104
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:103
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "_Inverze hodnoty"
 
-#: ../plug-ins/common/value-invert.c:191
+#: ../plug-ins/common/value-invert.c:190
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Inverze hodnoty"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:189
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:188
 msgid "More _white (larger value)"
 msgstr "Více _bílé (vyšší hodnota)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:192
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:191
 msgid "More blac_k (smaller value)"
 msgstr "Ví_ce Ä?erné (nižší hodnota)"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:195
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:194
 msgid "_Middle value to peaks"
 msgstr "_StÅ?ední hodnota do Å¡piÄ?ek"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:198
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:197
 msgid "_Foreground to peaks"
 msgstr "_PopÅ?edí do Å¡piÄ?ek"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:201
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:200
 msgid "O_nly foreground"
 msgstr "Pouze popÅ?_edí"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:204
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:203
 msgid "Only b_ackground"
 msgstr "Pouze po_zadí"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:207
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:206
 msgid "Mor_e opaque"
 msgstr "Více _krytí"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:210
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:209
 msgid "More t_ransparent"
 msgstr "Prů_hlednÄ?jší"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:233
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:232
 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels"
 msgstr "RozšíÅ?it urÄ?ité barvy na sousední pixely"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:238
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:237
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "_RozšíÅ?it hodnotu..."
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:245
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:244
 msgid "Shrink lighter areas of the image"
-msgstr "Zmenšit tmavé oblasti obrázku"
+msgstr "ZmenÅ¡it svÄ?tlejší oblasti obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:250
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:249
 msgid "E_rode"
 msgstr "_Erodovat"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:257
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:256
 msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "ZvÄ?tÅ¡it tmavé oblasti obrázku"
+msgstr "ZvÄ?tÅ¡it svÄ?tlejší oblasti obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:262
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:261
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Dilatovat"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:473
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:475
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1088
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "RozšíÅ?ení hodnoty"
 
 #. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1152
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1155
 msgid "Propagate"
 msgstr "RozšíÅ?it"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1165
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1168
 msgid "Lower t_hreshold:"
 msgstr "_Dolní práh:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1177
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1180
 msgid "_Upper threshold:"
 msgstr "_Horní práh:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1189
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1192
 msgid "_Propagating rate:"
 msgstr "PomÄ?r _rozšíÅ?ení:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1200
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
 msgid "To l_eft"
 msgstr "Do_leva"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1203
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
 msgid "To _right"
 msgstr "Do_prava"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1206
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
 msgid "To _top"
 msgstr "Na_horu"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1209
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1212
 msgid "To _bottom"
 msgstr "_Dolů"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1218
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1221
 msgid "Propagating _alpha channel"
 msgstr "RozšíÅ?ení v _alfa kanálu"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1229
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1232
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "RozšíÅ?ení v kanálu hodnot"
 
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:566 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:641
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:565 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:640
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
@@ -7729,52 +8014,52 @@ msgstr "Zvláštní efekty, které nikdo nechápe"
 msgid "_Van Gogh (LIC)..."
 msgstr "_Van Gogh (LIC)..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:42
+#: ../plug-ins/common/video.c:41
 msgid "_Staggered"
 msgstr "Kolí_sání"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:43
+#: ../plug-ins/common/video.c:42
 msgid "_Large staggered"
 msgstr "Široké ko_lísání"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:44
+#: ../plug-ins/common/video.c:43
 msgid "S_triped"
 msgstr "Pruh_y"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:45
+#: ../plug-ins/common/video.c:44
 msgid "_Wide-striped"
 msgstr "Ši_roké pruhy"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:46
+#: ../plug-ins/common/video.c:45
 msgid "Lo_ng-staggered"
 msgstr "Z_naÄ?né kolísání"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:47
+#: ../plug-ins/common/video.c:46
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3Ã?3"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:48
+#: ../plug-ins/common/video.c:47
 msgid "Larg_e 3x3"
 msgstr "V_elké 3�3"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:49
+#: ../plug-ins/common/video.c:48
 msgid "_Hex"
 msgstr "Šestiú_helníky"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:50
+#: ../plug-ins/common/video.c:49
 msgid "_Dots"
 msgstr "_Body"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1807
+#: ../plug-ins/common/video.c:1806
 msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
 msgstr ""
 "Simulovat zkreslení rozostÅ?eného monitoru Ä?i monitoru s nízkým rozliÅ¡ením"
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1814
+#: ../plug-ins/common/video.c:1813
 msgid "Vi_deo..."
 msgstr "_Video..."
 
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+#: ../plug-ins/common/video.c:1885 ../plug-ins/common/video.c:2016
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -7791,15 +8076,15 @@ msgstr "_Aditivní"
 msgid "_Rotated"
 msgstr "_Rotovaný"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:233
+#: ../plug-ins/common/warp.c:232
 msgid "Twist or smear image in many different ways"
 msgstr "Zkroutit Ä?i rozmazat obrázek různými způsoby"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:241
+#: ../plug-ins/common/warp.c:240
 msgid "_Warp..."
 msgstr "_Ohnout..."
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:376
+#: ../plug-ins/common/warp.c:375
 msgid "Warp"
 msgstr "Ohnutí"
 
@@ -7812,8 +8097,8 @@ msgid "Step size:"
 msgstr "Velikost kroku:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:433
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:770
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1212
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211
 msgid "Iterations:"
 msgstr "Iterace:"
 
@@ -7836,8 +8121,8 @@ msgstr "Ohýbání"
 msgid "Smear"
 msgstr "Å mouha"
 
-#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1175 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/common/warp.c:501 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1172 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
 msgid "Black"
 msgstr "Ä?erná"
 
@@ -7891,7 +8176,7 @@ msgid "Vector mag:"
 msgstr "Vektor zvÄ?tÅ¡ení:"
 
 #. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
+#: ../plug-ins/common/warp.c:683 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ã?hel:"
 
@@ -7926,77 +8211,110 @@ msgstr "Deformovat obrázek vlnami"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Vlny..."
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:763
+#: ../plug-ins/common/waves.c:248 ../plug-ins/flame/flame.c:760
 msgid "Waves"
 msgstr "Vlny"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:294
+#: ../plug-ins/common/waves.c:295
 msgid "_Reflective"
 msgstr "Z_rcadlící"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:313
+#: ../plug-ins/common/waves.c:314
 msgid "_Amplitude:"
 msgstr "_Amplituda:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:325
+#: ../plug-ins/common/waves.c:326
 msgid "_Phase:"
 msgstr "_Fáze:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:337
+#: ../plug-ins/common/waves.c:338
 msgid "_Wavelength:"
 msgstr "_Vlnová délka:"
 
-#: ../plug-ins/common/waves.c:448
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
 msgid "Waving"
 msgstr "VlnÄ?ní"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Web browser not specified.\n"
-"Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:136
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr ""
-"Není urÄ?en WWW prohlížeÄ?.\n"
-"UrÄ?ete prosím WWW prohlížeÄ? pomocí dialogu PÅ?edvolby."
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:139
+#, fuzzy
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Zadaná vrstva %d nenalezena"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:142
+#, fuzzy
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Zadaná vrstva %d nenalezena"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:145
 msgid ""
-"Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
-"dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
-"Nemohu zpracovat urÄ?ený pÅ?íkaz WWW prohlížeÄ?e:\n"
-"%s"
 
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:148
+#, fuzzy
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Zapíše aktuální nastavení do urÄ?eného souboru"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:151
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr ""
-"Nemohu spustit urÄ?ený WWW prohlížeÄ?:\n"
-"%s"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:138
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:154
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:157
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:160
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:163
+#, fuzzy
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "UrÄ?ené okno nenalezeno"
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:166
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:169
+#, fuzzy
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "K zarovnání není dost vrstev."
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:172
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:175
+msgid "Unknown Windows error."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Nemohu otevÅ?ít soubor P-záÅ?e '%s': %s"
+
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:137
 msgid "Distort an image by whirling and pinching"
 msgstr "Zkreslit obrázek víÅ?ením a zaÅ¡krcováním"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:149
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:148
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Vír a zaškrcení..."
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
-msgid "Region affected by plug-in is empty"
-msgstr "Oblast ovlivnÄ?ná zásuvným modulem je prázdná"
-
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:341
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:340
 msgid "Whirling and pinching"
 msgstr "VíÅ?ím a zaÅ¡krcuji"
 
-#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:528
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:527
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Vír a zaškrcení"
 
@@ -8008,23 +8326,23 @@ msgstr "�hel _víru:"
 msgid "_Pinch amount:"
 msgstr "_Míra zaškrcení:"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:175
+#: ../plug-ins/common/wind.c:174
 msgid "Smear image to give windblown effect"
 msgstr "Rozmazat obrázek pro vytvoÅ?ení efektu vÄ?tru"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:180
+#: ../plug-ins/common/wind.c:179
 msgid "Wi_nd..."
 msgstr "_Vítr..."
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
 msgid "Rendering blast"
 msgstr "Vykresluje se výbuch"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:447
+#: ../plug-ins/common/wind.c:446
 msgid "Rendering wind"
 msgstr "Vykresluje se vítr"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:879
+#: ../plug-ins/common/wind.c:878
 msgid "Wind"
 msgstr "Vítr"
 
@@ -8074,7 +8392,7 @@ msgstr "_Obojí"
 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
 msgstr "Vyšší hodnoty omezují efekt na menší oblasti obrázku"
 
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:694
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1027 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
 msgid "_Strength:"
 msgstr "Pevno_st:"
 
@@ -8082,150 +8400,151 @@ msgstr "Pevno_st:"
 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
 msgstr "Vyšší hodnota znamená zesiluje efekt"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:86
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:87
 msgid "Bad colormap"
 msgstr "Špatná barevná mapa"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:170 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:411
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:419
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:171 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:181
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:197
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:212 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:421
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "'%s' není platný soubor BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:371
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:226 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:253
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:281 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:346
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:396
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení hlaviÄ?ky souboru BMP z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:531
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:557
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
 msgstr "Neznámý nebo neplatný formát komprese BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:573
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:599
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:761 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:802
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:852
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:787 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:828
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:878
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "Bitmapa neoÄ?ekávanÄ? konÄ?í."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:210
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:209
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr "Indexovaný obrázek s průhledností nelze uložit do formátu BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:190 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:212
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:211
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "Alfa kanál bude ignorován."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:793
-msgid "Save as BMP"
-msgstr "Zapsat jako BMP"
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:792
+msgid "BMP"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:816
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:802
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Kódované _RunLength"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:828 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:899
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:814 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_PokroÄ?ilá nastavení"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:843
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:829
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bitů"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:879
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:865
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bitů"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:896
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:882
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bitů"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:124 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:143
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
 msgid "Windows BMP image"
 msgstr "Obrázek Windows BMP"
 
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:103
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:102
 msgid "G3 fax image"
 msgstr "Obrázek faxu G3"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:167 ../plug-ins/file-fits/fits.c:187
 msgid "Flexible Image Transport System"
 msgstr "Flexible Image Transport System"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:368
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:367
 msgid "Error during open of FITS file"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání souboru FITS"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:374
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:373
 msgid "FITS file keeps no displayable images"
 msgstr "Soubor FITS nepÅ?echovává zobrazitelná data"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:455
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:454
 msgid "FITS save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr "FITS zápis neumí zpracovat obrázky s alfa kanály"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:993
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:992
 msgid "Load FITS File"
 msgstr "Ä?tení FITS souboru"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1017
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1016
 msgid "Replacement for undefined pixels"
 msgstr "Náhrada nedefinovaných pixelů"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1022 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028
 msgid "Pixel value scaling"
 msgstr "Rozsah hodnot pixelů"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1033
 msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
 msgstr "Z DATAMIN/DATAMAX"
 
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1041
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1040
 msgid "Image Composing"
 msgstr "Kompozice obrázku"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:165 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185
 msgid "AutoDesk FLIC animation"
 msgstr "Animace AutoDesk FLIC"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:562
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:561
 #, c-format
 msgid "Frame (%i)"
 msgstr "PolíÄ?ko (%i)"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:713
 msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
 msgstr "Bohužel, umím pracovat pouze s obrázky INDEXOVAN�MI a v ŠED�CH."
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:846
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:845
 msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
 msgstr "GFLI 1.3 - Ä?tení zásobníku políÄ?ek"
 
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:914
-msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
-msgstr "GFLI 1.3 - Zápis zásobníku políÄ?ek"
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913
+msgid "GFLI 1.3"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
-msgid "Save as Windows Icon"
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Windows Icon"
 msgstr "Uložit jako ikonu Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:86
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:73
 msgid "Icon Details"
 msgstr "Podrobnosti o ikonÄ?"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:106
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
 msgid ""
 "Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
 "applications may not open this file correctly."
@@ -8233,145 +8552,137 @@ msgstr ""
 "Velké ikony a komprese nejsou všemi programy podporovány. Starší aplikace "
 "nemusí být schopné tento soubor správnÄ? otevÅ?ít."
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:178
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
-msgstr "1 bpp, jednobitová alfa, dvouprvková paleta"
+msgstr "1 bpp, 1bitový alfa kanál, 2místná paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:179
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:166
 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
-msgstr "4 bpp, jednobitová alfa, šestnáctiprvková paleta"
+msgstr "4 bpp, 1bitový alfa kanál, 16místná paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:180
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:167
 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
-msgstr "8 bpp, jednobitová alfa, dvÄ?stÄ?padesátiÅ¡estiprvková paleta"
+msgstr "8 bpp, 1bitový alfa kanál, 256místná paleta"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:181
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:168
 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
-msgstr "32 bpp, 1bitová alfa, bez palety"
+msgstr "24 bpp, 1bitový alfa kanál, bez palety"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:182
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
-msgstr "32 bpp, osmibitová alpha, bez palety"
+msgstr "32 bpp, 8bitový alfa kanál, bez palety"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:196
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:183
 msgid "Compressed (PNG)"
 msgstr "Komprimováno (PNG)"
 
 #. read successfully. add to image
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:616
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:615
 #, c-format
 msgid "Icon #%i"
 msgstr "Ikona Ä?. %i"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:725 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:630
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:85
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:724 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:632
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
 #, c-format
 msgid "Opening thumbnail for '%s'"
 msgstr "Otevírá se miniatura '%s'"
 
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:103 ../plug-ins/file-ico/ico.c:137
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
 msgid "Microsoft Windows icon"
 msgstr "Ikona Microsoft Windows"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:293
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
 msgid "Rotate Image?"
 msgstr "OtoÄ?it obrázek?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:296
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:299
 msgid "_Keep Orientation"
 msgstr "_Zachovat orientaci"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
 msgstr "Podle dat EXIF je tento obrázek rotován."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:367
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:370
 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
 msgstr "Chcete, aby jej GIMP rotoval do standardní orientace?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:241
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
 msgid "JPEG preview"
 msgstr "JPEG náhled"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:200
-#, c-format
-msgid "File size: %02.01f kB"
-msgstr "Velikost souboru: %02.01f kB"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File size: %s"
+msgstr "_Velikost dlaždic:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:682
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
 msgid "Calculating file size..."
 msgstr "PoÄ?ítá se velikost souboru..."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:773 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:875
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:868
 msgid "File size: unknown"
 msgstr "Velikost souboru: neznámá"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:826
-msgid "Save as JPEG"
-msgstr "Zapsat jako JPEG"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:831
+#, fuzzy
+msgid "JPEG"
+msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:861
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854
 msgid "_Quality:"
 msgstr "_Kvalita:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:865
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:858
 msgid "JPEG quality parameter"
 msgstr "Parametr kvality JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
 msgid "Enable preview to obtain the file size."
 msgstr "Povolit náhled pro zjiÅ¡tÄ?ní velikosti souboru."
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880
 msgid "Sho_w preview in image window"
 msgstr "Zobrazit _náhled v oknÄ? obrázku"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:928
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
 msgid "S_moothing:"
-msgstr "Vyhlazování:"
+msgstr "Vy_hlazování:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:941
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:934
 msgid "Frequency (rows):"
 msgstr "Frekvence (Å?ádky):"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:957
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:950
 msgid "Use _restart markers"
-msgstr "Používat restartovací znaÄ?ky"
+msgstr "Používat _restartovací znaÄ?ky"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:966
 msgid "_Optimize"
-msgstr "Optimalizovat"
+msgstr "_Optimalizovat"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:980
 msgid "_Progressive"
-msgstr "Progresivní"
+msgstr "_Progresivní"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:996
 msgid "Save _EXIF data"
-msgstr "Uložit data EXIF"
+msgstr "Uložit data _EXIF"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1020
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1013
 msgid "Save _thumbnail"
-msgstr "Uložit miniaturu"
+msgstr "Uložit _miniaturu"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1037
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1030
 msgid "Save _XMP data"
-msgstr "Uložit data XMP"
+msgstr "Uložit data _XMP"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1052
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
 msgid "_Use quality settings from original image"
-msgstr "Použít nastavení kvality z původního obrázku"
+msgstr "_Použít nastavení kvality z původního obrázku"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1051
 msgid ""
 "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
 "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
@@ -8382,129 +8693,126 @@ msgstr ""
 "stejné kvality a velikosti souboru."
 
 #. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1075
 msgid "Su_bsampling:"
-msgstr "Podvzorkování:"
+msgstr "Po_dvzorkování:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082
 msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
 msgstr "1x1,1x1,1x1 (nejlepší kvalita)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
 msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1086
 msgid "1x2,1x1,1x1"
 msgstr "1x2,1x1,1x1"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1088
 msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
 msgstr "2x2,1x1,1x1 (nejmenší soubor)"
 
 #. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
 msgid "_DCT method:"
-msgstr "Metoda DCT:"
+msgstr "Metoda _DCT:"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1124
 msgid "Fast Integer"
 msgstr "Rychlé celoÄ?íselné"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1125
 msgid "Integer"
 msgstr "CeloÄ?íselné"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1133
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1126
 msgid "Floating-Point"
 msgstr "V plovoucí Å?ádové Ä?árce"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1149
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1142
 msgid "Comment"
 msgstr "KomentáÅ?"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1194
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1188
 msgid "Sa_ve Defaults"
-msgstr "_Uložit implicitní nastavení"
+msgstr "_Uložit výchozí nastavení"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:137 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:175
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
 msgid "JPEG image"
 msgstr "Obrázek JPEG"
 
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:301
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
 msgid "Export Preview"
 msgstr "Náhled exportu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:215
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
+#, c-format
 msgid "Error loading PSD file: %s"
-msgstr "Chyba Ä?tení PNG souboru: %s"
+msgstr "Chyba Ä?tení PSD souboru: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:270
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
 #, c-format
 msgid "Not a valid photoshop document file"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor není platným formátem Photoshopu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
+#, c-format
 msgid "Unsupported file format version: %d"
-msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
+msgstr "Nepodporovaná verze souborového typu: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
+#, c-format
 msgid "Too many channels in file: %d"
-msgstr "Zdrojový kanál v souboru:"
+msgstr "PÅ?íliÅ¡ mnoho kanálů v souboru: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:314
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313
+#, c-format
 msgid "Unsupported color mode: %s"
-msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka (%d)!"
+msgstr "Nepodporovaný barevný mód: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:340
+#, c-format
 msgid "Unsupported bit depth: %d"
-msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka (%d)!"
+msgstr "Nepodporovaná bitová hloubka: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:604 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:785
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:374 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:603 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784
 #, c-format
 msgid "The file is corrupt!"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor je porušen!"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544
+#, c-format
 msgid "Too many channels in layer: %d"
-msgstr "Zdrojový kanál v souboru:"
+msgstr "PÅ?íliÅ¡ mnoho kanálů ve vrstvÄ?: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551
+#, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
-msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška obrázku: %d"
+msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná výška vrstvy: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
+#, c-format
 msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
-msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná šíÅ?ka obrázku: %d"
+msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná šíÅ?ka vrstvy: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1153 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1152 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1501
+#, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
-msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná šíÅ?ka obrázku: %d"
+msgstr "Nepodporovaný kompresní mód: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1595
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1594
 msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:114
-#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:153
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:227 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
 msgid "Photoshop image"
 msgstr "Obrázek Photoshopu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:373
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to save layer with mode '%s'.  Either the PSD file format or the save "
@@ -8513,64 +8821,63 @@ msgstr ""
 "Nelze uložit vrstvu v režimu '%s'. Formát souborů PSD nebo zásuvný modul pro "
 "ukládání režim nepodporuje, používám tedy normální režim."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:633
 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
 msgstr "Chyba: nelze pÅ?evést základní obrazový typ GIMPu do PSD režimu"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1607
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky, které jsou širší "
+"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů PSD nepodporuje obrázky, které jsou širší "
 "nebo vyšší než 30000 pixelů."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů psd nepodporuje obrázky s vrstvami, které "
+"Nemohu uložit '%s'. Formát souborů PSD nepodporuje obrázky s vrstvami, které "
 "jsou širší nebo vyšší než 30000 pixelů."
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:51
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
 msgid "Unexpected end of file"
-msgstr "PÅ?edÄ?asný konec souboru."
+msgstr "PÅ?edÄ?asný konec souboru"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:120 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:140
 msgid "Silicon Graphics IRIS image"
 msgstr "Obrázek Silicon Graphics IRIS"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:326
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading."
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít '%s' pro Ä?tení."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:549
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:548
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing."
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít '%s' pro zápis."
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:629
-msgid "Save as SGI"
-msgstr "Zapsat jako SGI"
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:628
+msgid "SGI"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:630
 msgid "Compression type"
 msgstr "Typ komprese"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:649
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:634
 msgid "No compression"
 msgstr "Bez komprese"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:651
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:636
 msgid "RLE compression"
 msgstr "Komprese RLE"
 
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:638
 msgid ""
 "Aggressive RLE\n"
 "(not supported by SGI)"
@@ -8578,120 +8885,60 @@ msgstr ""
 "Agresivní RLE\n"
 "(nepodporovaná SGI)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "Shrnout"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:492
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:501
-#, fuzzy
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "PÅ?ipojování k serveru"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:538
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Název souboru:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:542
-#, fuzzy
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Hlavní:"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:547
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:562
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:570
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/gimpmountoperation.c:578
-#, fuzzy
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Opakovat donekoneÄ?na"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:234
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Stahuje se obrázek (%s z %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:129
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:303
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:238
 #, c-format
-msgid "Downloading %s of image data"
-msgstr "Stahuje se %s obrazových dat"
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Nahrávání obrázku (%s z %s)"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:164
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:226
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:136
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:346
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:260
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr "Staženo %s dat obrázku"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Uploading %s of image data"
-msgstr "Odesílám %s dat obrázku..."
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:183
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:230
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:264
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Odesláno %s dat obrázku"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:253
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:297
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:158
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:318
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
 msgid "Connecting to server"
 msgstr "PÅ?ipojování k serveru"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:312
-#, c-format
-msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu Ä?íst %s z '%s': %s"
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
+msgid "Could not initialize libcurl"
+msgstr "Nelze inicializovat libcurl"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gnomevfs.c:361
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
 #, c-format
-msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
-msgstr "Nemohu zapsat %s do '%s': %s"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgid "Downloading %s of image data"
 msgstr "Stahuje se %s obrazových dat"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:204
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:60
-msgid "Could not initialize libcurl"
-msgstr "Nelze inicializovat libcurl"
-
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:202
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d"
 msgstr "Otevírání '%s' ke Ä?tení vedlo k návratovému kódu HTTP: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:201
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:253
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
 #, c-format
 msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
 msgstr "wget skonÄ?il nenormálnÄ? na URI '%s'"
 
 #. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:190
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
 #, c-format
 msgid "(timeout is %d second)"
 msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -8700,298 +8947,290 @@ msgstr[1] "(Ä?asový limit jsou %d sekundy)"
 msgstr[2] "(Ä?asový limit je %d sekund)"
 
 #. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:219
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
 msgid "Opening URI"
 msgstr "Otvírání URI"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:230
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:263
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
 #, c-format
 msgid "A network error occurred: %s"
 msgstr "DoÅ¡lo k síťové chybÄ?: %s"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:308
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
 msgid "Downloading unknown amount of image data"
 msgstr "Stahuje se neznámý objem obrazových dat"
 
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:119 ../plug-ins/file-uri/uri.c:140
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:118 ../plug-ins/file-uri/uri.c:139
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:488 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
 msgid "GIMP compressed XJT image"
 msgstr "Obrázek XJT komprimovaný GIMPem"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:736
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý režim vrstvy %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:773
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 msgstr "Varování: nepodporovaný režim vrstvy %d uložen do XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:789
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý typ cesty %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:805
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 msgstr "Varování: nepodporovaný typ cesty %d uložen do XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:824
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý druh jednotek %d"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:845
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr "Varování: nepodporovaný druh jednotek %d uložen do XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:866
-msgid "Save as XJT"
-msgstr "Zapsat jako XJT"
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+msgid "XJT"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:889
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
 msgid "Optimize"
 msgstr "Optimalizovat"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
 msgid "Clear transparent"
 msgstr "Vymazat průhledné"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:911
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
 msgid "Quality:"
 msgstr "Kvalita:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:920
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Vyhlazování:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3373
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1701 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3338
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgstr "Nemohu vytvoÅ?it pracovní adresáÅ? '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3239
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3204
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 msgstr "Chyba: Nemohu naÄ?íst soubor XJT vlastností '%s'."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3246
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3211
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:128
 msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
 msgstr "VytvoÅ?it rekurzivní fraktální plameny"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:133
 msgid "_Flame..."
 msgstr "_Plamen..."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:227
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
 msgid "Drawing flame"
 msgstr "Kreslím plamen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:319
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:316
 msgid "Flame works only on RGB drawables."
 msgstr "Plamen pracuje pouze s RGB obrazovkami."
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:402
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:399
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file"
 msgstr "'%s' není bÄ?žný soubor"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:646
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:643
 msgid "Edit Flame"
 msgstr "Ã?prava plamenu"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:669
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:666
 msgid "Directions"
 msgstr "SmÄ?ry"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:705
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:702
 msgid "Controls"
 msgstr "Å?ízení"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:719
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:716
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Rychlo_st:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:736
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:733
 msgid "_Randomize"
 msgstr "Ná_hodnost"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
 msgid "Same"
 msgstr "Totéž"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodný"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
 msgid "Swirl"
 msgstr "Vír"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
 msgid "Horseshoe"
 msgstr "KoÅ?ská kopyta"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
 msgid "Polar"
 msgstr "Polární záÅ?e"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:751
 msgid "Bent"
 msgstr "Louka"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:755
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
 msgid "Handkerchief"
-msgstr ""
+msgstr "Kapesník"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
 msgid "Heart"
-msgstr "Å mouha"
+msgstr "Srdce"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:754
 msgid "Disc"
-msgstr "VytlaÄ?ení"
+msgstr "Disk"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:756
 msgid "Hyperbolic"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperbolický"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
 msgid "Ex"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
 msgid "Julia"
 msgstr "Julia"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
 msgid "Fisheye"
-msgstr ""
+msgstr "Rybí oko"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
 msgid "Popcorn"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
 msgid "Exponential"
-msgstr "_Exponent:"
+msgstr "Exponenciální"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
 msgid "Power"
-msgstr "Pomaleji"
+msgstr "Síla"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:765
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
 msgid "Rings"
-msgstr "Radiány"
+msgstr "Prsteny"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
 msgid "Fan"
-msgstr ""
+msgstr "Ventilátor"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
 msgid "Eyefish"
-msgstr ""
+msgstr "Okatá ryba"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
 msgid "Bubble"
-msgstr "Modrá"
+msgstr "Bublina"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491
 msgid "Cylinder"
 msgstr "Válec"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
 msgid "Blur"
-msgstr "_RozostÅ?it"
+msgstr "RozostÅ?it"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
 msgid "Gaussian"
-msgstr "Gaussovské rozostÅ?ení"
+msgstr "Gaussovské"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:789
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:786
 msgid "_Variation:"
 msgstr "_Variace:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:811
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:808
 msgid "Load Flame"
 msgstr "NaÄ?íst plamen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:826
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:823
 msgid "Save Flame"
 msgstr "Zapsat plamen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:968
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:965
 msgid "Flame"
 msgstr "Plamen"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1069
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1066
 msgid "_Rendering"
 msgstr "Vyob_razení"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "Ko_ntrast:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1109
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gama:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1123
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1120
 msgid "Sample _density:"
 msgstr "H_ustota vzorku:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1134
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1131
 msgid "Spa_tial oversample:"
 msgstr "Pros_torové pÅ?evzorkování:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1145
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1142
 msgid "Spatial _filter radius:"
 msgstr "PolomÄ?r prostorového _filtru:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1164
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161
 msgid "Color_map:"
 msgstr "Barevná _mapa:"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1206
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1203
 msgid "Custom gradient"
 msgstr "Vlastní pÅ?echod"
 
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1232
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1229
 msgid "C_amera"
 msgstr "K_amera"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:547
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:143
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:273 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s in gimprc:\n"
@@ -9004,185 +9243,185 @@ msgstr ""
 "pÅ?idat položku tvaru\n"
 "(%2$s \"%3$s\")."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:638
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
 msgid "Realtime preview"
 msgstr "Náhled v reálném Ä?ase"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
 msgstr "Je-li povoleno, pÅ?ekresluje se náhled automaticky"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:649
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
 msgid "R_edraw preview"
 msgstr "PÅ?_ekreslovat náhled"
 
 #. Zoom Options
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:657
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
 msgid "Zoom"
 msgstr "PÅ?iblížení"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:693
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
 msgid "Undo last zoom change"
 msgstr "ZpÄ?t poslední zmÄ?nu pÅ?iblížení"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:703
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
 msgid "Redo last zoom change"
 msgstr "Znovu poslední zmÄ?nu pÅ?iblížení"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
 msgid "_Parameters"
 msgstr "_Parametry"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
 msgid "Fractal Parameters"
 msgstr "Parametry fraktálu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:734
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 msgid "Left:"
 msgstr "Nalevo:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:743
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1099
 msgid "Right:"
 msgstr "Napravo:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:752
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 msgid "Top:"
 msgstr "NahoÅ?e:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:761
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1098
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Dole:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:773
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
 msgid ""
 "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
 msgstr "Ä?ím více iterací, tím více detailů v obraze."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:781
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
 msgid "CX:"
 msgstr "CX:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:784
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:794
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
 msgid "Changes aspect of fractal"
 msgstr "MÄ?ní aspekt fraktálu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:791
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
 msgid "CY:"
 msgstr "CY:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
 msgid "Load a fractal from file"
 msgstr "NaÄ?íst fraktál ze souboru"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:817
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
 msgid "Reset parameters to default values"
 msgstr "Nastaví parametry na implicitní hodnoty"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:826
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
 msgid "Save active fractal to file"
 msgstr "Zapsat aktivní fraktál do souboru"
 
 #. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
 msgid "Fractal Type"
 msgstr "Typ fraktálu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:842
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
 msgid "Mandelbrot"
 msgstr "Mandelbrot"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
 msgid "Barnsley 1"
 msgstr "Barnsley 1"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
 msgid "Barnsley 2"
 msgstr "Barnsley 2"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
 msgid "Barnsley 3"
 msgstr "Barnsley 3"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
 msgid "Spider"
 msgstr "Spider"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
 msgid "Man'o'war"
 msgstr "Man'o'war"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
 msgid "Lambda"
 msgstr "Lambda"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
 msgid "Sierpinski"
 msgstr "Sierpinski"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
 msgid "Number of colors:"
 msgstr "PoÄ?et barev:"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:923
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
 msgid "Change the number of colors in the mapping"
 msgstr "ZmÄ?na poÄ?tu barev v mapování"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:930
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
 msgid "Use loglog smoothing"
 msgstr "Použít spojité vyhlazení"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
 msgstr "Užití spojitého vyhlazení zabrání \"pruhování\" výsledku"
 
 #. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:941
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
 msgid "Color Density"
 msgstr "Hustota barvy"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:956
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
 msgid "Change the intensity of the red channel"
 msgstr "ZmÄ?na intenzity Ä?erveného kanálu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:966
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
 msgid "Change the intensity of the green channel"
 msgstr "ZmÄ?na intenzity zeleného kanálu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:976
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
 msgid "Change the intensity of the blue channel"
 msgstr "ZmÄ?na intenzity modrého kanálu"
 
 #. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:982
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
 msgid "Color Function"
 msgstr "Barevná funkce"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:995
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1036
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1077
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1004
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1045
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1086
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
 msgid "Use sine-function for this color component"
 msgstr "Použití funkce sinus pro tuto barevnou komponentu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1007
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1048
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1089
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
 msgid "Use cosine-function for this color component"
 msgstr "Použití funkce kosinus pro tuto barevnou komponentu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1010
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1051
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
 msgid ""
 "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
 "channel"
@@ -9190,15 +9429,15 @@ msgstr ""
 "Použití lineárního mapování namísto trigonometrické funkce pro tento barevný "
 "kanál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1019
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1060
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1101
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inverze"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1027
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1068
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1109
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
 msgid ""
 "If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
 "ones and vice versa"
@@ -9206,15 +9445,15 @@ msgstr ""
 "Povolením této volby budou vyšší barevné hodnoty prohozeny za nižší a naopak"
 
 #. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
 msgid "Color Mode"
 msgstr "Barevný režim"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1123
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
 msgid "As specified above"
 msgstr "Jak urÄ?eno výše"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1135
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
 msgid ""
 "Create a color-map with the options you specified above (color density/"
 "function). The result is visible in the preview image"
@@ -9222,73 +9461,73 @@ msgstr ""
 "VytváÅ?í barevnou mapu s volbami urÄ?enými výše (funkce barva/hustota). "
 "Výsledek je viditelný v náhledovém obrázku"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1145
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
 msgid "Apply active gradient to final image"
 msgstr "Použít aktivní pÅ?echod na koneÄ?ný obrázek"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1157
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
 msgstr "VytvoÅ?í barevnou mapu s použitím pÅ?echodu z editoru pÅ?echodů"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1168
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
 msgid "FractalExplorer Gradient"
 msgstr "PÅ?echod badatele fraktálů"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1198
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fraktály"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
 #, c-format
 msgid "Could not write '%s': %s"
 msgstr "Nemohu zapsat '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1635
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
 msgid "Load Fractal Parameters"
 msgstr "NaÄ?íst parametry fraktálu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1673
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
 msgid "Save Fractal Parameters"
 msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1871
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "'%s' není soubor badatele fraktálů"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1876
 #, c-format
 msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
 msgstr "'%s' je poÅ¡kozen. Å?ádek %d Nesprávná sekce voleb"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:239
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:238
 msgid "Render fractal art"
 msgstr "Vykreslit fraktální obrazec"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:244
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:243
 msgid "_Fractal Explorer..."
 msgstr "Badatel _fraktálů..."
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:374
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
 msgid "Rendering fractal"
 msgstr "PoÄ?ítá se fraktál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3200
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:755
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3199
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\" ze seznamu a z disku?"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:759
 msgid "Delete Fractal"
 msgstr "Odstranit fraktál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:950
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
 #, c-format
 msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
 msgstr "Soubor '%s' není souborem pro badatele fraktálů"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9297,217 +9536,216 @@ msgstr ""
 "Soubor '%s' je poškozený.\n"
 "Å?ádek %d Nesprávná sekce voleb"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1003
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
 msgid "My first fractal"
 msgstr "Můj první fraktál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1067
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
 msgid "Select folder and rescan collection"
 msgstr "VýbÄ?r adresáÅ?e a aktualizace souhrnu"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1079
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
 msgid "Apply currently selected fractal"
 msgstr "Použít právÄ? zvolený fraktál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1091
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
 msgid "Delete currently selected fractal"
 msgstr "Odstranit právÄ? zvolený fraktál"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1114
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
 msgid "Rescan for Fractals"
 msgstr "Zaktualizovat fraktály"
 
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1133
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
 msgid "Add FractalExplorer Path"
 msgstr "PÅ?idat cestu pro badatele fraktálů"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:442
 msgid "Closed"
 msgstr "ZavÅ?eno"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:448
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:447
 msgid "Close curve on completion"
 msgstr "UzavÅ?ení kÅ?ivky pÅ?i dokonÄ?ení"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:453
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:452
 msgid "Show Line Frame"
 msgstr "Ukázat Ä?árový model"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:458
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
 msgstr "Kreslí Ä?áry mezi Å?ídicími body. Pouze bÄ?hem vytváÅ?ení kÅ?ivky"
 
 #. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:286
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:285
 msgid "Gfig"
 msgstr "Gfig"
 
 #. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:336
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Volby nástroje"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:353
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Vykreslit"
 
 #. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:400
 msgid "Fill"
 msgstr "Vyplnit"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
 msgid "No fill"
 msgstr "Žádné vyplÅ?ování"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
 msgid "Color fill"
 msgstr "VyplnÄ?ní barvou"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "VyplnÄ?ní vzorkem"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Shape gradient"
 msgstr "PÅ?echod tvaru"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Svislý pÅ?echod"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Vodorovný pÅ?echod"
 
 #. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:479
 msgid "Show image"
 msgstr "Zobrazit obrázek"
 
 #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:492
 msgctxt "checkbutton"
 msgid "Snap to grid"
-msgstr "Chytat k mÅ?ížce"
+msgstr "PÅ?ichytit k mÅ?ížce"
 
 #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:501
 msgid "Show grid"
 msgstr "Zobrazovat mÅ?ížku"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:636
 msgid "Load Gfig Object Collection"
 msgstr "NaÄ?íst kolekci objektů Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:685
 msgid "Save Gfig Drawing"
 msgstr "Uložit kresbu Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:830
 msgid "First Gfig"
 msgstr "První Gfig"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:869
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ZpÄ?t"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:873
 msgid "_Clear"
 msgstr "Vy_mazat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:877 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
 msgid "_Grid"
 msgstr "_MÅ?ížka"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:885
 msgid "Raise selected object"
 msgstr "Zvýšit zvolený objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:889
 msgid "Lower selected object"
 msgstr "Snížit zvolený objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893
 msgid "Raise selected object to top"
 msgstr "Zvýšit zvolený objekt nahoru"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897
 msgid "Lower selected object to bottom"
 msgstr "Snížit zvolený objekt dospod"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901
 msgid "Show previous object"
 msgstr "Zobrazit pÅ?edchozí objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905
 msgid "Show next object"
 msgstr "Zobrazit další objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
 msgid "Show all objects"
 msgstr "Zobrazit všechny objekty"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
 msgid "Create line"
 msgstr "VytvoÅ?it Ä?áru"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
 msgid "Create rectangle"
 msgstr "VytvoÅ?it obdélník"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
 msgid "Create circle"
 msgstr "VytvoÅ?it kružnici"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "VytvoÅ?it elipsu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:927 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
 msgid "Create arc"
 msgstr "VytvoÅ?it výseÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:930 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
 msgid "Create reg polygon"
 msgstr "VytvoÅ?it pravidelný mnohoúhelník"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
 msgid "Create star"
 msgstr "VytvoÅ?it hvÄ?zdu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:936 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
 msgid "Create spiral"
 msgstr "VytvoÅ?it spirálu"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939
 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
 msgstr ""
 "VytváÅ?í Beziérovu kÅ?ivku. PÅ?eÅ?aÄ?ovaÄ? + tlaÄ?ítko myÅ¡i ukonÄ?uje vytváÅ?ení "
 "objektu."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
 msgid "Move an object"
 msgstr "PÅ?esunout objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
 msgid "Move a single point"
 msgstr "PÅ?esunout jeden bod"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
 msgid "Copy an object"
 msgstr "Kopírovat objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
 msgid "Delete an object"
 msgstr "Odstranit objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
 msgid "Select an object"
 msgstr "Zvolte objekt"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1037
 msgid "This tool has no options"
 msgstr "Tento nástroj nemá volby"
 
@@ -9525,7 +9763,7 @@ msgid "Max undo:"
 msgstr "Nejvíce vracení:"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Průhledné"
 
@@ -9533,9 +9771,9 @@ msgstr "Průhledné"
 msgid "Foreground"
 msgstr "PopÅ?edí"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
@@ -9558,413 +9796,413 @@ msgstr "Zaoblení"
 msgid "Radius:"
 msgstr "PolomÄ?r:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1387
 msgid "Grid spacing:"
 msgstr "Rozestup mÅ?ížky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1404
 msgid "Polar grid sectors desired:"
 msgstr "Požadované sektory polární mÅ?ížky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1426
 msgid "Polar grid radius interval:"
 msgstr "Interval polomÄ?ru polární mÅ?ížky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Obdélník"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1444
 msgid "Isometric"
 msgstr "Isometrická"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
 msgid "Grid type:"
 msgstr "Typ mÅ?ížky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:550
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
 msgid "Grey"
 msgstr "Šedá"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
 msgid "Darker"
 msgstr "Tmavší"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
 msgid "Lighter"
 msgstr "SvÄ?tlejší"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1466
 msgid "Very dark"
 msgstr "Velmi tmavá"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
 msgid "Grid color:"
 msgstr "Barva mÅ?ížky:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1698
 msgid "Sides:"
 msgstr "Strany:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1709
 msgid "Left"
 msgstr "Doleva"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
 msgid "Orientation:"
 msgstr "Orientace:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:585
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:584
 msgid "Hey where has the object gone ?"
 msgstr "A kde je ten objekt?"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:955
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:954
 msgid "Error reading file"
 msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení souboru"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1044
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1043
 msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
 msgstr "Ã?pravy objektu pouze pro Ä?tení - nebude možné je zapsat"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
 msgid "Regular Polygon Number of Sides"
 msgstr "PoÄ?et stran pravidelného mnohoúhelníku"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:327
 msgid "Object Details"
 msgstr "Podrobnosti objektů"
 
 #. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:377
 msgid "XY position:"
 msgstr "Poloha XY:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:54
 msgid "Spiral Number of Turns"
 msgstr "PoÄ?et otoÄ?ení spirály"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:51
 msgid "Star Number of Points"
 msgstr "PoÄ?et bodů hvÄ?zdy"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
 msgid "Create bezier curve"
 msgstr "VytvoÅ?it Beziérovu kÅ?ivku"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:124
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:123
 msgid "Create geometric shapes"
 msgstr "VytvoÅ?it geometrické tvary"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:135
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:134
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_Gfig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:730
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Chyba pÅ?i pokusu uložit obrázek jako parazita: nemohu pÅ?ipojit parazita k "
 "drawable."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:757
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i pokusu otevÅ?ít doÄ?asný soubor '%s' pro naÄ?tení parazita: %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:247
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
 msgid "Can only save drawables!"
 msgstr "Obrazovky lze pouze zapisovat!"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:252
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
 msgid "Save Brush"
 msgstr "Uložit stopu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:507
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Stopa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:544
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:562
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
 msgstr "MÄ?ní gama (jas) zvolené stopy"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
 msgid "Select:"
 msgstr "VýbÄ?r:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
 msgid "Aspect ratio:"
 msgstr "PomÄ?r stran:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:603
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
 msgstr "UrÄ?uje pomÄ?r stran stopy"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:206
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
 msgid "Relief:"
 msgstr "Reliéf:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:616
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:210
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
 msgstr "UrÄ?uje míru vyvýšení použitou na obrázek (v procentech)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:60
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Barva"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:70
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
 msgid "A_verage under brush"
 msgstr "Prů_mÄ?r pod stopou"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:72
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
 msgid "C_enter of brush"
 msgstr "StÅ?_ed stopy"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:79
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
 msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
 msgstr "Barva je poÄ?ítaná z průmÄ?ru vÅ¡ech pixelů pod stopou"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:83
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
 msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
 msgstr "Vzorkuje barvu z pixelu ve stÅ?edu stopy"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:94
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
 msgid "Color _noise:"
 msgstr "_Barevný šum:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:98
+#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
 msgid "Adds random noise to the color"
 msgstr "PÅ?idává do obrázku náhodný Å¡um"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:134
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3529
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3528
 msgid "_General"
 msgstr "Všeobe_cné"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
 msgid "Keep original"
 msgstr "Zachovat původní"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
 msgid "Preserve the original image as a background"
 msgstr "Zachová původní obrázek jako pozadí"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
 msgid "From paper"
 msgstr "Z papíru"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
 msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
 msgstr "Kopíruje texturu zvoleného papíru jako pozadí"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
 msgid "Solid colored background"
 msgstr "Pozadí z barevné plochy"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:186
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
 msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
 msgstr "Použít průhledné pozadí; Pouze kreslené tahy budou viditelné"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:203
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
 msgid "Paint edges"
 msgstr "Kreslit okraje"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
 msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
 msgstr "Volí, zda lze Å¡tÄ?tcem pÅ?etahovat pÅ?es okraje obrázku"
 
 #. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:213 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:278
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:277
 msgid "Tileable"
 msgstr "Dlaždicovatelné"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:217
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
 msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
 msgstr "UrÄ?í, zda bude výsledek dlaždicovatelný beze Å¡vů"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:222
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "Vrhat stín"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:227
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
 msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
 msgstr "PÅ?idává stínové efekty ke každé stopÄ? Å¡tÄ?tce"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
 msgid "Edge darken:"
 msgstr "Ztmavení hran:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:244
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
 msgstr "Míra ztmavnutí hrany každé stopy Å¡tÄ?tce"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
 msgid "Shadow darken:"
 msgstr "Ztmavení stínu:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:253
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
 msgstr "Míra ztmavnutí vržených stínů"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:258
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
 msgid "Shadow depth:"
 msgstr "Hloubka stínu:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:262
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
 msgid ""
 "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
 msgstr "Hloubka vrženého stínu, tj. jak daleko od objektu budou"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:267
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
 msgid "Shadow blur:"
 msgstr "Neostrost stínu:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
 msgid "How much to blur the drop shadow"
 msgstr "Míra rozostÅ?ení stínů"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:276
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
 msgid "Deviation threshold:"
 msgstr "Práh odchylky:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:280
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
 msgid "A bailout-value for adaptive selections"
 msgstr "Pomocná hodnota pro adaptivní výbÄ?ry"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:90
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
 msgid "Performs various artistic operations"
 msgstr "Provádí různé umÄ?lecké operace"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
 msgid "_GIMPressionist..."
 msgstr "_GIMPresionista..."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:371
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:370
 msgid "Painting"
 msgstr "Kreslím"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:139
+#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
 msgid "GIMPressionist"
 msgstr "GIMPresionista"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:92
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
 msgid "Or_ientation"
 msgstr "Or_ientace"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:106
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
 msgid "Directions:"
 msgstr "SmÄ?ry:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:110
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
 msgstr "PoÄ?et použitých smÄ?rů (tj. stop)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:118
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
 msgid "Start angle:"
 msgstr "PoÄ?áteÄ?ní úhel:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
 msgid "The starting angle of the first brush to create"
 msgstr "PoÄ?áteÄ?ní úhel první vytváÅ?ené stopy"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
 msgid "Angle span:"
 msgstr "RozpÄ?tí úhlu:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:134
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
 msgid "The angle span of the first brush to create"
 msgstr "Rozsah úhlů první vytváÅ?ené stopy"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "NechÅ¥ hodnota (jas) oblasti urÄ?í smÄ?r tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
 msgid "Radius"
 msgstr "PolomÄ?r"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the direction of the "
 "stroke"
 msgstr "Vzdálenost od stÅ?edu obrázku urÄ?í smÄ?r tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:165
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
 msgid "Selects a random direction of each stroke"
 msgstr "Zvolí náhodný smÄ?r každého tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
 msgid "Radial"
 msgstr "Radiální"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
 msgstr "NechÅ¥ smÄ?r od stÅ?edu urÄ?í smÄ?r tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
 msgid "Flowing"
 msgstr "UvolnÄ?ný"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
 msgstr "Tahy sledují \"uvolnÄ?ný\" vzorek"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:181
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
 msgstr "Odstín oblasti urÄ?í smÄ?r tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Adaptivní"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Bude zvolen smÄ?r nejlépe odpovídající původnímu obrázku"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
 msgid "Manual"
 msgstr "RuÄ?nÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
 msgid "Manually specify the stroke orientation"
 msgstr "Orientace tahů bude urÄ?ena ruÄ?nÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:204
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
 msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
 msgstr "OtevÅ?e editor mapy orientace"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
 msgid "Orientation Map Editor"
 msgstr "Editor map orientace"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:555
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
 msgid "Vectors"
 msgstr "Vektory"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:567
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
 msgid ""
 "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
 "it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
@@ -9972,154 +10210,154 @@ msgstr ""
 "Vektorové pole. Levé tlaÄ?ítko pÅ?esunuje zvolený vektor. Pravé tlaÄ?ítko ho "
 "smÄ?ruje dle myÅ¡i. ProstÅ?ední tlaÄ?ítko pÅ?idává nový vektor."
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
 msgid "Adjust the preview's brightness"
 msgstr "Upraví jas náhledu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:612
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
 msgid "Select previous vector"
 msgstr "Vybrat pÅ?edchozí vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:618
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
 msgid "Select next vector"
 msgstr "Vybrat následující vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:620
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
 msgid "A_dd"
 msgstr "_PÅ?idat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:624
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
 msgid "Add new vector"
 msgstr "PÅ?idat nový vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:626
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
 msgid "_Kill"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:630
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
 msgid "Delete selected vector"
 msgstr "Odstranit vybraný vektor"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:641
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normální"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
 msgid "Vorte_x"
 msgstr "Ví_r"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
 msgid "Vortex_2"
 msgstr "Vír_2"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:648
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
 msgid "Vortex_3"
 msgstr "Vír_3"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:654
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
 msgid "_Voronoi"
 msgstr "_Voronoi"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:662
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
 msgid ""
 "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
 "influence"
 msgstr "Režim Voronoi znamená, že vliv bude mít pouze vektor bodu nejbližší"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:672
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
 msgid "A_ngle:"
 msgstr "Ã?_hel:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:676
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
 msgid "Change the angle of the selected vector"
 msgstr "ZmÄ?na úhlu vybraného vektoru"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:683
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
 msgid "Ang_le offset:"
 msgstr "Posun úh_lu:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:687
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
 msgid "Offset all vectors with a given angle"
 msgstr "Posun všech vektorů o zadaný úhel"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:698
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
 msgid "Change the strength of the selected vector"
 msgstr "ZmÄ?na síly zvoleného vektoru"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:705
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
 msgid "S_trength exp.:"
 msgstr "Exp. _síly:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:709
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
 msgid "Change the exponent of the strength"
 msgstr "ZmÄ?na exponentu síly"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:138
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137
 msgid "P_aper"
 msgstr "P_apír"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172
 msgid "Inverts the Papers texture"
 msgstr "Invertuje texturu papíru"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:177
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176
 msgid "O_verlay"
 msgstr "PÅ?e_krytí"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181
 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
 msgstr "Použije papír tak, jak je (bez reliéfu)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:198
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197
 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
 msgstr "UrÄ?uje velikost textury (v procentech původního souboru)"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:67
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
 msgid "Pl_acement"
 msgstr "U_místÄ?ní"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:73
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
 msgid "Placement"
 msgstr "UmístÄ?ní"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:77
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
 msgid "Randomly"
 msgstr "NáhodnÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:81
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
 msgid "Evenly distributed"
 msgstr "RovnomÄ?rnÄ? rozložené"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:89
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
 msgid "Place strokes randomly around the image"
 msgstr "Umístí tahy náhodnÄ? po obrázku"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:93
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
 msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
 msgstr "Tahy jsou rovnomÄ?rnÄ? rozložené po obrázku"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:102
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
 msgid "Centered"
 msgstr "VystÅ?edÄ?ný"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:108
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
 msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
 msgstr "MíÅ?í tahy Å¡tÄ?tce do stÅ?edu obrázku"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:120
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
 msgid "Stroke _density:"
 msgstr "_Hustota tahu:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:124
+#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
 msgid "The relative density of the brush strokes"
 msgstr "PomÄ?rná hustota stop Å¡tÄ?tce"
 
@@ -10127,12 +10365,12 @@ msgstr "PomÄ?rná hustota stop Å¡tÄ?tce"
 #. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
 #. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
 #. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:650
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:649
 #, c-format
 msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
 msgstr "Nemohu uložit soubor PPM '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:640
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:639
 msgid "Save Current"
 msgstr "Uložit aktuální"
 
@@ -10164,88 +10402,88 @@ msgstr "Smaže zvolenou pÅ?edvolbu"
 msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Znovu naÄ?te adresáÅ? pÅ?edvoleb"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1184
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1075
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:514
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1074
 msgid "_Update"
 msgstr "Akt_ualizovat"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
 msgid "Refresh the Preview window"
 msgstr "Zaktualizovat náhledové okno"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
 msgid "Revert to the original image"
 msgstr "Navrácení původního obrázku"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:95
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
 msgid "_Size"
 msgstr "Veliko_st"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
 msgid "Sizes:"
 msgstr "Velikosti:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:113
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
 msgid "The number of sizes of brushes to use"
 msgstr "PoÄ?et použitých velikostí stop"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:121
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
 msgid "Minimum size:"
 msgstr "Nejmenší velikost:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:125
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
 msgid "The smallest brush to create"
 msgstr "Nejmenší vytváÅ?ená stopa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:133
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
 msgid "Maximum size:"
 msgstr "NejvÄ?tší velikost:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:137
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
 msgid "The largest brush to create"
 msgstr "NejvÄ?tší vytváÅ?ená stopa"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:151
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
 msgid ""
 "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
 msgstr "NechÅ¥ hodnota (jas) oblasti urÄ?í velikost tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
 msgid ""
 "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
 msgstr "Vzdálenost od stÅ?edu obrázku urÄ?í velikost tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
 msgid "Selects a random size for each stroke"
 msgstr "Zvolí náhodnou velikost každého tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:172
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
 msgstr "NechÅ¥ smÄ?r od stÅ?edu urÄ?í velikost tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
 msgstr "Odstín oblasti urÄ?í velikost tahu"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:188
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
 msgstr "Bude zvolena velikost stopy nejlépe odpovídající původnímu obrázku"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:197
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
 msgid "Manually specify the stroke size"
 msgstr "Velikost stopy bude urÄ?ena ruÄ?nÄ?"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:208
+#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
 msgid "Opens up the Size Map Editor"
 msgstr "OtevÅ?e editor mapy velikosti"
 
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
 msgid "Size Map Editor"
 msgstr "Editor map velikosti"
 
@@ -10299,46 +10537,46 @@ msgid ""
 "influence"
 msgstr "Režim Voronoi bere v úvahu pouze vliv bodu nejbližšího vektor mv"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
 msgid "Addition"
 msgstr "SouÄ?et"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
 msgid "Overlay"
 msgstr "PÅ?ekrytí"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:806
 msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
 msgstr "VytvoÅ?it odlesku objektivu pomocí pÅ?echodů"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:811
 msgid "_Gradient Flare..."
 msgstr "_ZáÅ?e z pÅ?echodu..."
 
 #.
 #. *    Dialog Shell
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:951
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2357
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2356
 msgid "Gradient Flare"
 msgstr "ZáÅ?e z pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1264
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1263
 #, c-format
 msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Nemohu otevÅ?ít soubor P-záÅ?e '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1272
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1271
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
 msgstr "'%s' není platný soubor P-záÅ?e."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1326
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1325
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
 msgstr "neplatnÄ? formátovaný soubor P-záÅ?e: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1451
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
@@ -10350,20 +10588,20 @@ msgstr ""
 "a vytvoÅ?íte adresáÅ? '%s', můžete uložit svou vlastní P-záÅ?i do tohoto "
 "adresáÅ?e."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1484
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1483
 #, c-format
 msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
 msgstr "Nemohu zapsat soubor P-záÅ?e '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2414
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2413
 msgid "A_uto update preview"
 msgstr "A_utomaticky aktualizovat náhled"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2464
 msgid "`Default' is created."
 msgstr "Byl vytvoÅ?en ,Implicitní'."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2466
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
 
@@ -10373,305 +10611,296 @@ msgstr "Implicitní"
 #.
 #. *    Scales
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2745
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3582
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3687
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3824
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2744
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3686
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3823
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2771
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2770
 msgid "Ro_tation:"
 msgstr "_Rotace:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2783
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2782
 msgid "_Hue rotation:"
 msgstr "Rotace _odstínu:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2795
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2794
 msgid "Vector _angle:"
 msgstr "Ã?hel _vektoru:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2807
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2806
 msgid "Vector _length:"
 msgstr "_Délka vektoru:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2828
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2827
 msgid "A_daptive supersampling"
 msgstr "_Adaptivní pÅ?evzorkování"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2847
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2846
 msgid "_Max depth:"
 msgstr "_Maximální hloubka:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2856
 msgid "_Threshold"
-msgstr "_Práh:"
+msgstr "_Práh"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2995
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2994
 msgid "S_elector"
 msgstr "S_elektor"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3059
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3058
 msgid "New Gradient Flare"
 msgstr "Nová záÅ?e z pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
 msgstr "Zadejte název pro nové P-záÅ?e"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3082
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081
 #, c-format
 msgid "The name '%s' is used already!"
 msgstr "Jméno '%s' je již použito!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3137
 msgid "Copy Gradient Flare"
 msgstr "Kopírovat záÅ?i z pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140
 msgid "Enter a name for the copied GFlare"
 msgstr "Zadejte název zkopírované P-záÅ?e"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3163
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3162
 #, c-format
 msgid "The name `%s' is used already!"
 msgstr "Jméno ,%s' je již použito!"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3193
 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
 msgstr "Nemohu odstranit!! Musí zde být alespoÅ? jedna P-záÅ?e."
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3203
 msgid "Delete Gradient Flare"
 msgstr "Odstranit záÅ?i z pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3276
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3275
 #, c-format
 msgid "not found %s in gflares_list"
 msgstr "%s nenalezeno v seznamu P-záÅ?í (gflares_list)"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3317
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3316
 msgid "Gradient Flare Editor"
 msgstr "Editor záÅ?e z pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3321
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3320
 msgid "Rescan Gradients"
 msgstr "Zaktualizovat pÅ?echody"
 
 #. Glow
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445
 msgid "Glow Paint Options"
 msgstr "Volby kreslení žáru"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3485
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3513
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3456
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3484
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3512
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Krytí:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3470
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3498
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3526
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3497
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
 msgid "Paint mode:"
 msgstr "Režim kreslení:"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3474
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3473
 msgid "Rays Paint Options"
 msgstr "Volby kreslení paprsků"
 
 #. Rays
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3502
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3501
 msgid "Second Flares Paint Options"
 msgstr "Volby kreslení druhé záÅ?e"
 
 #.
 #. *  Gradient Menus
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3555
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3658
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3797
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3554
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3657
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3796
 msgid "Gradients"
 msgstr "PÅ?echody"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3566
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3671
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3808
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3565
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3807
 msgid "Radial gradient:"
 msgstr "Paprskovitý pÅ?echod:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3570
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3675
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3569
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3674
 msgid "Angular gradient:"
 msgstr "Ã?hlový pÅ?echod:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3574
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3679
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3573
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3678
 msgid "Angular size gradient:"
 msgstr "PÅ?echod úhlové velikosti:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3594
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3699
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3836
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3593
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3835
 msgid "Size (%):"
 msgstr "Velikost (%):"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3606
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3848
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3710
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3847
 msgid "Rotation:"
 msgstr "Rotace:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3618
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3724
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3861
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3860
 msgid "Hue rotation:"
 msgstr "Rotace odstínu:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3632
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631
 msgid "G_low"
 msgstr "Žá_r"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3736
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735
 msgid "# of Spikes:"
 msgstr "PoÄ?et hrotů:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3748
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747
 msgid "Spike thickness:"
 msgstr "Tloušťka hrotů:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3762
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761
 msgid "_Rays"
 msgstr "_Paprsky"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811
 msgid "Size factor gradient:"
 msgstr "PÅ?echod faktoru velikosti:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
 msgid "Probability gradient:"
 msgstr "PÅ?echod pravdÄ?podobnosti:"
 
 #.
 #. *    Shape Radio Button Frame
 #.
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3878
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877
 msgid "Shape of Second Flares"
 msgstr "Tvar druhé záÅ?e"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3886
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3885
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
 msgid "Circle"
 msgstr "Kruh"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3902
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3936
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3935
 msgid "Random seed:"
 msgstr "Hnízdo náhodných Ä?ísel:"
 
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3950
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "_Druhá záÅ?e"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:186
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1134
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1120
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "ProhlížeÄ? nápovÄ?dy GIMPu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
 msgid "Go back one page"
 msgstr "Jít o jednu stranu zpÄ?t"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
 msgid "Go forward one page"
 msgstr "Jít o jednu stranu vpÅ?ed"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
 msgid "_Reload"
-msgstr "Ä?e_rvená:"
+msgstr "_Znovu naÄ?íst"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
 msgid "Reload current page"
-msgstr ""
+msgstr "Znovu naÄ?íst aktuální stránku"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
 msgid "_Stop"
-msgstr "_Krok"
+msgstr "_Zastavit"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
 msgid "Stop loading this page"
-msgstr ""
+msgstr "Zastaví nahrávání aktuální stránky"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
 msgid "Go to the index page"
 msgstr "Jít na stranu rejstÅ?íku"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
 msgid "C_opy location"
-msgstr "Místo zkroucení"
+msgstr "K_opírovat umístÄ?ní"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
 msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
-msgstr "Kopírovat aktivní kÅ?ivku na druhou hranici"
+msgstr "Kopírovat umístÄ?ní této stránky do schránky"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:612
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
 msgid "Find text in current page"
-msgstr ""
+msgstr "Najít text na aktuální stránce"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:617
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
 msgid "Find _Again"
-msgstr "Hledá se XY pÅ?echod"
+msgstr "_Znovu najít"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:636
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
 msgid "S_how Index"
-msgstr "Zobrazovat mÅ?ížku"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:637
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
 msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Zapnout/vypnout postranní lištu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:658
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
 msgid "Visit the GIMP documentation website"
 msgstr "Navštívit WWW server dokumentace GIMPu"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1161
 msgid "Find:"
-msgstr "Vítr"
+msgstr "Najít:"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1192
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1178
 msgctxt "search"
 msgid "_Previous"
-msgstr "_Náhled"
+msgstr "_PÅ?edchozí"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1204
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1190
 msgctxt "search"
 msgid "_Next"
-msgstr "Šestiú_helníky"
+msgstr "_Následující"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr ""
+msgstr "Stránky nápovÄ?dy pro '%s' jsou nedostupné."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 msgid "The GIMP user manual is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská pÅ?iruÄ?ka GIMPu je nedostupná."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
 msgid ""
 "Please install the additional help package or use the online user manual at "
 "http://docs.gimp.org/.";
@@ -10679,21 +10908,21 @@ msgstr ""
 "Nainstalujte prosím dodateÄ?ný balík nápovÄ?dy nebo použijte online pÅ?íruÄ?ku "
 "na adrese http://docs.gimp.org/.";
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
-msgstr ""
+msgstr "Možná vám chybí GIO backend a potÅ?ebujete nainstalovat GVFS?"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "ID nápovÄ?dy '%s' není známo"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
-msgstr "Chyba pÅ?i Ä?tení hlaviÄ?ky souboru BMP z '%s'"
+msgstr "Nahrávání seznamu z '%s'"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:267
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
@@ -10702,17 +10931,17 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅ?i zpracovávání '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:334
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
 msgstr "VytvoÅ?it IFS fraktál"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:346
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
 msgid "_IFS Fractal..."
 msgstr "_IFS fraktál..."
 
 #. X
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:525
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:526
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:675
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:729
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:997
@@ -10721,8 +10950,8 @@ msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. Y
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:541
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:539
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:540
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:689
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:742
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
@@ -10732,126 +10961,126 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. Asym
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:581
 msgid "Asymmetry:"
 msgstr "Asymetrie:"
 
 #. Shear
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:595
 msgid "Shear:"
 msgstr "StÅ?ih:"
 
 #. Simple color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:640
 msgid "Simple"
 msgstr "Jednoduchý"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:650
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:649
 msgid "IFS Fractal: Target"
 msgstr "IFS fraktál: Cíl"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655
 msgid "Scale hue by:"
 msgstr "Škála odstínů:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:671
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670
 msgid "Scale value by:"
 msgstr "Škála jasu:"
 
 #. Full color control section
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:688
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:687
 msgid "Full"
 msgstr "Plný"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:696
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:695
 msgid "IFS Fractal: Red"
 msgstr "IFS fraktál: Ä?ervená"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:704
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703
 msgid "IFS Fractal: Green"
 msgstr "IFS fraktál: Zelená"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711
 msgid "IFS Fractal: Blue"
 msgstr "IFS fraktál: Modrá"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:720
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:719
 msgid "IFS Fractal: Black"
 msgstr "IFS fraktál: Ä?erná"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:770
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769
 msgid "IFS Fractal"
 msgstr "IFS fraktál"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:868
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867
 msgid "Spatial Transformation"
 msgstr "Prostorová transformace"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:874
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:873
 msgid "Color Transformation"
 msgstr "Barevná transformace"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:884
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883
 msgid "Relative probability:"
 msgstr "PomÄ?rná pravdÄ?podobnost:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1059
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Vybrat vše"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 msgid "Re_center"
 msgstr "PÅ?epoÄ?ítat _stÅ?ed"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1062
 msgid "Recompute Center"
 msgstr "PÅ?epoÄ?ítat stÅ?ed"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1067
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1066
 msgid "Render Options"
 msgstr "Volby vykreslování"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1073
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:86
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:57
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1072
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
 msgid "Move"
 msgstr "Posun"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotovat"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1076
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1075
 msgid "Rotate / Scale"
 msgstr "Rotovat / zvÄ?tÅ¡it"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1079
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078
 msgid "Stretch"
 msgstr "Roztažení"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1177
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1176
 msgid "IFS Fractal Render Options"
 msgstr "Volby vykreslování IFS fraktálu"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1199
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1198
 msgid "Max. memory:"
 msgstr "Limit pamÄ?ti:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1226
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1225
 msgid "Subdivide:"
 msgstr "PoddÄ?lení:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1239
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1238
 msgid "Spot radius:"
 msgstr "PolomÄ?r teÄ?ky:"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1303
 #, c-format
 msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
 msgstr "PoÄ?ítá se IFS (%d/%d)"
 
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1470
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1469
 #, c-format
 msgid "Transformation %s"
 msgstr "Transformace %s"
@@ -10878,122 +11107,122 @@ msgstr "Uložit jako soubor IFS fraktálu"
 msgid "Open IFS Fractal file"
 msgstr "OtevÅ?ít soubor IFS fraktálu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
 msgid "Image Map Plug-In"
 msgstr "Zásuvný modul obrázková mapa"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
 msgstr "Copyright © 1999-2005 Maurits Rijk"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
 msgid "Released under the GNU General Public License"
 msgstr "UvolnÄ?no za podmínek GNU General Public License"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
 msgid "C_ircle"
 msgstr "_Kruh"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:263
 msgid "Center _x:"
 msgstr "StÅ?ed _x:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:269
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:276
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:282 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:250
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:256
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:415
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:504
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:393
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:407
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:414
 msgid "pixels"
 msgstr "pixely"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:271
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270
 msgid "Center _y:"
 msgstr "StÅ?ed _y:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:58
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
 msgid "Create"
 msgstr "VytvoÅ?it"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
 msgid "Cut"
 msgstr "VyÅ?íznout"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
 msgid "Delete Point"
 msgstr "Odstranit bod"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
 msgid "Edit Object"
 msgstr "Upravit objekt"
 
 #. Create the areas
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:117
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:147
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:251
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
 msgid "Use Gimp Guides"
 msgstr "Použít vodítka GIMP"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:160
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
 msgid "Al_ternate"
 msgstr "Al_ternativní"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:165
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
 msgid "A_ll"
 msgstr "_VÅ¡e"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:169
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
 msgid "Add Additional Guides"
 msgstr "PÅ?idat další vodítka"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:177
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
 msgid "L_eft border"
 msgstr "_Levý okraj"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
 msgid "_Right border"
 msgstr "_Pravý okraj"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
 msgid "_Upper border"
 msgstr "_Horní okraj"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
 msgid "Lo_wer border"
 msgstr "_Dolní okraj"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
 msgid "_Base URL:"
 msgstr "_Základní URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:73
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:139
 msgid "Create Guides"
 msgstr "VytvoÅ?it vodítka"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:112
 #, c-format
 msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
 msgstr "Výsledné vodítko zahrnuje: %d,%d do %d,%d (%d oblastí)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
 msgid ""
 "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
 "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
@@ -11005,768 +11234,768 @@ msgstr ""
 "vytvoÅ?it nejbÄ?žnÄ?jší typy obrázkových map - soubor \"miniatur\", vhodný pro "
 "navigaÄ?ní proužky."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
 msgid "_Left start at:"
 msgstr "Z_leva zaÄ?íná na:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:179
 msgid "_Top start at:"
 msgstr "_Shora zaÄ?íná na:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:184
 msgid "_Horz. spacing:"
 msgstr "V_odorovný rozestup:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:190
 msgid "_No. across:"
 msgstr "PoÄ?et _napÅ?íÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:196
 msgid "_Vert. spacing:"
 msgstr "S_vislý rozestup:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:202
 msgid "No. _down:"
 msgstr "PoÄ?et _dolů:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:211
 msgid "Base _URL:"
 msgstr "Základní _URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:236
 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
 msgstr "Výsledné vodítko zahrnuje: 0,0 do 0,0 (0 oblastí)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:271
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodítka"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:178
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177
 msgid "Insert Point"
 msgstr "Vložit bod"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
 msgid "Move Down"
 msgstr "PÅ?esunout dolů"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:67
 msgid "Move Sash"
 msgstr "PÅ?esunout rán"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
 msgid "Move Selected Objects"
 msgstr "PÅ?esunout zvolené objekty"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
 msgid "Move To Front"
 msgstr "PÅ?esunout dopÅ?edu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
 msgid "Move Up"
 msgstr "PÅ?esunout nahoru"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:161
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
 msgid "Select"
 msgstr "VýbÄ?r"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
 msgid "Select Next"
 msgstr "Vybrat následující"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Vybrat pÅ?edchozí"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:64
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
 msgid "Select Region"
 msgstr "Vybrat oblast"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:51
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
 msgid "Send To Back"
 msgstr "Poslat nazpÄ?t"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:53
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
 msgid "Unselect"
 msgstr "ZruÅ¡it výbÄ?r"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:56
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Odvybrat vše"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:195
 msgid "Link Type"
 msgstr "Typ odkazu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:205
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
 msgid "_Web Site"
 msgstr "_Webový server"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:211
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210
 msgid "_Ftp Site"
 msgstr "_Ftp server"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:217
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216
 msgid "_Gopher"
 msgstr "_Gopher"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222
 msgid "Ot_her"
 msgstr "_Jiné"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:229
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228
 msgid "F_ile"
 msgstr "Sou_bor"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:235
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234
 msgid "WAI_S"
 msgstr "WAI_S"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:241
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:240
 msgid "Tel_net"
 msgstr "Te_lnet"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:247
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:246
 msgid "e-_mail"
 msgstr "e-_mail"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:253
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:252
 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
 msgstr "_URL se aktivuje poklepem na tuto oblast: (povinné)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254
 msgid "Select HTML file"
 msgstr "VýbÄ?r HTML souboru"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:264
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
 msgid "Relati_ve link"
 msgstr "Relati_vní odkaz"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:270
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:269
 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
 msgstr "Název/ID cílového rámce: (voli_telné - použito pouze pro R�MCE)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
 msgid "ALT te_xt: (optional)"
 msgstr "Te_xt ALT (volitelné)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:276
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:275
 msgid "_Link"
 msgstr "_Odkaz"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:310
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:309
 msgid "Dimensions"
 msgstr "RozmÄ?ry"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:314
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:313
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Ná_hled"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:352
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:351
 msgid "_JavaScript"
 msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:451
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:450
 msgid "Area Settings"
 msgstr "Nastavení oblasti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:493
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:492
 #, c-format
 msgid "Area #%d Settings"
 msgstr "Nastavení oblasti Ä?. %d"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Chyba pÅ?i otevírání souboru"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
 msgid "Load Image Map"
 msgstr "NaÄ?íst obrázkovou mapu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122
 msgid "Save Image Map"
 msgstr "Uložit obrázkovou mapu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
 msgid "Grid Settings"
 msgstr "Nastavení mÅ?ížky"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:201
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
 msgid "_Snap-to grid enabled"
 msgstr "_Chytání k mÅ?ížce zapnuto"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:207
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
 msgid "Grid Visibility and Type"
 msgstr "Viditelnost a druh mÅ?ížky"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:214
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
 msgid "_Hidden"
 msgstr "_Skrytá"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:222
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
 msgid "_Lines"
 msgstr "Ä?ár_y"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:231
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
 msgid "C_rosses"
 msgstr "P_růseÄ?íky"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:239
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
 msgid "Grid Granularity"
 msgstr "Hrubost mÅ?ížky"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:246
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
 msgstr "ŠíÅ?_ka"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:252
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 msgid "_Height"
 msgstr "_Výška"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:266
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
 msgid "Grid Offset"
 msgstr "Posun mÅ?ížky"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:273
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
 msgid "pixels from l_eft"
 msgstr "pixely zl_eva"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:278
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
 msgid "pixels from _top"
 msgstr "pixely _odshora"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:289
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Náhled"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
 msgid "Create a clickable imagemap"
 msgstr "VytvoÅ?it klikatelnou obrazovou mapu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
 msgid "_Image Map..."
 msgstr "_Obrázková mapa..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:516
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
 msgid "<Untitled>"
 msgstr "<Beze jména>"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:659
 msgid "Some data has been changed!"
 msgstr "NÄ?která data byla zmÄ?nÄ?na!"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:662
 msgid "Do you really want to discard your changes?"
 msgstr "Opravdu chcete pÅ?ijít o tyto zmÄ?ny?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:877
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:876
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" saved."
 msgstr "Soubor \"%s\" zapsán."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:881
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:880
 msgid "Couldn't save file:"
 msgstr "Nelze zapsat soubor:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893
 msgid "Image size has changed."
 msgstr "Velikost obrázku byla zmÄ?nÄ?na."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:894
 msgid "Resize area's?"
 msgstr "ZmÄ?nit rozmÄ?ry plátna?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:929
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:928
 msgid "Couldn't read file:"
 msgstr "Nelze Ä?íst soubor:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:976
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:975
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:110
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:109
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Vrátit %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:123
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:122
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "Z_rušit vrácení %s"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:145
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "_Open..."
 msgstr "_OtevÅ?ít..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:147
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
 msgid "Open"
 msgstr "OtevÅ?ít"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Uložit..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:149
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:150
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Uložit j_ako..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
 msgid "Undo"
 msgstr "ZpÄ?t"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:157
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:163
 msgid "D_eselect All"
 msgstr "_Odvybrat vše"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165
 msgid "Edit Area _Info..."
 msgstr "Upravit _informace o oblasti..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
 msgid "Edit selected area info"
 msgstr "Upravit informace o vybrané oblasti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅ?edvolby"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169
 msgid "Move to Front"
 msgstr "PÅ?esunout dopÅ?edu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171
 msgid "Send to Back"
 msgstr "PÅ?esunout dozadu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173
 msgid "Delete Area"
 msgstr "Smazat oblast"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
 msgid "_View"
 msgstr "_Pohled"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181
 msgid "Source..."
 msgstr "Zdroj..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
 msgid "Zoom in"
 msgstr "PÅ?iblížit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
 msgid "_Zoom To"
 msgstr "_PÅ?iblížit na"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
 msgid "_Mapping"
 msgstr "_Mapování"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187
 msgid "Edit Map Info..."
 msgstr "�pravy informace o mapování..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
 msgid "Edit Map Info"
 msgstr "Upravit informace o mapÄ?"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191
 msgid "Grid Settings..."
 msgstr "Nastavení mÅ?ížky..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
 msgid "Use GIMP Guides..."
 msgstr "Použít vodítka GIMPu..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
 msgid "Create Guides..."
 msgstr "VytvoÅ?it vodítka..."
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
 msgid "_Help"
 msgstr "_NápovÄ?da"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_PÅ?iblížení"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:207
 msgid "Area List"
 msgstr "Seznam oblastí"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
 msgid "Arrow"
 msgstr "Å ipka"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218
 msgid "Select existing area"
 msgstr "Vybrat existující oblast"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:221
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:220
 msgid "Define Rectangle area"
 msgstr "Definovat obdélníkovou oblast"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
 msgid "Define Circle/Oval area"
 msgstr "Definovat kruhovou/oválnou oblast"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:225
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:224
 msgid "Define Polygon area"
 msgstr "Definovat polygonální oblast"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
 msgid "_Polygon"
 msgstr "_Polygon"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:473
 msgid "x (pixels)"
 msgstr "x (pixelů)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:482
 msgid "y (pixels)"
 msgstr "y (pixelů)"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:520
 msgid "_Insert"
 msgstr "Vlož_it"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:526
 msgid "A_ppend"
 msgstr "_PÅ?ipojit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:532
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_ranit"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:235
 msgid "Couldn't save resource file:"
 msgstr "Nelze zapsat soubor zdrojů:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:349
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:353
 msgid "Default Map Type"
 msgstr "Implicitní druh mapy"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:372
 msgid "_Prompt for area info"
 msgstr "_Výzva k informaci o oblasti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:374
 msgid "_Require default URL"
 msgstr "Vyžaduje _implicitní URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:376
 msgid "Show area _handles"
 msgstr "Zobrazit obslu_hu oblastí"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:378
 msgid "_Keep NCSA circles true"
 msgstr "Zachovat nastavené NCSA _kružnice"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:380
 msgid "Show area URL _tip"
 msgstr "Zobrazit _tip URL oblasti"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
 msgid "_Use double-sized grab handles"
 msgstr "Po_užít dvojitou velikost obsluhy nabírání"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:390
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
 msgstr "P_oÄ?et úrovní vracení (1-99):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:399
 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
 msgstr "PoÄ?et položek M_RU (1-16):"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:408
 msgid "Select Color"
 msgstr "VýbÄ?r barvy"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:424
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normální:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:427
 msgid "Selected:"
 msgstr "Vybrané:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:437
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:436
 msgid "Co_ntiguous Region"
 msgstr "Ply_nulý pÅ?echod"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:443
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
 msgid "_Automatically convert"
 msgstr "_Automatický pÅ?evod"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:454
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:453
 msgid "General Preferences"
 msgstr "Obecné pÅ?edvolby"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:69
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
 msgid "_Rectangle"
 msgstr "O_bdélník"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:389
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:388
 msgid "Upper left _x:"
 msgstr "_X odleva odshora:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:396
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:395
 msgid "Upper left _y:"
 msgstr "_Y odleva odshora:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:376
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:388
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:406
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:405
 msgid "ALT Text"
 msgstr "ALT Text"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:416
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:415
 msgid "Target"
 msgstr "Cíl"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:89
 msgid "Settings for this Mapfile"
 msgstr "Nastavení pro tento soubor obrázkové mapy"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:93
 msgid "Filename:"
 msgstr "Jméno souboru:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
 msgid "Image name:"
 msgstr "Jméno obrázku:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:98
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:97
 msgid "Select Image File"
 msgstr "VýbÄ?r souboru obrázku"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:101
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Titul:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:103
 msgid "Aut_hor:"
 msgstr "_Autor:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105
 msgid "Default _URL:"
 msgstr "Implicitní _URL:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:107
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Popis:"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:129
 msgid "Map File Format"
 msgstr "Formát souboru mapy"
 
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:67
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
 msgid "View Source"
 msgstr "Zobrazit zdroj"
 
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:105
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1019
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1018
 msgid "Lighting Effects"
 msgstr "SvÄ?telné efekty"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:192
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
 msgid "Apply various lighting effects to an image"
 msgstr "Aplikovat různé svÄ?telné efekty"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:197
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
 msgid "_Lighting Effects..."
 msgstr "_SvÄ?telné efekty..."
 
 #. General options
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:295
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:294
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:472
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:303
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:302
 msgid "T_ransparent background"
 msgstr "P_růhledné pozadí"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:313
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312
 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
 msgstr ""
 "VytvoÅ?ení průhledného cílového obrázku v místech, kde je vyvýšení nulové"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:316
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:315
 msgid "Cre_ate new image"
 msgstr "Vytv_oÅ?it nový obrázek"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:326
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:325
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:541
 msgid "Create a new image when applying filter"
 msgstr "VytvoÅ?ení nového obrázku pÅ?i použití filtru"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:328
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
 msgid "High _quality preview"
 msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitÄ?"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:338
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
 msgid "Enable/disable high quality preview"
 msgstr "Povolení/zákaz náhledu vysoké kvality"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344
 msgid "Distance:"
 msgstr "Vzdálenost:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:378
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:377
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:619
 msgid "Light Settings"
 msgstr "Nastavení svÄ?tla"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
 msgid "Light 1"
 msgstr "SvÄ?tlo 1"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:391
 msgid "Light 2"
 msgstr "SvÄ?tlo 2"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:392
 msgid "Light 3"
 msgstr "SvÄ?tlo 3"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:393
 msgid "Light 4"
 msgstr "SvÄ?tlo 4"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:394
 msgid "Light 5"
 msgstr "SvÄ?tlo 5"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:396
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395
 msgid "Light 6"
 msgstr "SvÄ?tlo 6"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:416
 msgid "Directional"
 msgstr "SmÄ?rové"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
 msgid "Point"
 msgstr "Bodové"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:642
 msgid "Type of light source to apply"
 msgstr "Typ použitého svÄ?telného zdroje"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:434
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:644
 msgid "Select lightsource color"
 msgstr "Zvolte barvu svÄ?telného zdroje"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:448
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:657
 msgid "Set light source color"
 msgstr "Nastavení barvy svÄ?telného zdroje"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:456
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:455
 msgid "_Intensity:"
 msgstr "_Intenzita:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:463
 msgid "Light intensity"
 msgstr "Intenzita svÄ?tla"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:467
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:466
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:986
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:343
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:355
 msgid "Position"
 msgstr "Poloha"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:484
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:683
 msgid "Light source X position in XYZ space"
 msgstr "Poloha X svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:500
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:697
 msgid "Light source Y position in XYZ space"
 msgstr "Poloha Y svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:507
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:506
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:515
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:711
 msgid "Light source Z position in XYZ space"
 msgstr "Poloha Z svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:535
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:534
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:737
 msgid "Light source X direction in XYZ space"
 msgstr "SmÄ?r X svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:549
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:548
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:750
 msgid "Light source Y direction in XYZ space"
 msgstr "SmÄ?r Y svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:555
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:703
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:755
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023
@@ -11775,148 +12004,148 @@ msgstr "SmÄ?r Y svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
 msgid "Z:"
 msgstr "Z:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:563
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:562
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:763
 msgid "Light source Z direction in XYZ space"
 msgstr "SmÄ?r Z svÄ?telného zdroje v prostoru XYZ"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:566
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:565
 msgid "I_solate"
 msgstr "_Izolovat"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:574
 msgid "Lighting preset:"
 msgstr "PÅ?ednastavení svÄ?tla:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:621
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:620
 msgid "Material Properties"
 msgstr "Vlastnosti materiálu"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:639
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:638
 msgid "_Glowing:"
 msgstr "_ZáÅ?ící:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:658
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:657
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:824
 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
 msgstr "Míra, v jaké je zobrazena původní barva tam, kam nedopadá pÅ?ímé svÄ?tlo"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:672
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:671
 msgid "_Bright:"
 msgstr "_Jasný:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:690
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:853
 msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
 msgstr "Intenzita původní barvy, je-li ozáÅ?ena zdrojem svÄ?tla"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:705
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:704
 msgid "_Shiny:"
-msgstr "_Lesknoucí se"
+msgstr "_Lesknoucí se:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:724
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:723
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:925
 msgid "Controls how intense the highlights will be"
 msgstr "Ovládání intenzity odlesků"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:737
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
 msgid "_Polished:"
 msgstr "_LeÅ¡tÄ?ný:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:756
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:755
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954
 msgid "Higher values makes the highlights more focused"
 msgstr "Vyšší hodnota znamená, že odlesky jsou ostÅ?ejší"
 
 #. Metallic
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:766
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:765
 msgid "_Metallic"
 msgstr "_Kovový"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:803
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:802
 msgid "E_nable bump mapping"
 msgstr "Povolit mapování vyvýše_ní"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:817
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:816
 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
 msgstr "Povolení/zákaz mapování vyvýšení (hloubka obrázku)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:839
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:838
 msgid "Bumpm_ap image:"
 msgstr "O_brázek vyvýšení:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:843
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:842
 msgid "Logarithmic"
 msgstr "Logaritmická"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:854
 msgid "Cu_rve:"
 msgstr "_KÅ?ivka:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:860
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:859
 msgid "Ma_ximum height:"
 msgstr "Ma_ximální výška:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:870
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:869
 msgid "Maximum height for bumps"
 msgstr "NejvÄ?tší výška pro vyvýšení"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:894
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:893
 msgid "E_nable environment mapping"
 msgstr "_Povolit mapování prostÅ?edí"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
 msgstr "Povolit/zakázat mapování prostÅ?edí (odraz)"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:925
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:924
 msgid "En_vironment image:"
 msgstr "_Obrázek prostÅ?edí:"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:927
 msgid "Environment image to use"
 msgstr "Použitý obrázek prostÅ?edí"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:950
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949
 msgid "Op_tions"
 msgstr "_Volby"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:954
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:953
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
 msgid "_Light"
 msgstr "SvÄ?t_lo"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:958
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:957
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1295
 msgid "_Material"
 msgstr "_Materiál"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:962
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:961
 msgid "_Bump Map"
 msgstr "Ma_pa vyvýšení"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:966
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965
 msgid "_Environment Map"
 msgstr "Mapování prostÅ?_edí"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1081
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1397
 msgid "Recompute preview image"
 msgstr "PÅ?epoÄ?ítat náhled"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1084
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1083
 msgid "I_nteractive"
 msgstr "I_nteraktivní"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1098
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1097
 msgid "Enable/disable real time preview of changes"
 msgstr "Povolení/zákaz náhledu na zmÄ?ny v reálném Ä?ase"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1137
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1136
 msgid "Save Lighting Preset"
 msgstr "Uložit nastavení osvÄ?tlení"
 
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1281
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1280
 msgid "Load Lighting Preset"
 msgstr "NaÄ?íst nastavení osvÄ?tlení"
 
@@ -11936,11 +12165,11 @@ msgstr "Mapovat na kvádr"
 msgid "Map to cylinder"
 msgstr "Mapovat na válec"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:192
 msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
 msgstr "Mapovat obrázek na objekt (plochu, kouli, kvádr nebo válec)"
 
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:198
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:197
 msgid "Map _Object..."
 msgstr "Mapovat _objekt..."
 
@@ -12112,12 +12341,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "ZvÄ?tÅ¡ení Z (velikost)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:402
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:414
 msgid "_Top:"
 msgstr "Na_hoÅ?e:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1193
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:421
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:433
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Dole:"
 
@@ -12126,7 +12355,7 @@ msgid "Images for the Cap Faces"
 msgstr "Obrázky pro uzavírací plošky"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1227
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:219
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:231
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -12158,50 +12387,50 @@ msgstr "Mapovat na objekt"
 msgid "Show preview _wireframe"
 msgstr "_Zobrazit náhledový drátový model"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:279
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:278
 msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "VytváÅ?í se bludiÅ¡tÄ? užitím Primova algoritmu"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:488
+#: ../plug-ins/maze/maze-algorithms.c:487
 msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
 msgstr "VytváÅ?í se dlaždicovatelné bludiÅ¡tÄ? užitím Primova algoritmu"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:172
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:171
 msgid "Maze"
 msgstr "BludiÅ¡tÄ?"
 
 #. The maze size frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:194
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:193
 msgid "Maze Size"
 msgstr "Velikost bludiÅ¡tÄ?"
 
 #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:208
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:207
 msgid "Width (pixels):"
 msgstr "ŠíÅ?ka (pixelů):"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:220 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:236
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:219 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:235
 msgid "Pieces:"
 msgstr "Kousky:"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:225
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:224
 msgid "Height (pixels):"
 msgstr "Výška (pixelů):"
 
 #. The maze algorithm frame
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:244
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:243
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmus"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:269
 msgid "Depth first"
 msgstr "Do hloubky"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:271
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:270
 msgid "Prim's algorithm"
 msgstr "Primův algoritmus"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:390
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:389
 msgid ""
 "Selection size is not even.\n"
 "Tileable maze won't work perfectly."
@@ -12209,237 +12438,249 @@ msgstr ""
 "Velikost výbÄ?ru není sudá.\n"
 "Dlaždicovatelné bludiÅ¡tÄ? nebude dokonalé."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:123
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:122
 msgid "Draw a labyrinth"
 msgstr "Nakreslit bludiÅ¡tÄ?"
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:130
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:129
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_BludiÅ¡tÄ?..."
 
-#: ../plug-ins/maze/maze.c:426
+#: ../plug-ins/maze/maze.c:425
 msgid "Drawing maze"
 msgstr "Kreslí se bludiÅ¡tÄ?"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:239
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:185
+msgid "View and edit metadata (EXIF, IPTC, XMP)"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/metadata/metadata.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Propert_ies"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
 #, c-format
 msgid "Error: No XMP packet found"
 msgstr "Chyba: Nenalezen žádný paket XMP"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:255
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
 #, c-format
 msgid "Error on line %d char %d: %s"
 msgstr "Chyba na Å?ádku %d znak %d: %s"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:277
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
 #, c-format
 msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "OÄ?ekáván text nebo nepovinný element <%s>, místo toho nalezeno <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:281
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
 #, c-format
 msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
 msgstr "OÄ?ekáván element <%s>, místo toho nalezeno <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:296
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
 #, c-format
 msgid "Unknown element <%s>"
 msgstr "Neznámý element <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:325
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
 msgstr "Neznámý atribut \"%s\"=\"%s\" v elementu <%s>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:678
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
 #, c-format
 msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
 msgstr "Vyžadovaný atribut rdf:about v <%s> chybí"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:904
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
 #, c-format
 msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
 msgstr "VnoÅ?ené elementy (<%s>) v tomto kontextu nejsou povoleny"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1028
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
 #, c-format
 msgid "End of element <%s> not expected in this context"
 msgstr "Konec elementu <%s> neoÄ?ekáván v tomto kontextu"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1130
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
 #, c-format
 msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
 msgstr "Aktuální element (<%s>) nemůže obsahovat text"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1155
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
 msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
 msgstr "Pakety XMP musí zaÄ?ínat <?xpacket begin=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1169
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
 msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
 msgstr "Pakety XMP musí konÄ?it <?xpacket end=...?>"
 
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1182
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
 msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
 msgstr "XMP nemůže obsahovat poznámky XML nebo instrukce pro zpracovávání"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:216
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:215
 msgid "Curl up one of the image corners"
 msgstr "Zkroutit jeden z rohů obrázku"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:221
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:220
 msgid "_Pagecurl..."
 msgstr "_Zkroucení stránky..."
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:440
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
 msgid "Pagecurl Effect"
 msgstr "Efekt zkroucení stránky"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:462
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:461
 msgid "Curl Location"
 msgstr "Místo zkroucení"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:480
 msgid "Lower right"
 msgstr "Zprava zdola"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:481
 msgid "Lower left"
 msgstr "Zleva zdola"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:482
 msgid "Upper left"
 msgstr "Zleva odshora"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:484
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:483
 msgid "Upper right"
 msgstr "Zprava shora"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:524
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:523
 msgid "Curl Orientation"
 msgstr "Orientace zkroucení"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:567
 msgid "_Shade under curl"
 msgstr "_Stín pod zkroucením"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:580
 msgid "Current gradient (reversed)"
 msgstr "Aktuální pÅ?echod (obrácený)"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:585
 msgid "Current gradient"
 msgstr "Aktuální pÅ?echod"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:590
 msgid "Foreground / background colors"
 msgstr "Barvy PopÅ?edí / pozadí"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:610
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Krytí:"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:733
 msgid "Curl Layer"
 msgstr "Zkroucení vrstvy"
 
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1022
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1021
 msgid "Page Curl"
 msgstr "Zkroucení stránky"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:148
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:149
 msgid "Ignore Page _Margins"
 msgstr "Ignorovat okraje _stránky"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:294
+#. crop marks toggle
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:160
+msgid "_Draw Crop Marks"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:306
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Rozlišení _X:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:298
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:310
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Rozlišení _Y:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:369
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:381
 msgid "_Left:"
 msgstr "Na_levo:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:388
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:400
 msgid "_Right:"
 msgstr "Nap_ravo:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:442
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:454
 msgid "C_enter:"
 msgstr "StÅ?_ed:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
 msgid "Horizontally"
 msgstr "VodorovnÄ?"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:451
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:463
 msgid "Vertically"
 msgstr "Svisle"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:452
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:464
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:102
+#: ../plug-ins/print/print.c:101
 msgid "Print the image"
 msgstr "Vytisknout obrázek"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:106
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tisk..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:118
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/print/print.c:117
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
-msgstr "_Upravit velikost stránky a orientaci"
+msgstr "Upravit velikost a orientaci stránky k tisku"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/print/print.c:123
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "Zkroucení stránky"
+msgstr "_Vzhled stránky"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:265
+#: ../plug-ins/print/print.c:262
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Nastavení obrázku"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:348
+#: ../plug-ins/print/print.c:346
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "PÅ?i pokusu o tisk doÅ¡lo k chybÄ?:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:375
+#: ../plug-ins/print/print.c:373
 msgid "Printing"
 msgstr "Tisk"
 
 #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
-#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:82
+#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
 msgid "Selection to Path"
 msgstr "VýbÄ?r do cesty"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:185
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:184
 msgid "No selection to convert"
 msgstr "Pro pÅ?evod není žádný výbÄ?r"
 
-#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:302
+#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:301
 msgid "Selection to Path Advanced Settings"
 msgstr "RozšíÅ?ená nastavení výbÄ?ru do cesty"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:87
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
 msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
 msgstr "Získat obrázek ze TWAIN zdroje dat"
 
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:351
 msgid "_Scanner/Camera..."
 msgstr "_Skener/Fotoaparát..."
 
 #. Initialize our progress dialog
-#: ../plug-ins/twain/twain.c:486
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:485
 msgid "Transferring data from scanner/camera"
 msgstr "PÅ?enos dat ze skeneru/fotoaparátu"
 
-#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:865
+#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:864
 msgid "Grab"
 msgstr "Zachytit"
 
@@ -12475,108 +12716,128 @@ msgstr "_Snímek obrazovky..."
 msgid "No data captured"
 msgstr "Žádná data nebyla získána"
 
-#~ msgid "_Method:"
-#~ msgstr "_Metoda:"
+#~ msgid "Save as Text"
+#~ msgstr "Zapsat jako text"
 
-#~ msgid "Email the image"
-#~ msgstr "Odeslat obrázek poštou"
+#~ msgid "Save as C-Source"
+#~ msgstr "Uložit jako zdroj v C"
 
-#~ msgid "_Mail Image..."
-#~ msgstr "_Poslat obrázek..."
+#~ msgid "Save as Brush"
+#~ msgstr "Zapsat jako stopu"
 
-#~ msgid "Encapsulation:"
-#~ msgstr "ZapouzdÅ?ení dat:"
+#~ msgid "Save as GIF"
+#~ msgstr "Zapsat jako GIF"
 
-#~ msgid "_MIME"
-#~ msgstr "_MIME"
+#~ msgid "Layer %s doesn't have an alpha channel, skipped"
+#~ msgstr "Vrstva %s nemá alfa kanál, vynechána"
 
-#~ msgid "_Uuencode"
-#~ msgstr "_UU-kódování"
+#~ msgid "Save as HTML table"
+#~ msgstr "uložit jako HTML tabulku"
 
-#~ msgid "_Recipient:"
-#~ msgstr "PÅ?í_jemce:"
+#~ msgid "Save as MNG"
+#~ msgstr "Zapsat jako MNG"
 
-#~ msgid "_Sender:"
-#~ msgstr "_Odesílatel:"
+#~ msgid "Save as Pattern"
+#~ msgstr "Zapsat jako vzorek"
 
-#~ msgid "Comm_ent:"
-#~ msgstr "_KomentáÅ?:"
+#~ msgid "Save as PNG"
+#~ msgstr "Zapsat jako PNG"
 
-#~ msgid "Unable to add additional point.\n"
-#~ msgstr "NepodaÅ?ilo se pÅ?idat další bod.\n"
+#~ msgid "Save as PNM"
+#~ msgstr "Zapsat jako PNM"
 
-#~ msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
-#~ msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec UTF-8 v souboru PSD"
+#~ msgid "Save as PSP"
+#~ msgstr "Zapsat jako PSP"
 
-#~ msgid "Cannot handle bitmap PSD files"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat bitmapové PSD soubory"
+#~ msgid "Save as TGA"
+#~ msgstr "Zapsat jako TGA"
 
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném režimu CMYK"
+#~ msgid "Save as TIFF"
+#~ msgstr "Zapsat jako TIFF"
 
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory ve vícekanálovém režimu"
+#~ msgid "Save as XBM"
+#~ msgstr "Zapsat jako XBM"
 
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory v duplex režimu"
+#~ msgid "Save as XPM"
+#~ msgstr "Zapsat jako XPM"
 
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in Lab color"
-#~ msgstr "Nezle zpracovat PSD soubory v barvách Lab"
-
-#~ msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat barevný režim %d tohoto PSD souboru"
+#~ msgid ""
+#~ "Web browser not specified.\n"
+#~ "Please specify a web browser using the Preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Není vybrán webový prohlížeÄ?.\n"
+#~ "Vyberte prosím webový prohlížeÄ? pomocí dialogu PÅ?edvolby."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not parse the web browser command specified in the Preferences "
+#~ "dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu zpracovat pÅ?íkaz ve webovém prohlížeÄ?i, který byl vybrán v dialogu "
+#~ "PÅ?edvolby:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not execute the web browser specified in the Preferences dialog:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemohu spustit webový prohlížeÄ?, který byl vybrán v dialogu PÅ?edvolby:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
 
-#~ msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubor s více než %d kanály"
+#~ msgid "Save as BMP"
+#~ msgstr "Zapsat jako BMP"
 
-#~ msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze zpracovat PSD soubory v barevném prostoru CMYK s více než 5 kanály"
+#~ msgid "GFLI 1.3 - Save framestack"
+#~ msgstr "GFLI 1.3 - Zápis zásobníku políÄ?ek"
 
-#~ msgid "Cannot handle image mode %d (%s)"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat obrazový režim %d (%s)"
+#~ msgid "File size: %02.01f kB"
+#~ msgstr "Velikost souboru: %02.01f kB"
 
-#~ msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat PSD soubory s %d bity na kanál"
+#~ msgid "Save as JPEG"
+#~ msgstr "Zapsat jako JPEG"
 
-#~ msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file"
-#~ msgstr "Toto není soubor Adobe Photoshop PSD"
+#~ msgid "Save as SGI"
+#~ msgstr "Zapsat jako SGI"
 
-#~ msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1"
-#~ msgstr "PSD soubor má Å¡patné Ä?íslo verze '%d', nikoliv 1"
+#~ msgid "Co_nnect"
+#~ msgstr "PÅ?i_pojit"
 
-#~ msgid "Or_igin at bottom left"
-#~ msgstr "PoÄ?átek dol_e vlevo"
+#~ msgid "Connect _anonymously"
+#~ msgstr "PÅ?ipojit _anonymnÄ?"
 
-#~ msgid "checkbutton|Snap to grid"
-#~ msgstr "Chytat k mÅ?ížce"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "PÅ?ipojit se jako u_živatel:"
 
-#~ msgid "The GIMP help files are not found."
-#~ msgstr "Soubory nápovÄ?dy GIMPu nebyly nalezeny."
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Uživatelské jméno:"
 
-#~ msgid "There is a problem with the GIMP help files."
-#~ msgstr "Se soubory nápovÄ?dy GIMPu je problém."
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "_Doména:"
 
-#~ msgid "Please check your installation."
-#~ msgstr "Zkontrolujte prosím svou instalaci."
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Heslo:"
 
-#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
-#~ msgstr "PÅ?etáhnÄ?te tuto ikonu do prohlížeÄ?e WWW"
+#~ msgid "_Forget password immediately"
+#~ msgstr "OkamžitÄ? _zapomenout heslo"
 
-#~ msgid "Document not found"
-#~ msgstr "Dokument nenalezen"
+#~ msgid "_Remember password until you logout"
+#~ msgstr "Za_pamatovat si heslo do odhlášení"
 
-#~ msgid "The requested URL could not be loaded:"
-#~ msgstr "Požadované URL nelze naÄ?íst:"
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "Za_pamatovat si natrvalo"
 
-#~ msgid "_Smoothing:"
-#~ msgstr "_Vyhlazování:"
+#~ msgid "Uploading %s of image data"
+#~ msgstr "Odesílám %s dat obrázku"
 
-#~ msgid "Printable area:"
-#~ msgstr "Tisknutelná oblast:"
+#~ msgid "Failed to read %s from '%s': %s"
+#~ msgstr "Nemohu Ä?íst %s z '%s': %s"
 
-#~ msgid "Downloading %s of image data..."
-#~ msgstr "Stahuji %s dat obrázku..."
+#~ msgid "Failed to write %s to '%s': %s"
+#~ msgstr "Nemohu zapsat %s do '%s': %s"
 
-#~ msgid "Could not open output file for writing"
-#~ msgstr "Nelze otevÅ?ít výstupní soubor pro zápis."
+#~ msgid "Save as XJT"
+#~ msgstr "Zapsat jako XJT"
diff --git a/po-script-fu/cs.po b/po-script-fu/cs.po
index 14e2793..76d0d68 100644
--- a/po-script-fu/cs.po
+++ b/po-script-fu/cs.po
@@ -1,70 +1,69 @@
 # Czech translation of GIMP script-fu.
-# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of the GIMP.
+# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of the GIMP.
 # Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gimp-script-fu package.
 # Stanislav Brabec <utx penguin cz>, 2000-2001.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003 - 2005.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
-#
+# JardaK <krejci zstenis com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
+"Project-Id-Version: script-fu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-28 00:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-28 00:05+0100\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:15+0200\n"
+"Last-Translator: JardaK <krejci zstenis com>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
 msgid "Script-Fu Console"
 msgstr "Konzola Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
 msgid "Welcome to TinyScheme"
 msgstr "Vítá vás TinyScheme"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
 msgid "Interactive Scheme Development"
 msgstr "Interaktivní vývoj ve Scheme"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Procházet..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
 msgid "Save Script-Fu Console Output"
 msgstr "Uložit výstup konzoly Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Nelze otevÅ?ít '%s' pro zápis: %s"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
 msgid "Script-Fu Procedure Browser"
 msgstr "ProhlížeÄ? procedur Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
 msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
 msgstr "EvaluaÄ?ní režim Script-fu umožÅ?uje pouze neinteraktivní spuÅ¡tÄ?ní"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195
 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
 msgstr "Script-Fu nemůže zároveÅ? zpracovávat dva skripty."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197
 #, c-format
 msgid "You are already running the \"%s\" script."
 msgstr "Již spouštíte skript \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
 #, c-format
 msgid "Script-Fu: %s"
 msgstr "Script-Fu: %s"
@@ -72,154 +71,146 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
 #. we add a colon after the label;
 #. *  some languages want an extra space here
 #.
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335
 msgid "Script-Fu Color Selection"
 msgstr "Script-Fu výbÄ?r barvy"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444
 msgid "Script-Fu File Selection"
 msgstr "Script-Fu výbÄ?r souboru"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
 msgid "Script-Fu Folder Selection"
 msgstr "Script-Fu výbÄ?r adresáÅ?e"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
 msgid "Script-Fu Font Selection"
 msgstr "Script-Fu výbÄ?r písma"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468
 msgid "Script-Fu Palette Selection"
 msgstr "Script-Fu výbÄ?r palety"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
 msgid "Script-Fu Pattern Selection"
 msgstr "Script-Fu výbÄ?r vzorku"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486
 msgid "Script-Fu Gradient Selection"
 msgstr "Script-Fu výbÄ?r pÅ?echodu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495
 msgid "Script-Fu Brush Selection"
 msgstr "Script-Fu výbÄ?r stopy"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823
+#, c-format
 msgid "Error while executing %s:"
-msgstr ""
-"Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
 msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?íliÅ¡ málo argumentů pro volání 'script-fu-register'"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608
+#, c-format
 msgid "Error while loading %s:"
-msgstr ""
-"Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Chyba pÅ?i nahrávání %s:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712
 msgid "Script-Fu Server Options"
 msgstr "Volby serveru Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717
 msgid "_Start Server"
 msgstr "_Spustit server"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745
 msgid "Server port:"
 msgstr "Port serveru:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751
 msgid "Server logfile:"
 msgstr "Žurnálový soubor serveru:"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
 msgid "Interactive console for Script-Fu development"
 msgstr "Interaktivní konzola pro vývoj Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
 msgid "_Console"
 msgstr "_Konzola Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
 msgid "Server for remote Script-Fu operation"
 msgstr "Server pro vzdálené vykonávání Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
 msgid "_Start Server..."
 msgstr "_Spustit server..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
 msgid "_GIMP Online"
 msgstr "_GIMP online"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
 msgid "_User Manual"
 msgstr "_Uživatelská pÅ?íruÄ?ka"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
 msgid "_Script-Fu"
 msgstr "_Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
 msgid "_Test"
 msgstr "_Test"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
 msgid "_Buttons"
 msgstr "_TlaÄ?ítka"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
 msgid "_Logos"
 msgstr "_Loga"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
 msgid "_Patterns"
 msgstr "_Vzorky"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
 msgid "_Web Page Themes"
 msgstr "_Témata WWW stránek"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
 msgid "_Alien Glow"
 msgstr "Mimozemská _záÅ?e"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
 msgid "_Beveled Pattern"
 msgstr "_Zkosený vzorek"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
 msgid "_Classic.Gimp.Org"
 msgstr "_Classic.Gimp.Org"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
 msgid "Alpha to _Logo"
 msgstr "Alfa do _loga"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
 msgstr "NaÄ?íst znovu vÅ¡echny dostupné skripty Script-Fu"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
 msgid "_Refresh Scripts"
 msgstr "_Obnovit skripty"
 
-#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
+#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
 msgid ""
 "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
 "Please close all Script-Fu windows and try again."
@@ -1617,6 +1608,62 @@ msgstr "_Obecné popisky..."
 msgid "_Tube Button Label..."
 msgstr "Popisek _tlaÄ?ítka I. úrovnÄ?..."
 
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
+msgid "Bookmark to the GIMP web site"
+msgstr "Záložka pro web GIMPu"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
+msgid "Bookmark to the user manual"
+msgstr "Záložka pro uživatelskou pÅ?íruÄ?ku"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
+msgid "Create and Use _Selections"
+msgstr "Tvorba a používání _výbÄ?rů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
+msgid "Create, Open and Save _Files"
+msgstr "VytváÅ?ení, otvírání a ukládání _souborů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
+msgid "Drawing _Simple Objects"
+msgstr "Kreslení _jednoduchých objektů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6
+msgid "How to Use _Dialogs"
+msgstr "Jak používat _Dialogy"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7
+msgid "Plug-in _Registry"
+msgstr "_Registr zásuvných modulů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8
+msgid "Using _Paths"
+msgstr "Používání _cest"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9
+msgid "_Basic Concepts"
+msgstr "_Základní koncepce"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10
+msgid "_Developer Web Site"
+msgstr "WWW stránky _vývojáÅ?ů"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11
+msgid "_Main Web Site"
+msgstr "_Hlavní WWW stránky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12
+msgid "_Preparing your Images for the Web"
+msgstr "_PÅ?íprava obrázků pro web"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13
+msgid "_User Manual Web Site"
+msgstr "_Web uživatelské pÅ?íruÄ?ky"
+
+#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
+msgid "_Working with Digital Camera Photos"
+msgstr "_Práce s digitálními fotografiemi"
+
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
 msgid ""
 "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
@@ -2663,62 +2710,6 @@ msgstr "Délka vlákna"
 msgid "_Weave..."
 msgstr "_Tkát..."
 
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
-msgid "Bookmark to the GIMP web site"
-msgstr "Záložka pro web GIMPu"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
-msgid "Bookmark to the user manual"
-msgstr "Záložka pro uživatelskou pÅ?íruÄ?ku"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
-msgid "Create and Use _Selections"
-msgstr "Tvorba a používání _výbÄ?rů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
-msgid "Create, Open and Save _Files"
-msgstr "VytváÅ?ení, otvírání a ukládání _souborů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
-msgid "Drawing _Simple Objects"
-msgstr "Kreslení _jednoduchých objektů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
-msgid "How to Use _Dialogs"
-msgstr "Jak používat _Dialogy"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
-msgid "Plug-in _Registry"
-msgstr "_Registr zásuvných modulů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
-msgid "Using _Paths"
-msgstr "Používání _cest"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
-msgid "_Basic Concepts"
-msgstr "_Základní koncepce"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
-msgid "_Developer Web Site"
-msgstr "WWW stránky _vývojáÅ?ů"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
-msgid "_Main Web Site"
-msgstr "_Hlavní WWW stránky"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
-msgid "_Preparing your Images for the Web"
-msgstr "_PÅ?íprava obrázků pro web"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
-msgid "_User Manual Web Site"
-msgstr "_Web uživatelské pÅ?íruÄ?ky"
-
-#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
-msgid "_Working with Digital Camera Photos"
-msgstr "_Práce s digitálními fotografiemi"
-
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
 msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
 msgstr "PÅ?idat jemný průsvitný 3D efekt do vybrané oblasti (Ä?i alfy)"
@@ -2758,121 +2749,3 @@ msgstr "Krytí svÄ?tel"
 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
 msgid "_Xach-Effect..."
 msgstr "Efekt _Xach..."
-
-#~ msgid "_Misc"
-#~ msgstr "_Různé"
-
-#~ msgid "_Utilities"
-#~ msgstr "_Pomůcky"
-
-#~ msgid "An_imation"
-#~ msgstr "An_imace"
-
-#~ msgid "_Animators"
-#~ msgstr "_Animátory"
-
-#~ msgid "_Artistic"
-#~ msgstr "_UmÄ?ní"
-
-#~ msgid "_Blur"
-#~ msgstr "_RozostÅ?ení"
-
-#~ msgid "_Decor"
-#~ msgstr "_Dekorace"
-
-#~ msgid "_Effects"
-#~ msgstr "_Efekty"
-
-#~ msgid "En_hance"
-#~ msgstr "Vy_lepšit"
-
-#~ msgid "_Light and Shadow"
-#~ msgstr "_SvÄ?tlo a stín"
-
-#~ msgid "S_hadow"
-#~ msgstr "_Stín"
-
-#~ msgid "_Render"
-#~ msgstr "_Vykreslit"
-
-#~ msgid "_Alchemy"
-#~ msgstr "_Alchymie"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
-#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 3)"
-
-#~ msgid "BG opacity"
-#~ msgstr "Krytí pozadí"
-
-#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
-#~ msgstr "VytvoÅ?it graf distribuce odstíny, sytosti a hodnoty"
-
-#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
-#~ msgstr "Nakreslit graf _HSV..."
-
-#~ msgid "End X"
-#~ msgstr "Konec X"
-
-#~ msgid "End Y"
-#~ msgstr "Konec Y"
-
-#~ msgid "From top-left to bottom-right"
-#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
-
-#~ msgid "Graph scale"
-#~ msgstr "MÄ?Å?ítko grafu"
-
-#~ msgid "Start X"
-#~ msgstr "X poÄ?átek"
-
-#~ msgid "Start Y"
-#~ msgstr "Y poÄ?átek"
-
-#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
-#~ msgstr "Použít hranice výbÄ?ru místo hodnot uvedených níže"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
-#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 5)"
-
-#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
-#~ msgstr "VytvoÅ?it jednoduchou kouli vrhající stín"
-
-#~ msgid "Lighting (degrees)"
-#~ msgstr "OsvÄ?tlení (stupnÄ?)"
-
-#~ msgid "Radius (pixels)"
-#~ msgstr "PolomÄ?r (pixely)"
-
-#~ msgid "Sphere color"
-#~ msgstr "Barva koule"
-
-#~ msgid "_Sphere..."
-#~ msgstr "_Koule..."
-
-#~ msgid "Burst color"
-#~ msgstr "Barva výbuchu"
-
-#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
-#~ msgstr "VytvoÅ?it logo s pÅ?echodem v podobÄ? výbuchu hvÄ?zdy"
-
-#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
-#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 30)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
-#~ "shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyplnit vybranou oblast (Ä?i alfu) pÅ?echodem v podobÄ? výbuchu hvÄ?zdy a "
-#~ "pÅ?idat stín"
-
-#~ msgid "Starb_urst..."
-#~ msgstr "_Výbuch hvÄ?zdy..."
-
-#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
-#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 4)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
-#~ "glow, and shadow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyplnit vybranou oblast (nebo alfu) texturou skály, záÅ?í novy a stínem."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8c1cd80..61deee9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,19 +7,18 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003 - 2005.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
-#
+# JardaK <krejci zstenis com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-29 00:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-29 00:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-06 00:07+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../app/about.h:23
@@ -75,10 +74,10 @@ msgid ""
 "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
 "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 msgstr ""
-"Nemohu otevÅ?ít testovací odkládací soubor.\n"
+"Nelze otevÅ?ít testovací odkládací soubor.\n"
 "\n"
 "Abyste pÅ?edeÅ¡li ztrátÄ? dat, zkontrolujte prosím umístÄ?ní a oprávnÄ?ní "
-"odkládacího adresáÅ?e definovaného ve vaÅ¡ich PÅ?edvolbách (momentálnÄ? \"%s\")."
+"odkládacího adresáÅ?e definovaného v PÅ?edvolbách (momentálnÄ? \"%s\")."
 
 #: ../app/batch.c:75
 #, c-format
@@ -240,201 +239,199 @@ msgstr ""
 #: ../app/version.c:63
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr ""
+msgstr "používá se %s verze %s (kompilovaná vůÄ?i verzi %s)"
 
 #: ../app/version.c:126 ../tools/gimp-remote.c:94
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s verze %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:225
+#: ../app/actions/actions.c:103 ../app/dialogs/dialogs.c:223
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Editor stop"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/core/gimp.c:855
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/actions/actions.c:106 ../app/core/gimp.c:855
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:158 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Brushes"
 msgstr "Stopy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:168
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffery"
 
-#: ../app/actions/actions.c:114 ../app/dialogs/dialogs.c:183
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:181
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:191
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa barev"
 
-#: ../app/actions/actions.c:120
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:118
 msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurace zdrojů"
+msgstr "Konfigurace"
 
-#: ../app/actions/actions.c:123
+#: ../app/actions/actions.c:121
 msgid "Context"
 msgstr "Kontext"
 
-#: ../app/actions/actions.c:126 ../app/dialogs/dialogs.c:151
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/dialogs.c:151
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Informace o ukazateli"
 
-#: ../app/actions/actions.c:129
+#: ../app/actions/actions.c:127
 msgid "Debug"
 msgstr "LadÄ?ní"
 
-#: ../app/actions/actions.c:132
+#: ../app/actions/actions.c:130
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialogy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:135
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Dock"
 msgstr "Dok"
 
-#: ../app/actions/actions.c:138
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dockable"
 msgstr "Dokovatelné"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:172
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+#: ../app/actions/actions.c:139 ../app/dialogs/dialogs.c:170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "Document History"
 msgstr "Historie dokumentů"
 
-#: ../app/actions/actions.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:142
 msgid "Drawable"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../app/actions/actions.c:147
+#: ../app/actions/actions.c:145
 msgid "Edit"
 msgstr "Ã?pravy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:147
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:147
 msgid "Error Console"
 msgstr "Chybová konzole"
 
-#: ../app/actions/actions.c:153
+#: ../app/actions/actions.c:151
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:156 ../app/dialogs/dialogs.c:166
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/dialogs/dialogs.c:229
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:227
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Editor pÅ?echodů"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/core/gimp.c:867
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/core/gimp.c:867
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:162 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Gradients"
 msgstr "PÅ?echody"
 
-#: ../app/actions/actions.c:165
+#: ../app/actions/actions.c:163
 msgid "Help"
 msgstr "NápovÄ?da"
 
-#: ../app/actions/actions.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:166
 msgid "Image"
 msgstr "Obrázek"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/dialogs/dialogs.c:156
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:156
 msgid "Images"
 msgstr "Obrázky"
 
-#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/dialogs/dialogs.c:179
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/dialogs/dialogs.c:177
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Vrstvy"
 
-#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/dialogs.c:233
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:231
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Editor palety"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/gimp.c:863
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp.c:863
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:164 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palety"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/core/gimp.c:859
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp.c:859
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:160 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzorky"
 
-#: ../app/actions/actions.c:186 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimpchannel.c:368
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/core/gimpchannel.c:371
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Rychlá maska"
 
-#: ../app/actions/actions.c:192 ../app/dialogs/dialogs.c:207
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:205
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Vzorkovací body"
 
-#: ../app/actions/actions.c:195
+#: ../app/actions/actions.c:193
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/core/gimp.c:876
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:174
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:876
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
 msgid "Templates"
 msgstr "Å ablony"
 
-#: ../app/actions/actions.c:201
+#: ../app/actions/actions.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Nástroj _text"
 
-#: ../app/actions/actions.c:204
+#: ../app/actions/actions.c:202
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Textový editor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:207 ../app/dialogs/dialogs.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 ../app/gui/gui.c:428
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/dialogs/dialogs.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 ../app/gui/gui.c:429
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Volby nástrojů"
 
-#: ../app/actions/actions.c:210 ../app/dialogs/dialogs.c:168
+#: ../app/actions/actions.c:208
 msgid "Tools"
 msgstr "Nástroje"
 
-#: ../app/actions/actions.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:187
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/dialogs.c:185
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths"
 msgstr "Cesty"
 
-#: ../app/actions/actions.c:216
+#: ../app/actions/actions.c:214
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: ../app/actions/actions.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:217
 msgid "Windows"
-msgstr "Okna obrázku"
+msgstr "Okno"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:510
+#: ../app/actions/actions.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr ""
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:536
+#: ../app/actions/actions.c:530
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -595,170 +592,170 @@ msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Odstranit vybraný buffer"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:43
+#: ../app/actions/channels-actions.c:44
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Menu Kanály"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:47
+#: ../app/actions/channels-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_Upravit atributy kanálu..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:48
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Upravit jméno, barvu a krytí kanálu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "_Nový kanál..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: ../app/actions/channels-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "VytvoÅ?it nový kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "_Nový kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: ../app/actions/channels-actions.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "VytvoÅ?it nový kanál s naposledy použitými hodnotami"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channel"
 msgstr "_Duplikovat kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:67
+#: ../app/actions/channels-actions.c:68
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
 msgstr "VytvoÅ?it kopii tohoto kanálu a pÅ?idat ji do obrázku"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:72
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channel"
 msgstr "_Odstranit kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: ../app/actions/channels-actions.c:74
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete this channel"
 msgstr "Odstranit tento kanál"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channel"
 msgstr "Kanál _výš"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: ../app/actions/channels-actions.c:80
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Posunout tento kanál ve stohu o stupeÅ? výše"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channel to _Top"
 msgstr "Kanál na_horu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:86
+#: ../app/actions/channels-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
 msgstr "PÅ?emístit tento kanál navrch stohu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:91
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channel"
 msgstr "Kanál _níž"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: ../app/actions/channels-actions.c:93
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
 msgstr "Posunout tento kanál ve stohu o stupeÅ? níže"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channel to _Bottom"
 msgstr "Kanál do_spod"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:99
+#: ../app/actions/channels-actions.c:100
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
 msgstr "PÅ?emístit tento kanál naspod stohu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:107
+#: ../app/actions/channels-actions.c:108
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Kanál do _výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:108
+#: ../app/actions/channels-actions.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Nahradit výbÄ?r tímto kanálem"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#: ../app/actions/channels-actions.c:114
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_PÅ?idat do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:114
+#: ../app/actions/channels-actions.c:115
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "PÅ?idat tento kanál k aktuálnímu výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#: ../app/actions/channels-actions.c:120
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Ubrat z výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:120
+#: ../app/actions/channels-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "OdeÄ?íst tento kanál od aktuálního výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#: ../app/actions/channels-actions.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Průnik s výbÄ?rem"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:126
+#: ../app/actions/channels-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "VytvoÅ?it průnik tohoto kanálu s aktuálním výbÄ?rem"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:85
-#: ../app/actions/channels-commands.c:393
+#: ../app/actions/channels-commands.c:404
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Vlastnosti kanálu"
 
@@ -779,7 +776,7 @@ msgstr "_Krytí vyplÅ?ování:"
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
 #: ../app/actions/channels-commands.c:163
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:340
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nový kanál"
 
@@ -791,16 +788,16 @@ msgstr "Volby nového kanálu"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Barva nového kanálu"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:243
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:800 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:272
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Kopie kanálu %s"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:574
-#: ../app/pdb/selection-cmds.c:453 ../app/pdb/selection-cmds.c:520
+#: ../app/actions/channels-commands.c:316 ../app/core/gimpselection.c:584
+#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanál do výbÄ?ru"
 
@@ -856,14 +853,16 @@ msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Upravit položku mapy barev"
 
 #: ../app/actions/config-actions.c:38
+#, fuzzy
 msgctxt "config-action"
 msgid "Use _GEGL"
-msgstr ""
+msgstr "Použít _GEGL"
 
 #: ../app/actions/config-actions.c:39
+#, fuzzy
 msgctxt "config-action"
 msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr ""
+msgstr "Je-li to možné, použít ke zpracování obrázků GEGL"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:46
 #, fuzzy
@@ -1021,16 +1020,16 @@ msgstr "_SlouÄ?ený vzorek"
 #, fuzzy
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Založit výbÄ?r na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
+msgstr "Základní oznaÄ?ní _oblastí na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:106 ../app/actions/documents-commands.c:342
 #: ../app/actions/file-commands.c:193 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:221
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:265
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:212
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:224
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:757 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:579
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:765 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:973
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/data-commands.c:132
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1423
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1424
 #: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:222
 #: ../app/core/gimppalette.c:378 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92
@@ -1367,81 +1366,70 @@ msgstr "OtevÅ?ít dialog Å¡ablon obrázku"
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Nástroje"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tools dialog"
-msgstr "OtevÅ?ít dialog nástrojů"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#, fuzzy
-msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "_Chybová konzole"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "OtevÅ?ít chybovou konzoli"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PÅ?edvolby"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "OtevÅ?ít dialog pÅ?edvoleb"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Klávesové zkratky"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "OtevÅ?ít editor klávesových zkratek"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
-msgstr "Moduly"
+msgstr "_Moduly"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "OtevÅ?ít dialog správce modulů"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Tip dne"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat užiteÄ?né tipy, jak používat GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 #, fuzzy
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
@@ -1604,14 +1592,16 @@ msgid "St_atus & Text"
 msgstr "_Stav a text"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:124
+#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr ""
+msgstr "_Zamknout kartu do okna"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#, fuzzy
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Chrání kartu pÅ?ed možným pÅ?esunem pomocí myÅ¡i"
 
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:132
 #, fuzzy
@@ -1749,9 +1739,8 @@ msgid "Clear Document History"
 msgstr "Vymazat historii dokumentů"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Vymazat celou historii dokumentů"
+msgstr "Vymazat seznam nedávných dokumentů?"
 
 #: ../app/actions/documents-commands.c:217
 #, fuzzy
@@ -1759,8 +1748,8 @@ msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
 msgstr ""
-"Vymazání historie dokumentu natrvalo odstraní vÅ¡echny momentálnÄ? vypsané "
-"položky."
+"Vymazání historie dokumentů natrvalo odstraní všechny položky ze seznamu "
+"nedávných dokumentů."
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:45
 #, fuzzy
@@ -1813,82 +1802,95 @@ msgstr "Posunout pixely, volitelnÄ? se spojením krajů"
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:73
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Viditelné"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle visibility"
+msgstr "PÅ?epnout viditelnost"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#, fuzzy
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Spojené"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "PÅ?epnout linkovaný stav"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Viditelné"
+msgid "L_ock pixels"
+msgstr "pixelů"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "PÅ?epnout viditelnost"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Zabránit modifikaci informací o průhlednosti na této vrstvÄ?"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "PÅ?eklopit _vodorovnÄ?"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "PÅ?eklopit vodorovnÄ?"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "PÅ?eklopit _svisle"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:97
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "PÅ?eklopit svisle"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotovat o 90° _doprava"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotovat o 90 stupÅ?ů doprava"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotovat o _180 stupÅ?ů"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "OtoÄ?it vzhůru nohama"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotovat o 90° do_leva"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
@@ -2038,7 +2040,7 @@ msgstr "Kopírovat _viditelné"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Nemohu udÄ?lat výbÄ?r plovoucí, protože vybraná oblast je prázdná."
+msgstr "Kopírovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:128
 #, fuzzy
@@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr "Vložit obsah schránky do aktuálního výbÄ?ru"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Schránka"
+msgstr "Ze _schránky"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
 #, fuzzy
@@ -2086,13 +2088,13 @@ msgstr "_Nový obrázek"
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
-msgstr "Nová vrstva"
+msgstr "Nová _vrstva"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "VytvoÅ?it nový obrázek z obsahu schránky"
+msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu z obsahu schránky"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
 #, fuzzy
@@ -2129,7 +2131,7 @@ msgstr "Kopírovat _viditelné jménem..."
 #, fuzzy
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Nemohu udÄ?lat výbÄ?r plovoucí, protože vybraná oblast je prázdná."
+msgstr "Kopírovat to, co je viditelné ve vybrané oblasti"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:178
 #, fuzzy
@@ -2191,30 +2193,30 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Vyplnit výbÄ?r aktivním vzorkem"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:283
+#: ../app/actions/edit-actions.c:293
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_ZpÄ?t %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:290
+#: ../app/actions/edit-actions.c:300
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "Zn_ovu %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:305
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Zeslabit %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:327
 msgid "_Undo"
 msgstr "V_rátit"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:318
+#: ../app/actions/edit-actions.c:328
 msgid "_Redo"
 msgstr "Zn_ovu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:319
+#: ../app/actions/edit-actions.c:329
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Zeslabit..."
 
@@ -2232,16 +2234,15 @@ msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr "Vymazání historie zmÄ?n tohoto obrázku uÅ¡etÅ?í %s pamÄ?ti."
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:202
-#, fuzzy
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgstr "Pixely zkopírované do schránky"
+msgstr "OÅ?íznout pixely do schránky"
 
 #: ../app/actions/edit-commands.c:232 ../app/actions/edit-commands.c:261
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Pixely zkopírované do schránky"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:358
-#: ../app/actions/edit-commands.c:534
+#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359
+#: ../app/actions/edit-commands.c:537
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Ve schránce nejsou žádná obrazová data ke vložení."
 
@@ -2250,33 +2251,33 @@ msgstr "Ve schránce nejsou žádná obrazová data ke vložení."
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Schránka"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:372
+#: ../app/actions/edit-commands.c:373
 msgid "Cut Named"
 msgstr "VyÅ?íznout pojmenované"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375 ../app/actions/edit-commands.c:416
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417
+#: ../app/actions/edit-commands.c:437
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Zadejte jméno tohoto bufferu"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:413
+#: ../app/actions/edit-commands.c:414
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopírovat pojmenované"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:433
+#: ../app/actions/edit-commands.c:434
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopírovat viditelné jménem "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:551
+#: ../app/actions/edit-commands.c:554
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, odkud vyjmout."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556 ../app/actions/edit-commands.c:588
-#: ../app/actions/edit-commands.c:612
+#: ../app/actions/edit-commands.c:559 ../app/actions/edit-commands.c:591
+#: ../app/actions/edit-commands.c:615
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Nepojmenovaný buffer)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:583
+#: ../app/actions/edit-commands.c:586
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, odkud kopírovat."
 
@@ -2331,7 +2332,7 @@ msgstr "Uložit vý_bÄ?r do souboru..."
 #, fuzzy
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Uložit nastavení úrovní do souboru"
+msgstr "Exportovat vybrané volby do souboru"
 
 #: ../app/actions/error-console-commands.c:84
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2350,190 +2351,205 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅ?i zapisování souboru '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:67
+#: ../app/actions/file-actions.c:71
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:68
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create"
-msgstr "Aktuální"
+msgstr "VytvoÅ?it"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:69
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ot_evÅ?ít nedávný"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: ../app/actions/file-actions.c:76
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_OtevÅ?ít..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "OtevÅ?ít obrazový soubor"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: ../app/actions/file-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "OtevÅ?ít jako v_rstvy..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:79
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "OtevÅ?ít obrazový soubor jako vrstvy"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: ../app/actions/file-actions.c:88
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "OtevÅ?ít _umístÄ?ní..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:85
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "OtevÅ?ít obrazový soubor ze zadaného umístÄ?ní"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: ../app/actions/file-actions.c:94
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create _Template..."
 msgstr "VytvoÅ?it novou Å¡ablonu"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:91
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "VytvoÅ?it z tohoto obrázku novou Å¡ablonu"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: ../app/actions/file-actions.c:100
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Na_vrátit"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:97
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Znovu naÄ?íst obrázek z disku"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: ../app/actions/file-actions.c:106
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all"
 msgstr "ZavÅ?ít vÅ¡e"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:103
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "ZavÅ?ít vÅ¡echny otevÅ?ené obrázky"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: ../app/actions/file-actions.c:112
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄ?it"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:109
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "UkonÄ?it GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:117
+#: ../app/actions/file-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Uložit"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/file-actions.c:122
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Uložit tento obrázek"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:123
+#: ../app/actions/file-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Uložit _jako..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
+#: ../app/actions/file-actions.c:128
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Uložit tento obrázek pod jiným jménem"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:129
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Uložit _kopii..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:131
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
 msgstr "Uložit tento obrázek pod jiným jménem, ale zachovat aktuální jméno"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:136
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Uložit a zavÅ?ít..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:137
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Uložit tento obrázek a zavÅ?ít jeho okno"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:142
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
+msgid "Export to"
 msgstr "_Exportovat cestu..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:143
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#, fuzzy
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgid "Export the image again"
+msgstr "Exportovat aktivní cestu"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:152
+msgctxt "file-action"
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
+#: ../app/actions/file-actions.c:158
 #, fuzzy
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
+msgid "Export..."
 msgstr "_Exportovat cestu..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:149
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the import source in the import format"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr ""
 
-#. Update file-export-to label
-#: ../app/actions/file-actions.c:269
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportovat cestu do SVG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:277
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Export to"
 msgstr "_Exportovat cestu..."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:462
+#: ../app/actions/file-commands.c:113 ../app/actions/file-commands.c:470
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "OtevÅ?ít obrázek"
@@ -2544,7 +2560,7 @@ msgstr "OtevÅ?ít obrázek jako vrstvy"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:264
 msgid "No changes need to be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Žádné zmÄ?ny k uložení"
 
 #: ../app/actions/file-commands.c:271 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
 msgid "Save Image"
@@ -2554,28 +2570,28 @@ msgstr "Zapsat obrázek"
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Zapíše kopii obrázku"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:326
+#: ../app/actions/file-commands.c:334
 msgid "Create New Template"
 msgstr "VytvoÅ?it novou Å¡ablonu"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:330
+#: ../app/actions/file-commands.c:338
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Zadejte jméno této šablony"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:365
+#: ../app/actions/file-commands.c:373
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Navrácení selhalo. S tímto obrázkem není spojeno žádné jméno souboru."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:378
+#: ../app/actions/file-commands.c:386
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Navrátit obrázek"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:408
+#: ../app/actions/file-commands.c:416
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Navrátit '%s' na '%s'?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:414
+#: ../app/actions/file-commands.c:422
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2583,11 +2599,11 @@ msgstr ""
 "Navrácením obrázku do stavu uloženého na disku ztratíte vÅ¡echny zmÄ?ny vÄ?etnÄ? "
 "informací o zpÄ?tných úpravách."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:622
+#: ../app/actions/file-commands.c:630
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Nepojmenovaná šablona)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:674
+#: ../app/actions/file-commands.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2955,7 +2971,7 @@ msgstr "Replikovat výbÄ?r pÅ?echodu"
 msgid "Replicate"
 msgstr "Replikovat"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -2963,7 +2979,7 @@ msgstr ""
 "Vyberte kolikrát chcete\n"
 "replikovat zvolený segment."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -2971,27 +2987,27 @@ msgstr ""
 "Vyberte kolikrát chcete\n"
 "replikovat výbÄ?r."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "RozdÄ?lit segment stejnomÄ?rnÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "RozdÄ?lit segment pÅ?echodu stejnomÄ?rnÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "RozdÄ?lit segmenty stejnomÄ?rnÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "RozdÄ?lit segmenty pÅ?echodu stejnomÄ?rnÄ?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
 msgid "Split"
 msgstr "RozdÄ?lit"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:593
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -2999,7 +3015,7 @@ msgstr ""
 "Vyberte poÄ?et stejných Ä?ástí, na které\n"
 "chcete rozdÄ?lit zvolený segment."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:596
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3452,7 +3468,7 @@ msgstr "PÅ?eklápÄ?ní..."
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotace..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:637
+#: ../app/actions/image-commands.c:410 ../app/actions/layers-commands.c:670
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Nelze oÅ?íznout, protože zvolená oblast je prázdná."
 
@@ -3460,17 +3476,17 @@ msgstr "Nelze oÅ?íznout, protože zvolená oblast je prázdná."
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "ZmÄ?nit velikost tisku"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:81
+#: ../app/actions/image-commands.c:649 ../app/core/gimpimage-scale.c:87
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Velikost obrázku"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1100
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/actions/image-commands.c:660 ../app/actions/layers-commands.c:1135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:404
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:288
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:440 ../app/pdb/layer-cmds.c:296
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:341 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
 msgid "Scaling"
 msgstr "ZmÄ?na velikosti"
@@ -3629,479 +3645,491 @@ msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu s naposledy použitými hodnotami"
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
-msgstr "Kopírovat _viditelné"
+msgstr "Nová z _viditelné"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:96
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "VytvoÅ?it z tohoto obrázku novou Å¡ablonu"
+msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu z toho, co je viditelné v tomto obrázku"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group..."
+msgstr "_Nová vrstva..."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "VytvoÅ?it a pÅ?idat do obrázku novou vrstvu"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "_Duplikovat vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:103
+#: ../app/actions/layers-actions.c:109
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
 msgstr "VytvoÅ?it a pÅ?idat do obrázku kopii vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layer"
 msgstr "_Odstranit vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:109
+#: ../app/actions/layers-actions.c:115
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete this layer"
 msgstr "Smazat tuto vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: ../app/actions/layers-actions.c:120
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Vrstvu _výš"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:115
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Posunout tuto vrstvu ve stohu o stupeÅ? výše"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:120
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Vrstvu na_horu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "PÅ?emístit tuto vrstvu navrch stohu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Vrstvu _níž"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: ../app/actions/layers-actions.c:133
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Posunout tuto vrstvu ve stohu o stupeÅ? níže"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: ../app/actions/layers-actions.c:138
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Vrstvu _dospod"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:133
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "PÅ?emístit tuto vrstvu naspod stohu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:138
+#: ../app/actions/layers-actions.c:144
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Ukotvit vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Ukotvit plovoucí vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:144
+#: ../app/actions/layers-actions.c:150
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "SlouÄ?it _dolů"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the one below it"
 msgstr "SlouÄ?it tuto vrstvu s vrstvou pod ní"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:150
+#: ../app/actions/layers-actions.c:156
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "SlouÄ?it _viditelné vrstvy..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "SlouÄ?it vÅ¡echny viditelné vrstvy do jedné"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:156
+#: ../app/actions/layers-actions.c:162
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "Z_ploštit obrázek"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "SlouÄ?it vÅ¡echny vrstvy do jedné a odstranit průhlednost"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:162
+#: ../app/actions/layers-actions.c:168
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "Zahodit informace o _textu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "PromÄ?nit tuto textovou vrstvu v bÄ?žnou vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:168
+#: ../app/actions/layers-actions.c:174
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Te_xt do cesty"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "VytvoÅ?it cestu z této textové vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:174
+#: ../app/actions/layers-actions.c:180
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Text po_dél cesty"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
+#: ../app/actions/layers-actions.c:181
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Natáhnout text této vrstvy podle aktuální cesty"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:180
+#: ../app/actions/layers-actions.c:186
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "RozmÄ?ry _hranic vrstvy..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
+#: ../app/actions/layers-actions.c:187
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Upravit rozmÄ?ry vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:186
+#: ../app/actions/layers-actions.c:192
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Image Size"
 msgstr "Velikost vrstvy _dle obrázku"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
+#: ../app/actions/layers-actions.c:193
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layer to the size of the image"
 msgstr "ZmÄ?nit velikost vrstvy podle velikosti obrázku"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:192
+#: ../app/actions/layers-actions.c:198
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "ZmÄ?nit _velikost vrstvy..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
+#: ../app/actions/layers-actions.c:199
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "ZmÄ?nit velikost obsahu vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:198
+#: ../app/actions/layers-actions.c:204
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_OÅ?ezat podle výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
+#: ../app/actions/layers-actions.c:205
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
 msgstr "OÅ?íznout vrstvu podle výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:204
+#: ../app/actions/layers-actions.c:210
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "PÅ?idat ma_sku vrstvy..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
+#: ../app/actions/layers-actions.c:212
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr "PÅ?idat masku umožÅ?ující nedestruktivní úpravy průhlednosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "PÅ?idat alfa _kanál"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
+#: ../app/actions/layers-actions.c:218
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "PÅ?idat do vrstvy informace o průhlednosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#: ../app/actions/layers-actions.c:223
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odst_ranit alfa kanál"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Odstranit z vrstvy informace o průhlednosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Zamknout _alfa kanál"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:228
+#: ../app/actions/layers-actions.c:234
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Zabránit modifikaci informací o průhlednosti na této vrstvÄ?"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:234
+#: ../app/actions/layers-actions.c:240
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Upravit masku vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
+#: ../app/actions/layers-actions.c:241
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Pracovat na masce vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
+#: ../app/actions/layers-actions.c:247
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Z_obrazit masku vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Zakázat masku vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:248
+#: ../app/actions/layers-actions.c:254
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Odstranit efekt masky vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: ../app/actions/layers-actions.c:263
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Použít _masku vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:258
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Aplikovat efekt masky vrstvy a pak ji odstranit"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:263
+#: ../app/actions/layers-actions.c:269
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Odstranit mas_ku vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/layers-actions.c:270
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Odstranit masku vrstvy a její efekt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: ../app/actions/layers-actions.c:278
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "Maska do _výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:273
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Nahradit výbÄ?r maskou vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
+#: ../app/actions/layers-actions.c:284
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_PÅ?idat do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: ../app/actions/layers-actions.c:285
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "PÅ?idat masku vrstvy k aktuálnímu výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284 ../app/actions/layers-actions.c:313
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:319
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Ubrat z výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "OdeÄ?íst masku vrstvy od aktuálního výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290 ../app/actions/layers-actions.c:320
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:326
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Průnik s výbÄ?rem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "VytvoÅ?it průnik masky vrstvy s aktuálním výbÄ?rem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
+#: ../app/actions/layers-actions.c:305
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Alfa do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+#: ../app/actions/layers-actions.c:307
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Nahradit výbÄ?r alfa kanálem vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306 ../app/actions/layers-actions.c:336
+#: ../app/actions/layers-actions.c:312 ../app/actions/layers-actions.c:342
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_PÅ?idat do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "PÅ?idat alfa kanál vrstvy k aktuálnímu výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "OdeÄ?íst alfa kanál vrstvy od aktuálního výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:322
+#: ../app/actions/layers-actions.c:328
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "VytvoÅ?it průnik alfa kanálu vrstvy s aktuálním výbÄ?rem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
+#: ../app/actions/layers-actions.c:336
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Text to Selection"
 msgstr "_Text do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:331
+#: ../app/actions/layers-actions.c:337
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
 msgstr "Nahradit výbÄ?r obrysem textové vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:338
+#: ../app/actions/layers-actions.c:344
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
 msgstr "PÅ?idat obrys textové vrstvy k aktuálnímu výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:345
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
 msgstr "OdeÄ?íst obrys textové vrstvy od aktuálního výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:352
+#: ../app/actions/layers-actions.c:358
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
 msgstr "VytvoÅ?it průnik obrysu textové vrstvy s aktuálním výbÄ?rem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Vybrat nej_vyšší vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Vybrat nejvyšší vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:366
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Vybrat ne_jnižší vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:367
+#: ../app/actions/layers-actions.c:373
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Vybrat nejnižší vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Vybrat _pÅ?edchozí vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:373
+#: ../app/actions/layers-actions.c:379
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Vybrat vrstvu nad aktuální vrstvou"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Vybrat _následující vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:379
+#: ../app/actions/layers-actions.c:385
 #, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
@@ -4117,8 +4145,8 @@ msgstr "�pravy vlastností vrstvy"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
 #: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:327
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:862
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:334
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:866
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nová vrstva"
 
@@ -4126,33 +4154,32 @@ msgstr "Nová vrstva"
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:353
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/layers-commands.c:354
 msgid "Visible"
-msgstr "_Viditelné"
+msgstr "Viditelné"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:568
+#: ../app/actions/layers-commands.c:601
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Nastavení rozmÄ?rů hranic vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:609 ../app/core/gimplayer.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:642 ../app/core/gimplayer.c:255
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Velikost vrstvy"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:647
+#: ../app/actions/layers-commands.c:680
 msgid "Crop Layer"
 msgstr "OÅ?ezat vrstvu"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:786
+#: ../app/actions/layers-commands.c:819
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maska vrstvy do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1035
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1070
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Nejprve vyberte kanál"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:1310
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1078 ../app/core/gimplayer.c:1332
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "PÅ?idat masku vrstvy"
 
@@ -4503,9 +4530,10 @@ msgid "_Artistic"
 msgstr "_UmÄ?ní"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:106
+#, fuzzy
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Decor"
-msgstr ""
+msgstr "_Dekorace"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:108
 #, fuzzy
@@ -4585,21 +4613,21 @@ msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Zobrazit dialog naposledy použitého zásuvného modulu"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:523
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:518
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Z_opakovat \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:524
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "_Znovu zobrazit \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:540
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:535
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Zopakovat poslední"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:542
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:537
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Znovu zobrazit poslední"
 
@@ -4679,7 +4707,7 @@ msgstr "_SlouÄ?ený vzorek"
 #, fuzzy
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Založit výbÄ?r na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
+msgstr "Základní oznaÄ?ní _oblastí na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:44
 #, fuzzy
@@ -4837,7 +4865,7 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Vykreslit výbÄ?r s naposledy použitými hodnotami"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/actions/select-commands.c:154 ../app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Zaoblit výbÄ?r"
 
@@ -4845,7 +4873,7 @@ msgstr "Zaoblit výbÄ?r"
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Zaoblit výbÄ?r o"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/actions/select-commands.c:192 ../app/core/gimpselection.c:179
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "ZmenÅ¡it výbÄ?r"
 
@@ -4857,7 +4885,7 @@ msgstr "ZmenÅ¡it výbÄ?r o"
 msgid "_Shrink from image border"
 msgstr "_Zmenšit dle hranic obrázku"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/actions/select-commands.c:229 ../app/core/gimpselection.c:178
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "ZvÄ?tÅ¡it výbÄ?r"
 
@@ -4865,7 +4893,7 @@ msgstr "ZvÄ?tÅ¡it výbÄ?r"
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "ZvÄ?tÅ¡it výbÄ?r o"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/actions/select-commands.c:256 ../app/core/gimpselection.c:177
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Vybrat obvod"
 
@@ -4884,12 +4912,12 @@ msgid "_Lock selection to image edges"
 msgstr "_Omezit výbÄ?r okraji obrázku"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:332 ../app/actions/select-commands.c:365
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:383 ../app/actions/vectors-commands.c:417
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:288
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 ../app/actions/vectors-commands.c:427
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, kam vykreslovat."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/actions/select-commands.c:338 ../app/core/gimpselection.c:156
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Vykreslit výbÄ?r"
 
@@ -5044,7 +5072,7 @@ msgstr "OtevÅ?ít textový soubor (UTF-8)"
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:271 ../app/core/gimppalette-load.c:316
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:372 ../app/core/gimppalette-load.c:461
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:627 ../app/core/gimppattern-load.c:75
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:631 ../app/tools/gimplevelstool.c:743
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:634 ../app/tools/gimplevelstool.c:746
 #: ../app/xcf/xcf.c:328
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -5230,127 +5258,55 @@ msgstr "PÅ?enastavit volby nástrojů"
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "Opravdu nastavit všechny volby nástrojů na výchozí hodnoty?"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tools Menu"
-msgstr "Menu Nástroje"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: ../app/actions/tools-actions.c:45
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Nástroje"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: ../app/actions/tools-actions.c:46
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Nástroje pro _výbÄ?r"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "_Kreslicí nástroje"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:52
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Nástroje _transformace"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:53
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Nástroje _barev"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "R_aise Tool"
-msgstr "Z_výšit nástroj"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool"
-msgstr "PÅ?esunout panel nástrojů nahoru"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Ra_ise to Top"
-msgstr "Zvýšit na_horu"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Zvýšit nástroj nahoru"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:68
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "L_ower Tool"
-msgstr "S_nížit nástroj"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:69
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool"
-msgstr "Snížit nástroj"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:74
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lo_wer to Bottom"
-msgstr "Snížit nástroj _dolů"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Lower this tool to the bottom"
-msgstr "Snížit nástroj dolů"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:80
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Reset Order & Visibility"
-msgstr "_PÅ?enastavit poÅ?adí a viditelnost"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:81
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Vynulovat poÅ?adí a viditelnost nástrojů"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Show in Toolbox"
-msgstr "_Zobrazovat mezi nástroji"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:98
+#: ../app/actions/tools-actions.c:55
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "Podle _barvy"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:99
+#: ../app/actions/tools-actions.c:56
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Vybrat oblasti s podobnou barvou"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:104
+#: ../app/actions/tools-actions.c:61
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "_Volná rotace..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:105
+#: ../app/actions/tools-actions.c:62
 #, fuzzy
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate by an arbitrary angle"
@@ -5542,91 +5498,98 @@ msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "_Spojené"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:162
+#. GIMP_STOCK_LOCK
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock strokes"
+msgstr "Spojit vykreslení"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Cesta do _výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:163
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Cesta do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "Z c_esty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Nahradit výbÄ?r tímto kanálem"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_PÅ?idat do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Cesta do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Ubrat z výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "_Ubrat z výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Průnik s výbÄ?rem"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "_Průnik s výbÄ?rem"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Vý_bÄ?r do cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:196 ../app/actions/vectors-actions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "VýbÄ?r do cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "Do _cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "VýbÄ?r do cesty (_pokroÄ?ilé)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
 #, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
@@ -5649,13 +5612,13 @@ msgstr "Nová cesta"
 msgid "New Path Options"
 msgstr "Volby nové cesty"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:306 ../app/pdb/paths-cmds.c:641
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1252
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:316 ../app/pdb/paths-cmds.c:644
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1405
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Cesta do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1947 ../app/vectors/gimpvectors.c:200
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:399 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974 ../app/vectors/gimpvectors.c:203
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Vykreslit cestu"
 
@@ -6206,11 +6169,11 @@ msgstr "_Jiné (%s)..."
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_PÅ?iblížení (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:614
+#: ../app/actions/view-commands.c:615
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Nastavit barvu doplnÄ?ní plátna"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:616
+#: ../app/actions/view-commands.c:617
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Nastavit vlastní barvu doplnÄ?ní plátna"
 
@@ -6228,19 +6191,19 @@ msgstr "PÅ?esunout toto okno na obrazovku %s"
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
-msgstr "Vyplni_t okno"
+msgstr "_Okno"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:82
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Naposled použité"
+msgstr "_Nedávno zavÅ?ená okna"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:84
 #, fuzzy
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "Dokovatelné"
+msgstr "_PÅ?ipojitelné dialogy"
 
 #: ../app/actions/windows-actions.c:87
 #, fuzzy
@@ -6465,10 +6428,10 @@ msgid ""
 "using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
 "directory in your Preferences."
 msgstr ""
-"Nemohu otevÅ?ít odkládací soubor. GIMPu doÅ¡la pamÄ?Å¥ a nemůže použít odkládací "
-"soubor. NÄ?které Ä?ásti vaÅ¡ich obrázků mohou být poÅ¡kozeny. Zkuste uložit svou "
-"práci pod jinými názvy souborů, spustit GIMP znovu a zkontrolovat nastavení "
-"odkládacího adresáÅ?e ve vaÅ¡ich PÅ?edvolbách."
+"Nelze otevÅ?ít odkládací soubor. Aplikaci GIMP doÅ¡la pamÄ?Å¥ a nemůže použít "
+"odkládací soubor. NÄ?které Ä?ásti vaÅ¡ich obrázků mohou být poÅ¡kozeny. Zkuste "
+"uložit svou práci pod jinými názvy souborů, spustit GIMP znovu a "
+"zkontrolovat nastavení odkládacího adresáÅ?e v PÅ?edvolbách."
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
@@ -6478,8 +6441,8 @@ msgstr "Selhala zmÄ?na velikosti odkládacího souboru: %s"
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
 #: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
-#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:684
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:687
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:799 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
 #: ../app/xcf/xcf.c:421
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -6655,10 +6618,6 @@ msgstr ""
 "více pamÄ?ti než zde urÄ?ená velikost."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
-msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
-msgstr "Je-li povoleno, bude GIMP v menu zobrazovat mnemoniky."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
 msgid ""
 "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
 "system colors allocated for GIMP."
@@ -6666,7 +6625,7 @@ msgstr ""
 "Nastavuje minimální poÄ?et systémových barev alokovaných pro GIMP, obecnÄ? "
 "důležité jen pro osmibitové displeje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6675,7 +6634,7 @@ msgstr ""
 "Nastaví vodorovné rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na "
 "0, vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení z X serveru."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6684,7 +6643,7 @@ msgstr ""
 "Nastaví svislé rozlišení monitoru v bodech na palec. Je-li nastaveno na 0, "
 "vynutí získání informací o vodorovném a svislém rozlišení z X serveru."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:220
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6692,7 +6651,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, nástroj pÅ?esunu aktivuje upravovanou vrstvu Ä?i cestu. To "
 "bylo ve starších verzích výchozí chování."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6700,16 +6659,17 @@ msgstr ""
 "Nastavuje velikost navigaÄ?ního náhledu dostupného v pravém dolním rohu okna "
 "obrázku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr "UrÄ?uje, kolik procesorů se má GIMP snažit používat souÄ?asnÄ?."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:244
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
-"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
+"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 "painting."
 msgstr ""
 "Je-li povoleno, posílají se X serveru dotazy na aktuální pozici myÅ¡i pÅ?i "
@@ -6718,7 +6678,7 @@ msgstr ""
 "nÄ?kterých X serverech zapnutí této volby zvrácenÄ? vede k rychlejšímu "
 "kreslení."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6728,14 +6688,14 @@ msgstr ""
 "náhledy v dialogu vrstev a kanálů, ale mohou program pÅ?i práci s velkými "
 "obrázky zpomalovat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
 "Nastavuje velikost náhledu pro vrstvy a kanály v novÄ? vytváÅ?ených dialozích."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -6743,7 +6703,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky mÄ?nit svou velikost, kdykoli "
 "se zmÄ?ní fyzická velikost obrázku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -6751,35 +6711,35 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, bude okno obrázku automaticky mÄ?nit svou velikost pÅ?i "
 "pÅ?ibližování Ä?i vzdalování obrázků."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Nechat GIMP pokusit se obnovit vaÅ¡e poslední uložené sezení pÅ?i každém "
 "spuÅ¡tÄ?ní."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Zapamatovat si aktuální nástroj, vzorek, barvu a stopu mezi sezeními GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
-"PÅ?idat vÅ¡echny otevÅ?ené a uložené soubory do historie dokumentů na disku."
+"Zachovat záznam o vÅ¡ech otevÅ?ených a uložených souborech v seznamu nedávných "
+"dokumentů."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr "Uložit pozice a velikosti hlavních dialogů pÅ?i ukonÄ?ení GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Uložit volby nástrojů pÅ?i ukonÄ?ení GIMPu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -6787,7 +6747,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, budou všechny nástroje kreslení zobrazovat náhled obrysu "
 "aktuální stopy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6797,7 +6757,7 @@ msgstr ""
 "pÅ?istup k odpovídající stránce nápovÄ?dy. Bez tohoto tlaÄ?ítka se stránka "
 "nápovÄ?dy dá otevÅ?ít stisknutím F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -6805,7 +6765,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, bude nad obrázkem zobrazován kurzor pÅ?i používání kreslicího "
 "nástroje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6813,7 +6773,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, je liÅ¡ta s nabídkou implicitnÄ? viditelná. Může být také "
 "pÅ?epnuto pÅ?íkazem \"Zobrazení->Zobrazovat liÅ¡tu s menu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6821,7 +6781,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, jsou pravítka implicitnÄ? viditelná. Může být také pÅ?epnuto "
 "pÅ?íkazem \"Zobrazení->Zobrazovat pravítka\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6829,7 +6789,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, jsou posuvné pruhy implicitnÄ? viditelné. Může být také "
 "pÅ?epnuto pÅ?íkazem \"Zobrazení->Zobrazovat posuvné pruhy\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6837,7 +6797,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, je stavová liÅ¡ta implicitnÄ? viditelná. Může být také "
 "pÅ?epnuto pÅ?íkazem \"Zobrazení->Zobrazovat stavovou liÅ¡tu\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6845,7 +6805,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, je výbÄ?r implicitnÄ? viditelný. Může být také pÅ?epnuto "
 "pÅ?íkazem \"Zobrazení->Zobrazovat výbÄ?r\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6853,7 +6813,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, je hranice vrstvy implicitnÄ? viditelná. Může být také "
 "pÅ?epnuto pÅ?íkazem \"Zobrazení->Zobrazovat hranici vrstvy\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6861,7 +6821,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, jsou vodítka implicitnÄ? viditelná. Může být také pÅ?epnuto "
 "pÅ?íkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vodítka\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6869,7 +6829,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, je mÅ?ížka implicitnÄ? viditelná. Může být také pÅ?epnuto "
 "pÅ?íkazem \"Zobrazení->Zobrazovat mÅ?ížku\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6877,15 +6837,15 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, jsou vzorkovací body implicitnÄ? viditelné. Může být také "
 "pÅ?epnuto pÅ?íkazem \"Zobrazení->Zobrazovat vzorkovací body\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Zobrazit nástrojový tip, pokud ukazatel spoÄ?ívá nad položkou."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Co udÄ?lat, je-li v oknÄ? obrázku stisknut mezerník."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6901,21 +6861,11 @@ msgstr ""
 "v adresáÅ?i pÅ?ipojeném pÅ?es NFS, může dojít k výraznému zpomalení. Z tÄ?chto "
 "důvodů může být vhodné umístit váš odkládací soubor do \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Je-li povoleno, mohou být menu oddÄ?lena."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-"transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-"dock windows above the image window then, but it may also have other effects."
-msgstr ""
-"Je-li povoleno, okna doku (nástroje a palety) jsou nastaveny tranzientní k "
-"oknu aktivního obrázku. VÄ?tÅ¡ina správců oken v tom pÅ?ípadÄ? bude udržovat "
-"okna doku nad oknem obrázku, ale může to mít také jiné efekty."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6923,15 +6873,15 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, můžete mÄ?nit klávesové zkratky položek menu stisknutím "
 "kombinace kláves, když je položka menu zvýraznÄ?na."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Uložit zmÄ?nÄ?né klávesové zkratky pÅ?i ukonÄ?ení GIMPu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Obnovit uložené klávesové zkratky pÅ?i každém spuÅ¡tÄ?ní GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6943,11 +6893,11 @@ msgstr ""
 "soubory pravdÄ?podobnÄ? zůstanou. Je proto dobré, aby tento adresáÅ? nebyl "
 "sdílen jinými uživateli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nastavuje velikost náhledů v dialogu otevÅ?ení souboru."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6955,7 +6905,7 @@ msgstr ""
 "Miniatura v dialogu OtevÅ?ít bude automaticky aktualizována, pokud soubor, "
 "jehož miniatura se tvoÅ?í, je menší než zde nastavená velikost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6967,21 +6917,19 @@ msgstr ""
 "obrázky, které by se jinak neveÅ¡ly do pamÄ?ti. Máte-li hodnÄ? RAM, můžete tuto "
 "hodnotu zvýšit."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Prohodit barvy popÅ?edí a pozadí"
+msgstr "Zobrazovat aktivní barvu popÅ?edí a pozadí v panelu nástrojů."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Zobrazovat aktivní _stopu, vzorek a pÅ?echod"
+msgstr "Zobrazovat aktivní stopu, vzorek a pÅ?echod v panelu nástrojů."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovat aktivní obrázek v panelu nástrojů."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid ""
 "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
 "window manager decorates and handles the toolbox window."
@@ -6989,15 +6937,15 @@ msgstr ""
 "NápovÄ?da typu okna, která je nastavena na nástrojích. Může to mít vliv na "
 "to, jak váš správce oken dekoruje okno nástrojů a jak s ním pracuje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Nastavuje způsob, kterým se v obrázcích zobrazuje průhlednost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nastavuje velikost šachovnice používané pro zobrazení průhlednosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -7005,7 +6953,7 @@ msgstr ""
 "Je-li povoleno, nebude GIMP ukládat obrázek, pokud obrázek nebyl od svého "
 "otevÅ?ení zmÄ?nÄ?n."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7013,7 +6961,7 @@ msgstr ""
 "Nastavuje minimální poÄ?et operací, které lze vzít zpÄ?t. Více úrovní zpÄ?tných "
 "úprav se udržuje, dokud není pÅ?ekroÄ?en limit undo-size."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7023,27 +6971,14 @@ msgstr ""
 "zpÄ?tných úprav jednoho obrázku. Bez ohledu na toto nastavení je možné vrátit "
 "zpÄ?t alespoÅ? tolik operací, kolik je nastaveno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Nastavuje velikost náhledů v historii zmÄ?n."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Je-li povoleno, stisknutí F1 otevÅ?e prohlížeÄ? nápovÄ?dy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
-#, c-format
-msgid ""
-"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
-"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
-"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
-"appended to the command with a space separating the two."
-msgstr ""
-"Nastaví externí WWW prohlížeÄ?, který používat. Může to být absolutní cesta "
-"nebo název spustitelného souboru hledaného v PATH uživatele. Pokud pÅ?íkaz "
-"obsahuje '%s', bude nahrazeno URL, jinak bude URL pÅ?ipojeno k pÅ?íkazu, "
-"oddÄ?lené mezerou."
-
 #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
 #: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:205
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
@@ -7724,8 +7659,8 @@ msgstr "Odstranit vrstvu"
 #: ../app/core/core-enums.c:923
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition layer"
-msgstr "ZmÄ?nit umístÄ?ní vrstvy"
+msgid "Reorder layer"
+msgstr "PÅ?erovnat vrstvu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:924
 #, fuzzy
@@ -7784,8 +7719,8 @@ msgstr "Odstranit kanál"
 #: ../app/core/core-enums.c:935
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition channel"
-msgstr "ZmÄ?nit umístÄ?ní kanálu"
+msgid "Reorder channel"
+msgstr "PÅ?erovnat kanál"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:936
 #, fuzzy
@@ -7814,8 +7749,8 @@ msgstr "ZmÄ?na cesty"
 #: ../app/core/core-enums.c:940
 #, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Reposition path"
-msgstr "Cesta pÅ?emístÄ?ní"
+msgid "Reorder path"
+msgstr "PÅ?erovnat cestu"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:944
 #, fuzzy
@@ -7830,9 +7765,10 @@ msgid "Select foreground"
 msgstr "Nastavit barvu popÅ?edí"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:948
+#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
-msgstr ""
+msgstr "Není nevratný"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:1220
 #, fuzzy
@@ -7913,7 +7849,7 @@ msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "PÅ?evést do pracovního prostoru RGB"
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:232
-#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:441
+#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:434
 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -7959,19 +7895,24 @@ msgstr "Vyjmout"
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Globální buffer"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:60
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "PopÅ?edí do pozadí (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:65
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#, fuzzy
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "PopÅ?edí do pozadí (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "PopÅ?edí do pozadí (HSV proti smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "PopÅ?edí do pozadí (HSV odstín po smÄ?ru hodinových ruÄ?iÄ?ek)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:75
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "PopÅ?edí do průhlednosti"
 
@@ -8043,7 +7984,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Písma (může to chvíli trvat)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/core/gimp.c:880 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
@@ -8055,7 +7996,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:176
 #, c-format
 msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu naÄ?íst %d bajtů ze '%s': %s"
+msgstr "Nelze naÄ?íst %d bajtů ze '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
 #, c-format
@@ -8094,10 +8035,10 @@ msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Soubor je zÅ?ejmÄ? usek
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec v kódování UTF-8 v souboru se stopou '%s'."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:282 ../app/core/gimpitem.c:662
 #: ../app/core/gimppattern-load.c:145
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Beze jména"
 
@@ -8115,7 +8056,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
-"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': nemohu dekódovat verzi %d "
+"Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': nelze dekódovat verzi %d "
 "formátu abr."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:614
@@ -8174,7 +8115,7 @@ msgstr "Stopy"
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Brush Radius"
-msgstr "Editor stop"
+msgstr "Dynamika Å¡tÄ?tce"
 
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
 #, fuzzy
@@ -8203,19 +8144,16 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Fatální chyba zpracování souboru stopy '%s': Soubor je poškozen."
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "VýbÄ?r obdélníku"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "VýbÄ?r elipsy"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "VýbÄ?r zaobleného obdélníku"
@@ -8230,99 +8168,97 @@ msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Kanál %s do výbÄ?ru"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "PÅ?ibližný výbÄ?r"
 
 #: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
 #: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "VýbÄ?r dle barvy"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "PÅ?ejmenovat kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
 msgid "Move Channel"
 msgstr "PÅ?esunout kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Velikost kanálu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "ZmÄ?nit velikost kanálu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "PÅ?eklopit kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotovat kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformovat kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Vykreslit kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Zaoblit kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "ZaostÅ?it kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Vymazat kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Vyplnit kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertovat kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Kanál okraje"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "ZvÄ?tÅ¡it kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Zmenšit kanál"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:712
+#: ../app/core/gimpchannel.c:729
 msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Nemohu vykreslit prázdný kanál."
+msgstr "Nelze vykreslit prázdný kanál."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1715
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Nastavit barvu kanálu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1764
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1781
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nastavit krytí kanálu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1872 ../app/core/gimpselection.c:523
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1889 ../app/core/gimpselection.c:533
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska výbÄ?ru"
 
@@ -8335,13 +8271,13 @@ msgstr "Krytí"
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "_Režim kreslení"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:569 ../app/core/gimptoolpresets.c:278
+#: ../app/core/gimpdata.c:570 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:436 ../app/core/gimpdatafactory.c:596
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:616
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:455 ../app/core/gimpdatafactory.c:613
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -8352,21 +8288,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:515 ../app/core/gimpdatafactory.c:518
-#: ../app/core/gimpitem.c:387 ../app/core/gimpitem.c:390
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:532 ../app/core/gimpdatafactory.c:535
+#: ../app/core/gimpitem.c:422 ../app/core/gimpitem.c:425
 msgid "copy"
 msgstr "kopie"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:527 ../app/core/gimpitem.c:399
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:544 ../app/core/gimpitem.c:434
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s kopie"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:597
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:614
 msgid "You don't have a writable data folder configured."
 msgstr "Nemáte nastaven zapisovatelný datový adresáÅ?."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:796
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8382,9 +8318,8 @@ msgid "Blend"
 msgstr "Mísení"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
-#, fuzzy
 msgid "Brightness_Contrast"
-msgstr "Jas-kontrast"
+msgstr "Jas_kontrast"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
@@ -8396,7 +8331,6 @@ msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Nejsou k dispozici žádné vzorky pro tuto operaci."
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Plechovka"
@@ -8412,7 +8346,7 @@ msgstr "Vyvážení barev"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Obarvit"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:164 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:181
+#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 msgid "Curves"
 msgstr "KÅ?ivky"
@@ -8437,9 +8371,8 @@ msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Odstín-sytost"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Hue_Saturation"
-msgstr "Odstín-sytost"
+msgstr "Odstín_sytost"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
 msgid "Invert"
@@ -8473,18 +8406,16 @@ msgid "Transform"
 msgstr "Transformace"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Flip"
 msgstr "PÅ?eklopení"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotovat"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:256
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:259
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformovat vrstvu"
 
@@ -8538,7 +8469,7 @@ msgstr "V '%s' nebyl nalezen lineární pÅ?echod"
 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:343
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu importovat pÅ?echody z '%s': %s"
+msgstr "Nelze importovat pÅ?echody z '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimpgrid.c:83
 msgid "Line style used for the grid."
@@ -8570,6 +8501,51 @@ msgstr "Vodorovný posun první Ä?áry mÅ?ížky; může to být záporné Ä?ís
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Svislý posun první Ä?áry mÅ?ížky; může to být záporné Ä?íslo."
 
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Vrstvu na_horu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "PÅ?ejmenovat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "PÅ?emístit vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Velikost vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "ZmÄ?nit velikost vrstvy"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "PÅ?eklopit vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Rotovat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformovat vrstvu"
+
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:753
+#, fuzzy
+msgid "Group Layer"
+msgstr "OÅ?ezat vrstvu"
+
 #: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "UspoÅ?ádat objekty"
@@ -8586,37 +8562,36 @@ msgstr "ZmÄ?nit položku mapy barev"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "PÅ?idat barvu do mapy barev"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Nemohu pÅ?evést obrázek: paleta je prázdná."
+msgstr "Nelze pÅ?evést obrázek: paleta je prázdná."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "PÅ?evést obrázek na RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "PÅ?evést obrázek na odstíny Å¡edi"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "PÅ?evést obrázek na indexovaný"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:892
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "PÅ?evádím do indexovaných barev (krok 2)"
+msgstr "PÅ?evádí se do indexovaných barev (krok 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:937
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "PÅ?evádím do indexovaných barev (krok 3)"
+msgstr "PÅ?evádí se do indexovaných barev (krok 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
 msgctxt "command"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "OÅ?ezat obrázek"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:131 ../app/core/gimpimage-resize.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
 msgid "Resize Image"
 msgstr "ZmÄ?nit velikost obrázku"
 
@@ -8656,23 +8631,42 @@ msgstr "Rotovat položky"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformovat položky"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:99 ../app/core/gimpimage-merge.c:113
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "SlouÄ?it viditelné vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:166
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Zploštit obrázek"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge down a layer group."
+msgstr "Masky vrstev nelze pÅ?ejmenovat."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Masky vrstev nelze pÅ?ejmenovat."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:229
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:241
+#, fuzzy
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Není žádná vrstva pro transformaci."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
 msgid "Merge Down"
 msgstr "SlouÄ?it dolů"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "SlouÄ?it viditelné cesty"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:328
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Nedostatek viditelných cest pro slouÄ?ení. Musí být alespoÅ? dvÄ?."
 
@@ -8696,128 +8690,128 @@ msgstr "Odstranit vzorkovací bod"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "PÅ?esunout vzorkovací bod"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:826
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:838
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Nelze vrátit %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1525
+#: ../app/core/gimpimage.c:1526
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "ZmÄ?na rozliÅ¡ení obrázku"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1569
+#: ../app/core/gimpimage.c:1570
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "ZmÄ?na jednotky obrázku"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2429
+#: ../app/core/gimpimage.c:2466
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "PÅ?ipojit parazita k obrázku"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2467
+#: ../app/core/gimpimage.c:2504
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "OdstranÄ?ní parazita z obrázku"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2973
+#: ../app/core/gimpimage.c:3084
 msgid "Add Layer"
 msgstr "PÅ?idat vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3039 ../app/core/gimpimage.c:3062
+#: ../app/core/gimpimage.c:3137 ../app/core/gimpimage.c:3163
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Odstranit vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3055
+#: ../app/core/gimpimage.c:3156
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Odstranit plovoucí výbÄ?r"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3209
+#: ../app/core/gimpimage.c:3351
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Vrstva nemůže být jeÅ¡tÄ? výš."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3214
+#: ../app/core/gimpimage.c:3359
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Vrstvu výš"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3234
+#: ../app/core/gimpimage.c:3375
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Vrstvu nahoru"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3398
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Vrstva nemůže být jeÅ¡tÄ? níž."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3239
+#: ../app/core/gimpimage.c:3406
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Vrstvu níž"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3250
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Vrstvu nahoru"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:3265
+#: ../app/core/gimpimage.c:3428
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Vrstvu dospod"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3318
+#: ../app/core/gimpimage.c:3530
 msgid "Add Channel"
 msgstr "PÅ?idat kanál"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3368 ../app/core/gimpimage.c:3381
+#: ../app/core/gimpimage.c:3573 ../app/core/gimpimage.c:3589
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Odstranit kanál"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3440
+#: ../app/core/gimpimage.c:3658
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanál nemůže být jeÅ¡tÄ? výš."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3445
+#: ../app/core/gimpimage.c:3666
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Kanál výš"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3456
+#: ../app/core/gimpimage.c:3682
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Kanál nahoru"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3477
+#: ../app/core/gimpimage.c:3706
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanál nemůže být jeÅ¡tÄ? níž."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3482
+#: ../app/core/gimpimage.c:3714
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Kanál níž"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3497
+#: ../app/core/gimpimage.c:3736
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Kanál dospod"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3551
+#: ../app/core/gimpimage.c:3840
 msgid "Add Path"
 msgstr "PÅ?idat cestu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3595
+#: ../app/core/gimpimage.c:3880
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Odstranit cestu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3648
+#: ../app/core/gimpimage.c:3943
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Cesta nemůže být jeÅ¡tÄ? výš."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3653
+#: ../app/core/gimpimage.c:3951
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Zvýšit cestu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3664
+#: ../app/core/gimpimage.c:3967
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Zvýšit cestu nahoru"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3684
+#: ../app/core/gimpimage.c:3990
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Cesta nemůže být jeÅ¡tÄ? níž."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3689
+#: ../app/core/gimpimage.c:3998
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Snížit cestu"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3704
+#: ../app/core/gimpimage.c:4020
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Snížit cestu dolů"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
 msgid "Folder"
 msgstr "AdresáÅ?"
 
@@ -8870,68 +8864,68 @@ msgstr[2] "%d vrstev"
 #: ../app/core/gimpimagefile.c:681
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Nemohu otevÅ?ít miniaturu '%s': %s"
+msgstr "Nelze otevÅ?ít miniaturu '%s': %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1349
+#: ../app/core/gimpitem.c:1506
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "PÅ?ipojení parazita"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1359
+#: ../app/core/gimpitem.c:1516
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "PÅ?ipojení parazita k položce"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1401 ../app/core/gimpitem.c:1408
+#: ../app/core/gimpitem.c:1558 ../app/core/gimpitem.c:1565
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "OdstranÄ?ní parazita z položky"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Ukotvit plovoucí výbÄ?r"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 ../app/core/gimplayer.c:674
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:624
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
 msgstr ""
-"Nemohu vytvoÅ?it novou vrstvu z plovoucího výbÄ?ru, protože patÅ?í do masky "
+"Nelze vytvoÅ?it novou vrstvu z plovoucího výbÄ?ru, protože patÅ?í do masky "
 "výbÄ?ru nebo kanálu."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Plovoucí výbÄ?r do vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:249
+#: ../app/core/gimplayer.c:252
 msgid "Layer"
 msgstr "Vrstva"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:250
+#: ../app/core/gimplayer.c:253
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "PÅ?ejmenovat vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:251 ../app/pdb/layer-cmds.c:433
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:471
+#: ../app/core/gimplayer.c:254 ../app/pdb/layer-cmds.c:441
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:479
 msgid "Move Layer"
 msgstr "PÅ?emístit vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:253
+#: ../app/core/gimplayer.c:256
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "ZmÄ?nit velikost vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:254
+#: ../app/core/gimplayer.c:257
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "PÅ?eklopit vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:255
+#: ../app/core/gimplayer.c:258
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotovat vrstvu"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:412 ../app/core/gimplayer.c:1369
-#: ../app/core/gimplayermask.c:211
+#: ../app/core/gimplayer.c:415 ../app/core/gimplayer.c:1391
+#: ../app/core/gimplayermask.c:234
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s maska"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:452
+#: ../app/core/gimplayer.c:454
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8940,48 +8934,48 @@ msgstr ""
 "Plovoucí výbÄ?r\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1293
+#: ../app/core/gimplayer.c:1315
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nelze pÅ?idat masku vrstvy, protože vrstva již masku má."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1304
+#: ../app/core/gimplayer.c:1326
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Nelze pÅ?idat masku vrstvy jiných rozmÄ?rů, než má daná vrstva."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1424
+#: ../app/core/gimplayer.c:1446
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "PÅ?enést alfu do masky"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1599 ../app/core/gimplayermask.c:238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1621 ../app/core/gimplayermask.c:260
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Použít masku vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1600
+#: ../app/core/gimplayer.c:1622
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Odstranit masku vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1719
+#: ../app/core/gimplayer.c:1741
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "PÅ?idat alfa kanál"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1773
+#: ../app/core/gimplayer.c:1795
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odstranit alfa kanál"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1793
+#: ../app/core/gimplayer.c:1815
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Velikost vrstvy dle obrázku"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:105
+#: ../app/core/gimplayermask.c:110
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "PÅ?esunout masku vrstvy"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:161
+#: ../app/core/gimplayermask.c:184
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Masky vrstev nelze pÅ?ejmenovat."
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:306
+#: ../app/core/gimplayermask.c:328
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Zobrazit masku vrstvy"
 
@@ -9029,9 +9023,10 @@ msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr "Ä?tení souboru palety '%s': Chybí komponenta RED na Å?ádku %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Ä?tení souboru palety '%s': Chybí komponenta RED na Å?ádku %d."
+msgstr ""
+"Ä?tení souboru palety '%s': Chybí zelená (GREEN) komponenta na Å?ádku %d."
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:199
 #, c-format
@@ -9046,7 +9041,7 @@ msgstr "Ä?tení souboru palety '%s': Hodnota GRB mimo rozsah na Å?ádku %d."
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "Nemohu naÄ?íst %d bajtů ze '%s': %s"
+msgstr "Nelze Ä?íst hlaviÄ?ku ze '%s': %s"
 
 #: ../app/core/gimppalette-load.c:495 ../app/core/gimppalette-load.c:583
 #, fuzzy, c-format
@@ -9087,49 +9082,49 @@ msgstr "Neplatný Å?etÄ?zec v kódování UTF-8 v souboru se vzorkem '%s'."
 #: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Nemohu spustit zpÄ?tné volání %s. PÅ?ísluÅ¡ný zásuvný modul možná spadl."
+msgstr "Nelze spustit zpÄ?tné volání %s. PÅ?ísluÅ¡ný zásuvný modul možná spadl."
 
 #: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím Ä?ekejte"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:152 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
+#: ../app/core/gimpselection.c:155 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240
 msgid "Move Selection"
 msgstr "PÅ?esunout výbÄ?r"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "ZaostÅ?it výbÄ?r"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
 msgid "Select None"
 msgstr "Vybrat nic"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:176
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Invertovat výbÄ?r"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:276
+#: ../app/core/gimpselection.c:286
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Není žádný výbÄ?r k vytažení."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:659
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr "Nemohu vyÅ?íznout nebo kopírovat, protože zvolená oblast je prázdná."
+msgstr "Nelze vyÅ?íznout nebo kopírovat, protože zvolená oblast je prázdná."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:834
+#: ../app/core/gimpselection.c:845
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr "Nemohu udÄ?lat výbÄ?r plovoucí, protože vybraná oblast je prázdná."
+msgstr "Nelze udÄ?lat výbÄ?r plovoucí, protože vybraná oblast je prázdná."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:841
+#: ../app/core/gimpselection.c:852
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Plovoucí výbÄ?r"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:857
+#: ../app/core/gimpselection.c:868
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Plovoucí vrstva"
 
@@ -9229,36 +9224,38 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:479
 msgid "About GIMP"
 msgstr "O GIMPu"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Navštivte web GIMPu"
 
 #. Translators: insert your names here, separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Stanislav Brabec\n"
 "Michal Bukovjan\n"
 "Miloslav TrmaÄ?\n"
-"Jakub Friedl"
+"Jakub Friedl\n"
+"Petr KováÅ?\n"
+"Jaroslav KrejÄ?í"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:532
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:505
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP pro vás napsali"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:579
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Toto je nestabilní vývojové vydání."
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Jmé_no kanálu:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inicializovat z _výbÄ?ru"
 
@@ -9297,13 +9294,13 @@ msgstr "_Povolit rozptyl průhlednosti"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
 msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "PÅ?evádím do indexovaných barev"
+msgstr "PÅ?evádí se do indexovaných barev"
 
 #: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Nemohu pÅ?evést do palety s více než 256 barvami."
+msgstr "Nelze pÅ?evést do palety s více než 256 barvami."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:192 ../app/gui/gui.c:160
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:191 ../app/gui/gui.c:160
 #: ../app/gui/gui-message.c:147
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Zpráva GIMPu"
@@ -9324,47 +9321,47 @@ msgstr "Chyby"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Ukazatel"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:170
 msgid "History"
 msgstr "Historie"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:172
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Šablony obrázků"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:195
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:199
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
 msgid "Selection"
 msgstr "VýbÄ?r"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:199
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:197
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Editor výbÄ?ru"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
 msgid "Undo"
 msgstr "ZpÄ?t"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historie zmÄ?n"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:213
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:211
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Navigace zobrazení"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:219
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PopÅ?edí/pozadí"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:219
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:217
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Barva popÅ?edí/pozadí"
 
@@ -9373,7 +9370,7 @@ msgstr "Barva popÅ?edí/pozadí"
 msgid "Fade %s"
 msgstr "Zeslabit %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Zeslabit"
 
@@ -9385,7 +9382,7 @@ msgstr "Reži_m:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Krytí:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:255
 msgid "Open layers"
 msgstr "OtevÅ?ít vrstvy"
 
@@ -9402,7 +9399,7 @@ msgstr "Zadejte umístÄ?ní (URI):"
 msgid "Export Image"
 msgstr "Navrátit obrázek"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:460
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9412,19 +9409,19 @@ msgstr ""
 "souboru. Zadejte prosím pÅ?íponu souboru, která odpovídá zvolenému formátu "
 "soubor nebo nezadávejte vůbec žádnou pÅ?íponu."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:587
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use Fileâ??Save instead."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:594
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use Fileâ??Export to "
 "export to other file formats."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:600
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9432,23 +9429,23 @@ msgstr ""
 "Zadané jméno souboru nemá známou pÅ?íponu. Zadejte prosím známou pÅ?íponu nebo "
 "zvolte formát souboru ze seznamu formátů souborů."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "PÅ?ípona neodpovídá"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:630
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Zadaná pÅ?ípona souboru neodpovídá zvolenému typu souboru."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:634
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Chcete pÅ?esto uložit obrázek s tímto názvem?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:689
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Ukládání zrušeno"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:183
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9479,23 +9476,23 @@ msgstr "Volby slouÄ?ení vrstvy"
 msgid "_Merge"
 msgstr "_SlouÄ?it"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "KoneÄ?ná, slouÄ?ená vrstva:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96
 msgid "Expanded as necessary"
 msgstr "ZvÄ?tÅ¡it dle potÅ?eby"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99
 msgid "Clipped to image"
 msgstr "OÅ?íznout dle obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102
 msgid "Clipped to bottom layer"
 msgstr "OÅ?íznout dle spodní vrstvy"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Zahodit neviditelné vrstvy"
 
@@ -9504,7 +9501,7 @@ msgid "Create a New Image"
 msgstr "VytvoÅ?ení nového obrázku"
 
 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
 msgid "_Template:"
 msgstr "Å a_blona:"
 
@@ -9545,7 +9542,6 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Poznámka"
 
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:111
-#, fuzzy
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Velikost obrázku"
@@ -9578,7 +9574,7 @@ msgstr "Opravdu to chcete udÄ?lat?"
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -9586,20 +9582,19 @@ msgstr ""
 "Klávesovou zkratku upravte kliknutím na odpovídající Å?ádek a stisknutím nové "
 "klávesové zkratky nebo ji vymažte stisknutím Backspace."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:80
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Uložit klávesové zkratky pÅ?i ukonÄ?ení"
+msgstr "U_ložit klávesové zkratky pÅ?i ukonÄ?ení"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgstr "PÅ?idat masku k vrstvÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Výchozí stav masky vrstvy:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_vertovat masku"
 
@@ -9609,12 +9604,12 @@ msgstr "Jmé_no vrstvy:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1069
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1070
 msgid "Width:"
 msgstr "ŠíÅ?ka:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1097
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1098
 msgid "Height:"
 msgstr "Výška:"
 
@@ -9627,45 +9622,42 @@ msgid "Set name from _text"
 msgstr "Nastavit jméno z _textu"
 
 #: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
-#, fuzzy
 msgid "Module Manager"
-msgstr "Správce _modulů"
+msgstr "Správce modulů"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:149
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Aby se následující zmÄ?ny projevily, musíte restartovat GIMP:"
+msgstr "Aby se zmÄ?ny projevily, musíte restartovat GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
 msgid "Module"
-msgstr "Moduly"
+msgstr "Modul"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:463
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Pouze v pamÄ?ti"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 msgid "No longer available"
 msgstr "Již není k dispozici"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Version:"
 msgstr "Verze:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Location:"
 msgstr "UmístÄ?ní:"
 
@@ -9683,7 +9675,7 @@ msgstr "Kanál posunu"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
 msgid "Offset"
 msgstr "Posun"
 
@@ -9692,11 +9684,11 @@ msgstr "Posun"
 msgid "_Offset"
 msgstr "P_osun"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
@@ -9735,7 +9727,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Vybrat zdroj"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_PÅ?echod"
 
@@ -9794,23 +9786,23 @@ msgstr "Náhled"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Vybraný zdroj neobsahuje žádné barvy."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:268
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "PÅ?enastavit vÅ¡echny pÅ?edvolby"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Opravdu chcete pÅ?enastavit vÅ¡echny pÅ?edvolby na výchozí hodnoty?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Aby se následující zmÄ?ny projevily, musíte restartovat GIMP:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:505
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Nastavit vstupní zaÅ?ízení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:582
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9818,22 +9810,22 @@ msgstr ""
 "VaÅ¡e klávesové zkratky budou vráceny na výchozí hodnoty, až pÅ?íštÄ? spustíte "
 "GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:593
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Odstranit všechny klávesové zkratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Chcete opravdu odstranit všechny klávesové zkratky ze všech nabídek?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:656
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
 "VaÅ¡e nastavení oken bude vráceno na výchozí hodnoty, až pÅ?íštÄ? spustíte GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:691
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9841,7 +9833,7 @@ msgstr ""
 "VaÅ¡e nastavení vstupních zaÅ?ízení vráceno na výchozí hodnoty, až pÅ?íštÄ? "
 "spustíte GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:726
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9849,747 +9841,736 @@ msgstr ""
 "VaÅ¡e nastavení nástrojů bude vráceno na výchozí hodnoty, až pÅ?íštÄ? spustíte "
 "GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Zobrazovat lištu s _menu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Zobrazovat p_ravítka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Zobrazovat _posuvné lišty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Zobrazovat s_tavovou lištu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Zobrazovat _výbÄ?r"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Zobrazovat _hranici vrstvy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1312
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1318
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Zobrazovat _vodítka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Zobrazovat _mÅ?ížku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Režim _doplÅ?ování plátna:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Vlastní _barva doplÅ?ování:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1333
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Nastavit vlastní barvu doplnÄ?ní plátna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅ?edvolby"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Environment"
 msgstr "ProstÅ?edí"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "SpotÅ?eba zdrojů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "_Minimální poÄ?et úrovní zpÄ?tných úprav:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Maximální _pamÄ?Å¥ vracení:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "_Velikost vyrovnávací pamÄ?ti dlaždic:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maximální velikost _nového obrázku:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "PoÄ?et užívaných _procesorů:"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniatury obrázků"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "_Velikost miniatur:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximální _velikost souboru pro náhledy:"
 
 #. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
 msgid "Saving Images"
 msgstr "Ukládání obrázků"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
 msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 msgstr "Potvrzovat zavÅ?ení _neuložených obrázků"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
+msgstr "Zachovat záznam o použitých souborech v seznamu nedávných dokumentů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
 msgid "User Interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 msgid "Previews"
 msgstr "Náhledy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Povolit náhledy vrstev a kanálů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Výchozí _velikost náhledu vrstev a kanálů:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Velikost _navigaÄ?ního náhledu:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
-msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-msgstr "Zobrazovat _mnemoniky menu (klávesové zkratky)"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Používat dynamické _klávesové zkratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Nastavit _klávesové zkratky..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Uložit klávesové zkratky pÅ?i ukonÄ?ení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Uložit klávesové zkratky _okamžitÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Obnovit výchozí klávesové zkratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Odstranit _všechny klávesové zkratky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1686
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Zvolte téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Znovu naÄ?íst _aktuální téma"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
 msgid "Help System"
 msgstr "Systém nápovÄ?dy"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Zobrazovat _tipy nástrojů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Zobrazovat _tlaÄ?ítka nápovÄ?dy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 msgid "Use the online version"
-msgstr ""
+msgstr "Použít online verzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr ""
+msgstr "Použít lokálnÄ? instalovanou kopii"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
 msgid "User manual:"
-msgstr "_Zadat ruÄ?nÄ?"
+msgstr "Uživatelská pÅ?iruÄ?ka:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
 msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr ""
+msgstr "K dispozici lokální instalace uživatelské pÅ?íruÄ?ky."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka není lokálnÄ? nainstalovaná."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
 msgid "Help Browser"
 msgstr "ProhlížeÄ? nápovÄ?dy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "_Používaný prohlížeÄ? nápovÄ?dy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862
-msgid "Web Browser"
-msgstr "WWW prohlížeÄ?"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
-msgid "_Web browser to use:"
-msgstr "Používaný _WWW prohlížeÄ?:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1894
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1888
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Ukládat volby nástrojů pÅ?i skonÄ?ení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Uložit volby nástrojů _teÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Obnovit uložené volby nástrojů na výchozí hodnoty"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "PÅ?ichytávání k vodítkům a mÅ?ížce"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "Vzdálenost _pÅ?ichytávání:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Výchozí _interpolace:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Volby kreslení sdílené mezi nástroji"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Stopa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzorek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Nástroj pÅ?esunu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Nastavit vrstvu Ä?i cestu jako aktivní"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965 ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 ../app/widgets/gimptoolbox.c:627
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Nástroje"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203
 msgid "Appearance"
 msgstr "Zobrazování"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Zobrazovat barvu _popÅ?edí a pozadí"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Zobrazovat aktivní _stopu, vzorek a pÅ?echod"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Zobrazovat aktivní _obrázek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#, fuzzy
+msgid "Tools configuration"
+msgstr "Konfigurace"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Výchozí nový obrázek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
 msgid "Default Image"
 msgstr "Výchozí obrázek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Výchozí mÅ?ížka obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Výchozí mÅ?ížka"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okna obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Používat implicitnÄ? \"_Bod na bod\""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "_Rychlost bÄ?hu Ä?ar:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Chování pÅ?ibližování a zmÄ?ny velikosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "MÄ?nit velikost okna dle _pÅ?iblížení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2102
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "MÄ?nit velikost okna dle zmÄ?ny veliko_sti obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 msgid "Fit to window"
 msgstr "PÅ?izpůsobit velikosti okna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "_PoÄ?áteÄ?ní pÅ?iblížení:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2110
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2114
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Mezerník"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_PÅ?i stisknutí mezerníku:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Kurzory myši"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Zobrazovat obrys _stopy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Zobrazovat kurzor kreslicího _nástroje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Režim kurzoru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "_Vykreslování kurzoru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Vzhled okna obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Výchozí vzhled v normálním režimu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Výchozí vzhled v režimu pÅ?es celou obrazovku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titulek a stav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
 msgid "Current format"
 msgstr "Aktuální formát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 msgid "Default format"
 msgstr "Výchozí formát"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Zobrazovat procento pÅ?iblížení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Zobrazovat pomÄ?r pÅ?iblížení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
 msgid "Show image size"
 msgstr "Zobrazovat velikost obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Formát titulku obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2217
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Formát stavové lišty obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazování"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "Transparency"
 msgstr "Průhlednost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Styl Å¡achovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Veliko_st polí šachovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Rozlišení monitoru"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixelů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "Horizontal"
 msgstr "VodorovnÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
 msgid "Vertical"
 msgstr "Svisle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d Ã? %d ppi)"
 msgstr "_Detekovat automaticky (nyní %d � %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "_Zadat ruÄ?nÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Kalibrovat..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424
 msgid "Color Management"
 msgstr "Správa barev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Zvolte profil barev RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Zvolte profil barev CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _monitoru:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Zvolte profil barev monitoru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Profil simulace _tisku:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Zvolte profil barev tiskárny"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Režim práce:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Pokusit se použít systémový profil monitoru"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Zobrazovat úmysl vykreslování:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Softproof úmysl vykreslování:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "OznaÄ?it barvy mimo gamut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Zvolit varovnou barvu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Chování pÅ?i otvírání souborů:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vstupní zaÅ?ízení"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "RozšíÅ?ená vstupní zaÅ?ízení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Nastavit _rozšíÅ?ená vstupní zaÅ?ízení..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Uložit nastavení vstupních zaÅ?ízení pÅ?i skonÄ?ení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Uložit nastavení vstupních zaÅ?ízení _nyní"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Obnovit uložené nastavení vstupních zaÅ?ízení na výchozí hodnoty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Další vstupní ovladaÄ?e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Vstupní ovladaÄ?e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Window Management"
 msgstr "Správa oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "NápovÄ?dy správce oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Hint for the _toolbox:"
 msgstr "NápovÄ?da pro _nástroje:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Hint for other _docks:"
 msgstr "NápovÄ?da pro ostatní _doky:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
-msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-msgstr "Nástroje a ostatní doky jsou tranzientní k aktivnímu oknu obrázku"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Focus"
 msgstr "Aktivace"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktivovat obrázek podle _okna"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Polohy oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "Ukládat polohy oken pÅ?i _skonÄ?ení"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Uložit polohy oken _okamžitÄ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Obnovit uložené polohy oken na výchozí hodnoty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
 msgid "Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "DoÄ?asný adresáÅ?:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Vyberte adresáÅ? pro doÄ?asné soubory"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Odkládací adresáÅ?:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Zvolte odkládací adresáÅ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e se stopami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ? stop"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e se vzorky"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ? vzorků"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e s paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ? palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e s pÅ?echody"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ? pÅ?echodů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
 msgid "Font Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e písem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ?e písem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e se zásuvnými moduly"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ? zásuvných modulů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ?e Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
 msgid "Module Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e s moduly"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ? modulů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretry"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e interpretrů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ?e interpretrů"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e s prostÅ?edím"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ?e prostÅ?edí"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Themes"
 msgstr "Témata"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "AdresáÅ?e s tématy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Zvolte adresáÅ? témat"
 
@@ -10625,24 +10606,24 @@ msgstr "Rozlišení _Y:"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixelů/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "UkonÄ?it GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:103
 msgid "Close All Images"
 msgstr "ZavÅ?ít vÅ¡echny obrázky"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Pokud nyní ukonÄ?íte GIMP, tyto zmÄ?ny budou ztraceny."
 
 # FIXME: doesn't work with Slavic languages
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Pokud tyto obrázky nyní zavÅ?ete, budou zmÄ?ny ztraceny."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -10650,7 +10631,7 @@ msgstr[0] "V jednom obrázku jsou neuložené zmÄ?ny:"
 msgstr[1] "Ve %d obrázcích jsou neuložené zmÄ?ny:"
 msgstr[2] "V %d obrázcích jsou neuložené zmÄ?ny:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:234
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Za_hodit zmÄ?ny"
 
@@ -10662,7 +10643,7 @@ msgstr "Velikost plátna"
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Velikost vrstvy"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "ZmÄ?nit velikost _vrstev:"
 
@@ -10670,15 +10651,15 @@ msgstr "ZmÄ?nit velikost _vrstev:"
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibrace rozlišení monitoru"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "ZmÄ?Å?te Ä?áry a zadejte jejich délky:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_VodorovnÄ?:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Svisle:"
 
@@ -10687,15 +10668,15 @@ msgstr "_Svisle:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Velikost obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "_Interpolace:"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207
 msgid ""
 "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 "interpolation type will affect channels and layer masks only."
@@ -10707,21 +10688,19 @@ msgstr ""
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Vyberte styl vykreslení"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:221
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Kreslicí nástroj:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:235
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236
 msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "_Emulovat dynamiku Å¡tÄ?tce"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Soubor s tipy GIMPu nebylo možné zpracovat!"
+msgstr "Soubor s tipy GIMPu je prázdný!"
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Váš soubor s tipy GIMPu zÅ?ejmÄ? chybí!"
 
@@ -10750,7 +10729,7 @@ msgstr "_Další tip"
 #. a link to the related section in the user manual
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "DozvÄ?dÄ?t se více"
 
 #. This is a special string to specify the language identifier to
 #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
@@ -10810,7 +10789,7 @@ msgstr "_SlouÄ?it importované cesty"
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_ZmÄ?nit mÄ?Å?ítko importovaných cest, aby se veÅ¡ly do obrázku"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
 msgid "Path name:"
 msgstr "Název cesty:"
 
@@ -10942,26 +10921,26 @@ msgstr "Obrázek uložen do '%s'"
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Obrázek uložen do '%s'"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1104
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1119
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "PÅ?ístup k nabídce obrázku"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1209
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1224
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "ZmÄ?nit pÅ?iblížení obrázku pÅ?i zmÄ?nÄ? velikosti okna"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1238
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1253
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "PÅ?epnout Rychlou masku"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1259
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1274
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigace v obrázku"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1444 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1459 ../app/widgets/gimptoolbox.c:220
 msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr ""
+msgstr "UpusÅ¥te sem soubory s obrázky, dojde k jejich otevÅ?ení"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:146
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
@@ -11030,22 +11009,36 @@ msgstr[2] ""
 "ztraceny."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:629
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:701
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Pustit novou vrstvu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:302
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Pustit novou cestu"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:746
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:134 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:275
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:382
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:477 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:141 ../app/tools/gimpcroptool.c:337
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:282 ../app/tools/gimppainttool.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1190
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:754
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Pustit vrstvy"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:828 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:831 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "OdstranÄ?ný buffer"
 
@@ -11087,46 +11080,52 @@ msgstr "(Ä?istý)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:825
 msgid "(none)"
 msgstr "(žádný)"
 
-#. image name and source as shown in the title of
-#. the image window
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (imported from %s)"
-msgstr "%s (zkuste %s)"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:483
+msgid " (exported)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:485
+msgid " (overwritten)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:491
+#, fuzzy
+msgid " (imported)"
+msgstr "Nový import"
 
 #: ../app/display/gimpstatusbar.c:346
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:133 ../app/file/file-save.c:112
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Není bÄ?žný soubor"
 
-#: ../app/file/file-open.c:185
+#: ../app/file/file-open.c:188
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Modul %s navrátil stav Ã?SPÄ?CH, ale nevrátil žádný obrázek"
 
-#: ../app/file/file-open.c:196
+#: ../app/file/file-open.c:199
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Modul %s nemohl otevÅ?ít obrázek"
 
-#: ../app/file/file-open.c:517
+#: ../app/file/file-open.c:518
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Obrázek neobsahuje žádné vrstvy"
 
-#: ../app/file/file-open.c:570
+#: ../app/file/file-open.c:571
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Otevírání '%s' selhalo: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:676
+#: ../app/file/file-open.c:678
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -11136,7 +11135,7 @@ msgstr "Správa barev byla zakázána. Lze ji znovu povolit v dialogu PÅ?edvolby
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Neznámý typ souboru"
 
-#: ../app/file/file-save.c:185
+#: ../app/file/file-save.c:189
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Modul %s  nemohl uložit obrázek"
@@ -11163,7 +11162,7 @@ msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "není soubor úrovní GIMPu"
 
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:425
+#: ../app/gui/gui.c:426
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenty"
 
@@ -11230,7 +11229,7 @@ msgstr "Å tÄ?tec"
 
 #: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335
 msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostatek bodů k vykreslení"
 
 #: ../app/paint/gimppaintcore.c:140
 msgid "Paint"
@@ -11314,7 +11313,7 @@ msgstr "ZaostÅ?ení"
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombinovat masky"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:884
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:941
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Zásuvný modul"
 
@@ -11341,7 +11340,7 @@ msgstr "2D transformace"
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D transformace"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:714 ../app/tools/gimpblendtool.c:228
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:724 ../app/tools/gimpblendtool.c:242
 msgid "Blending"
 msgstr "Mísení"
 
@@ -11367,138 +11366,152 @@ msgstr ""
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedura '%s' nenalezena"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:58
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Neplatné prázdné jméno stopy"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Stopa '%s' nenalezena"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Stopa '%s' není upravitelná"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:99
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Stopa '%s' není generovaná stopa"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:119
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Neplatné prázdné jméno vzorku"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:129
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Vzorek '%s' nenalezen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Neplatné prázdné jméno pÅ?echodu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "PÅ?echod '%s' nenalezen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:164
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "PÅ?echod '%s' není upravitelný"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:185
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Neplatné prázdné jméno palety"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Paleta '%s' nenalezena"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Paleta '%s' není upravitelná"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:220
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Neplatné prázdné jméno písma"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:230
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Písmo '%s' nenalezeno"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Neplatné prázdné jméno bufferu"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:259
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Pojmenovaný buffer '%s' nenalezen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Neplatné prázdné jméno kreslící metody"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:288
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Kreslící metoda '%s' neexistuje"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
+"Položka '%s' (%d) nemůže být použita, protože nebyla pÅ?idána do obrázku"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:341
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr ""
+msgstr "Položka '%s' (%d) byla již do obrázku pÅ?idána"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:349
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr "Pokus pÅ?idat položku '%s' (%d) do Å¡patného obrázku"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
+"Položka '%s' (%d) nemůže být použita, protože nebyla pÅ?idána do obrázku"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"Položka '%s' (%d) nemůže být použita, protože nebyla pÅ?idána do obrázku"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:409
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstva '%s' (%d) nemůže být použita, protože to není textová vrstva"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:450
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
+"Obrázek '%s' (%d) je soubor typu '%s', ale je oÄ?ekáván soubor typu '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:417
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:473
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Obrázek '%s' (%d) už je soubor typu '%s'"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:440
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:501
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt vektorů %d neobsahuje vykreslení s ID %d"
 
 #: ../app/pdb/gimppdb.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
 "s, got %s."
 msgstr ""
-"Procedura'%s' byla zavolána s nesprávným typem hodnoty argumentu '%s' (#%d). "
+"Procedura'%s' byla zavolána s nesprávným typem hodnoty argumentu #%d. "
 "OÄ?ekáváno %s, obdrženo %s."
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Procedura '%s' nenalezena"
+msgstr "Procedura '%s' vrátila neplatnou hodnotu"
 
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621
 #, c-format
@@ -11572,7 +11585,7 @@ msgstr ""
 "Procedura'%s' byla zavolána s hodnotou '%s' argumentu '%s' (#%d, typ %s). "
 "Tato hodnota je mimo rozsah."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2291
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2304
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -11583,9 +11596,9 @@ msgid "Free Select"
 msgstr "Volný výbÄ?r"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Nástroj text: tvorba a úprava textových vrstev"
+msgstr "VytvoÅ?ení textové vrstvy selhalo"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:234
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:313 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:386
@@ -11595,9 +11608,49 @@ msgstr "Nástroj text: tvorba a úprava textových vrstev"
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:888 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:960
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1032 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1068
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1147
-#, fuzzy
 msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "�pravy vlastností vrstvy"
+msgstr "Nastavit vlastnosti textové vrstvy"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Odstranit parazita"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Spojit vykreslení"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "PÅ?esunout položky"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Škálovat cestu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Rotovat cestu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:842 ../app/pdb/vectors-cmds.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "PÅ?eklopit cestu"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1015 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1137
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "PÅ?idat vykreslení"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1189 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1242
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1303
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr ""
 
 #: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
 #, c-format
@@ -11619,28 +11672,27 @@ msgstr "V souboru interpretru %s se odkazuje na špatný interpretr: %s"
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Å patný Å?etÄ?zec binárního formátu v souboru interpretru %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:422
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450
+#, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PDB chyba volání procedury '%s':\n"
+"Chyba volání procedury '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
+#, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PDB chyba volání procedury '%s':\n"
+"Chyba volání procedury '%s':\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr "Zrušeno"
 
 #: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638
 #, c-format
@@ -11660,9 +11712,9 @@ msgstr ""
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Selhala zmÄ?na velikosti odkládacího souboru: %s"
+msgstr "Selhalo spuÅ¡tÄ?ní zásuvného modulu \"%s\""
 
 #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225
 msgid "Searching Plug-Ins"
@@ -11692,22 +11744,22 @@ msgstr "Interpretry zásuvných modulů"
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "ProstÅ?edí zásuvných modulů"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:990
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995
+#, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PDB chyba volání procedury '%s':\n"
+"Chyba volání procedury '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007
+#, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"PDB chyba volání procedury '%s':\n"
+"Chyba volání procedury '%s':\n"
 "%s"
 
 #: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112
@@ -11837,105 +11889,105 @@ msgstr "PÅ?ebÄ?h:"
 msgid "Pressure:"
 msgstr "Tlak:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:767
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:773
 msgid "Align"
 msgstr "Zarovnat"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Nástroj zarovnání: Zarovnat Ä?i uspoÅ?ádat vrstvy a jiné objekty"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137
 msgid "_Align"
 msgstr "Z_arovnat"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:605
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "KliknÄ?te na vrstvu, cestu Ä?i vodítko nebo kliknÄ?te a táhnÄ?te pro výbÄ?r více "
 "vrstev"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Kliknutím vyberete vrstvu jako první položku"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Kliknutím pÅ?idáte vrstvu do seznamu"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Kliknutím vyberete vodítko jako první položku"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:634
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Kliknutím pÅ?idáte vodítko do seznamu"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:638
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Kliknutím vyberete cestu jako první položku"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:646
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Kliknutím pÅ?idáte cestu do seznamu"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:779
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:785
 msgid "Relative to:"
 msgstr "RelativnÄ? k:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:797
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Zarovnat levý okraj cíle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:803
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Zarovnat stÅ?ed cíle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:809
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:815
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Zarovnat pravý okraj cíle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:819
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Zarovnat horní okraj cíle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:825
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Zarovnat stÅ?ed cíle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:831
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:837
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Zarovnat dolní okraj cíle"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:835
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841
 msgid "Distribute"
 msgstr "Rozmístit"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:849
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Rozmístit levé okraje cílů"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:856
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Rozmístit vodorovné stÅ?edy cílů"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:863
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:869
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Rozmístit pravé okraje cílů"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:873
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Rozmístit horní okraje cílů"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:880
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Rozmístit svislé stÅ?edy cílů"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:886
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:892
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Rozmístit dolní okraje cílů"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:894 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:900 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221
 msgid "Offset:"
 msgstr "Posun:"
 
@@ -11977,17 +12029,17 @@ msgstr "_Mísení"
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Mísení nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:405 ../app/tools/gimppainttool.c:571
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:637
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s pro omezení úhlů"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:406
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s pro pÅ?esun celé Å?ádky"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:410
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428
 msgid "Blend: "
 msgstr "Mísení: "
 
@@ -12004,30 +12056,28 @@ msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Ã?prava jasu a kontrastu"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
-#, fuzzy
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Jas-kontrast"
+msgstr "Importovat nastavení jas-kontrast"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
-#, fuzzy
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
-msgstr "Jas-kontrast"
+msgstr "Exportovat nastavení jas-kontrast"
 
 #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr "Jas-kontrast nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:323
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:321
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Jas:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:338
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:336
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Kon_trast:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:352
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:350
 msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit tato nastavení jako úrovnÄ?"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
@@ -12072,7 +12122,7 @@ msgstr "Vyplnit průhledné oblasti"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:943
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207
 msgid "Sample merged"
 msgstr "SlouÄ?ený vzorek"
@@ -12081,15 +12131,15 @@ msgstr "SlouÄ?ený vzorek"
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Vyplnit podle:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Plechovka"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr "Plechovka: VyplÅ?ování vybrané oblasti barvou nebo vzorkem"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Plechovka"
 
@@ -12127,12 +12177,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "KliknÄ?te pro nastavení zdroje klonování"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:933
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:938
 msgid "Source"
 msgstr "Zdroj"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:954
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:959
 msgid "Alignment:"
 msgstr "Zarovnání:"
 
@@ -12149,62 +12199,60 @@ msgid "Adjust Color Balance"
 msgstr "�prava vyvážení barev"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:115
-#, fuzzy
 msgid "Import Color Balance Settings"
-msgstr "Vyvážení barev"
+msgstr "Importovat nastavení vyvážení barev"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Export Color Balance Settings"
-msgstr "Vyvážení barev"
+msgstr "Exportovat nastavení vyvážení barev"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Vyvážení barev pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:268
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Zvolte rozsah pro úpravu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "�prava úrovní barev"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:294
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azurová"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:294
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "Red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpurová"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:303
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:312
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:312
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:323
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "N_avrátit rozsah"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:332
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Zachovat svÄ?t_lost"
 
@@ -12222,32 +12270,32 @@ msgstr "Obarvit obrázek"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
 msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat nastavení obarvení"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
 msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat nastavení obarvení"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
 msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 msgstr "Obarvení pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:224
 msgid "Select Color"
 msgstr "Vyberte barvu"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:241
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:386
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Odstín:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:424
 msgid "_Saturation:"
 msgstr "_Sytost:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:271
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
 msgid "_Lightness:"
 msgstr "SvÄ?t_lost:"
 
@@ -12295,11 +12343,11 @@ msgstr "_Barevná pipeta"
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "KliknÄ?te do libovolného obrázku pro zobrazení jeho barvy"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:476
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:496
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Pro výbÄ?r barvy popÅ?edí kliknÄ?te do libovolného obrázku"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:482
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:502
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Pro výbÄ?r barvy pozadí kliknÄ?te do libovolného obrázku"
 
@@ -12392,6 +12440,11 @@ msgstr "_OÅ?ezat"
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "KliknÄ?te nebo stisknÄ?te Enter pro oÅ?íznutí"
 
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:330
+#, fuzzy
+msgid "There is no active layer to crop."
+msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, odkud vyjmout."
+
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Nástroj kÅ?ivky: Ã?prava barevných kÅ?ivek"
@@ -12405,73 +12458,67 @@ msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Ã?prava barevných kÅ?ivek"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:170
-#, fuzzy
 msgid "Import Curves"
-msgstr "NaÄ?íst kÅ?ivky"
+msgstr "Importovat kÅ?ivky"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
-#, fuzzy
 msgid "Export Curves"
-msgstr "NaÄ?íst kÅ?ivky"
+msgstr "Exportovat kÅ?ivky"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221
 msgid "Curves does not operate on indexed layers."
 msgstr "KÅ?ivky nefungují na indexovaných vrstvách."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:326
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "KliknÄ?te pro pÅ?idání kontrolního bodu"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:331
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:334
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "KliknÄ?te pro pÅ?idání kontrolních bodů vÅ¡em kanálům"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:336
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:339
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:380
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:452 ../app/tools/gimplevelstool.c:383
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "_Kanál:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:475 ../app/tools/gimplevelstool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:478 ../app/tools/gimplevelstool.c:407
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "O_bnovit kanál"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:565
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:568
 msgid "Curve _type:"
-msgstr "Typ kÅ?ivky"
+msgstr "_Typ kÅ?ivky:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:640 ../app/tools/gimplevelstool.c:752
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:643 ../app/tools/gimplevelstool.c:755
+#, c-format
 msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu naÄ?íst %d bajtů ze '%s': %s"
+msgstr "Nelze Ä?íst hlaviÄ?ku ze '%s': %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:713
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:716
 msgid "Use _old curves file format"
-msgstr ""
+msgstr "Použít _starý formát kÅ?ivky"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgstr "PromÄ?nit barvy v odstíny Å¡edi"
+msgstr "Nástroj odbarvit: PromÄ?nit barvy v odstíny Å¡edi"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:79
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Odbarvit..."
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
-msgstr "Odstranit barvy"
+msgstr "Odbarvit"
 
 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate does only operate on RGB layers."
 msgstr "Odbarvení pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:194
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "Zvolit odstín šedi podle:"
 
@@ -12521,21 +12568,20 @@ msgstr "Typ  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212
-#, fuzzy
 msgid "Range"
-msgstr "PÅ?ebÄ?h"
+msgstr "Rozsah"
 
 #: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
 msgid "Exposure:"
 msgstr "Míra:"
 
 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1247
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Odstranit plovoucí výbÄ?r"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:463
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:738
 msgid "Move: "
 msgstr "PÅ?esun: "
 
@@ -12696,44 +12742,43 @@ msgstr "PopÅ?edí oznaÄ?te malbou pÅ?es extrahovaný objekt"
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Nakreslete hrubý obrys kolem objektu, který extrahovat"
+msgstr "Nakreslete hrubý obrys kolem objektu, který chcete extrahovat"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:768
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "VýbÄ?r popÅ?edí"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr "Volný výbÄ?r: výbÄ?r oblasti od ruky"
+msgstr ""
+"Volný výbÄ?r: výbÄ?r oblasti od ruky s volnými a mnohoúhelníkovými segmenty"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Volný výbÄ?r"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
-#, fuzzy
 msgid "Click to complete selection"
-msgstr "Kliknutím a tažením vytvoÅ?íte nový výbÄ?r"
+msgstr "KliknÄ?te k dokonÄ?ení výbÄ?ru"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
-#, fuzzy
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Kliknutím a tažením pÅ?esunete komponentu"
+msgstr "Kliknutím a tažením pÅ?esunete vrchol segmentu"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
+"Klávesa Enter potvrdí, Escape zruší, Backspace odstraní poslední segment"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
+"KliknÄ?te a táhnÄ?te - pÅ?idáte volný segment, kliknÄ?te - pÅ?idáte "
+"mnohoúhelníkový segment"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1583
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Volný výbÄ?r"
@@ -12752,31 +12797,28 @@ msgstr "PÅ?i_bližný výbÄ?r"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111
 msgid "GEGL Operation"
-msgstr ""
+msgstr "Operace GEGL"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:93
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr ""
+msgstr "Nástroj GEGL: Použijte libovolnou operaci GEGL"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
-#, fuzzy
 msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "OtevÅ?ít _umístÄ?ní..."
+msgstr "Operace _GEGL..."
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:158
-#, fuzzy
 msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-msgstr "LéÄ?ení nefunguje na indexovaných vrstvách."
+msgstr "Operace GEGL nefungují na indexovaných vrstvách."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:333
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:331
 msgid "_Operation:"
-msgstr "_Sytost:"
+msgstr "_Operace:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:404
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:402
 msgid "Operation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení operací"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -12816,78 +12858,75 @@ msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
 msgstr "Ã?prava odstínu / svÄ?tlosti / sytosti"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Odstín-sytost"
+msgstr "Importovat odstín-sytost"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:124
-#, fuzzy
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Odstín-sytost"
+msgstr "Exportovat odstín-sytost"
 
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Odstín-sytost pracuje pouze s vrstvami v barvách RGB."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Hlavní"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Upravit všechny barvy"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:260
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Zvolte primární barvu pro úpravy"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:350
 msgid "_Overlap:"
 msgstr "_PÅ?ekrytí:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:369
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Upravit vybranou barvu"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:445
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Obnovit bar_vu"
 
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80
-#, fuzzy
 msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Tlak:"
+msgstr "PÅ?ed_volby:"
 
 #: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Nastavení uloženo do '%s'"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:333
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Náhled"
 
@@ -12897,11 +12936,11 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Nastavení"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:455
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1041
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1042
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 msgid "Angle:"
@@ -12992,65 +13031,63 @@ msgid "_Levels..."
 msgstr "Ã?_rovnÄ?..."
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Import Levels"
-msgstr "Vstupní úrovnÄ?"
+msgstr "Importovat úrovnÄ?"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Export Levels"
-msgstr "Vstupní úrovnÄ?"
+msgstr "Exportovat úrovnÄ?"
 
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:228
 msgid "Levels does not operate on indexed layers."
 msgstr "Ã?rovnÄ? nefungují na indexovaných vrstvách."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Vyberte Ä?erný bod"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:317
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Vyberte šedý bod"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:321
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Vyberte bílý bod"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Vstupní úrovnÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:525
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Výstupní úrovnÄ?"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:644
 msgid "All Channels"
 msgstr "Všechny kanály"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:653 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:656 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:267
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Automaticky"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Automaticky upravit úrovnÄ?"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:685
 msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit tato nastavení jako kÅ?ivky"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:828
 msgid "Use _old levels file format"
-msgstr ""
+msgstr "Použijte _starý souborový formát úrovní"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
 msgid "Auto-resize window"
@@ -13114,9 +13151,9 @@ msgstr "KliknÄ?te a táhnÄ?te pro pÅ?idání nového bodu"
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "KliknÄ?te a táhnÄ?te pro pÅ?esun vÅ¡ech bodů"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1024
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1080 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1108
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:881 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1025
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1081 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1109
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:646
 msgid "pixels"
 msgstr "pixelů"
 
@@ -13125,7 +13162,7 @@ msgstr "pixelů"
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "MÄ?Å?ení úhlů a vzdáleností"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1014
 msgid "Distance:"
 msgstr "Vzdálenost:"
 
@@ -13154,7 +13191,6 @@ msgid "Move:"
 msgstr "PÅ?esun:"
 
 #: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
-#, fuzzy
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "PÅ?esun"
@@ -13189,7 +13225,7 @@ msgstr "Å _tÄ?tec"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:121
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:296
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
 msgid "Mode:"
 msgstr "Režim:"
 
@@ -13239,12 +13275,11 @@ msgstr "Barva"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
 msgid "Brush Dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamika Å¡tÄ?tce"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:247
-#, fuzzy
 msgid "Velocity:"
-msgstr "Vybrat podle:"
+msgstr "Rychlost:"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:253
 #, fuzzy
@@ -13253,7 +13288,7 @@ msgstr "SmÄ?r"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:265
 msgid "Random:"
-msgstr ""
+msgstr "Nahodilost:"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
 msgid "Incremental"
@@ -13284,20 +13319,25 @@ msgstr "Množství:"
 msgid "Use color from gradient"
 msgstr "Použít barvu z pÅ?echodu"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:137
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:143
 msgid "Click to paint"
 msgstr "KliknÄ?te pro kreslení"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:144
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "KliknÄ?te pro nakreslení Ä?áry"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:145
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s pro výbÄ?r barvy"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:280
+#, fuzzy
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Masky vrstev nelze pÅ?ejmenovat."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:693
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pro rovnou Ä?áru"
@@ -13322,7 +13362,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektivní klonování"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:694
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:699
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Podržte Ctrl a kliknÄ?te pro nastavení zdroje klonování"
 
@@ -13335,7 +13375,6 @@ msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektiva"
 
 #: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
@@ -13364,7 +13403,7 @@ msgstr "Posterizace (redukce poÄ?tu barev)"
 msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgstr "Posterizace nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:229
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Ã?_rovnÄ? posterizace:"
 
@@ -13427,9 +13466,8 @@ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Umožní vybrat zcela průhledné oblasti"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Base region_select on all visible layers"
-msgstr "Založit výbÄ?r na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
+msgstr "Základní oznaÄ?ní _oblastí na vÅ¡ech viditelných vrstvách"
 
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201
 msgid "Select transparent areas"
@@ -13480,12 +13518,11 @@ msgid "_Scale"
 msgstr "Š_kála"
 
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Scale"
 msgstr "Škála"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:465
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:468
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Vyhlazování"
 
@@ -13542,7 +13579,6 @@ msgid "S_hear"
 msgstr "_Naklonit"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-#, fuzzy
 msgctxt "command"
 msgid "Shear"
 msgstr "Naklonit"
@@ -13577,50 +13613,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hinting mÄ?ní obrys fontu pro vytvoÅ?ení ostré bitmapy v malých velikostech"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:138
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Odsazení prvního Å?ádku"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Upravit proklad"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Upravit prostrkání"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
 msgid ""
 "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
 "editing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
 msgid "Font:"
 msgstr "Písmo:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Use editor"
 msgstr "Textový editor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:481
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:484
 #, fuzzy
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hinting"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:485
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:488
 msgid "Text Color"
 msgstr "Barva textu"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:499
 msgid "Justify:"
 msgstr "Zarovnat:"
 
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "_Jazyk:"
+
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:225
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -13634,24 +13679,22 @@ msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
 #: ../app/tools/gimptexttool.c:1337
-#, fuzzy
 msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "PÅ?ejmenovat textovou vrstvu"
+msgstr "PÅ?etvoÅ?it textovou vrstvu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2230
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2231
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Textový editor pro GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2352 ../app/tools/gimptexttool.c:2355
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353 ../app/tools/gimptexttool.c:2356
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Potvrdit úpravu textu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2359
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2360
 msgid "Create _New Layer"
-msgstr "VytvoÅ?it novou vrstvu"
+msgstr "VytvoÅ?it _novou vrstvu"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2383
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2384
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13679,17 +13722,17 @@ msgstr "Aplikovat práh"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
 msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat nastavení pro práh"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
 msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Exportovat nastavení pro práh"
 
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161
 msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 msgstr "Práh nefunguje na indexovaných vrstvách."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:269
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Automaticky nastavit na optimální binarizaÄ?ní práh"
 
@@ -13728,18 +13771,22 @@ msgstr "15 stupÅ?ů  (%s)"
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Ponechat pomÄ?r stran  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformace..."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1189
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Není žádná vrstva pro transformaci."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1202
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Není žádná cesta pro transformaci."
 
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1203
+msgid "The active path's strokes are locked."
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Omezit úpravy na mnohoúhelníky"
@@ -13778,132 +13825,137 @@ msgstr "Nástroj cesty: tvorba a úprava cest"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "_Cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:324
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253
+#, fuzzy
+msgid "The active path is locked."
+msgstr "PÅ?esunout aktivní cestu"
+
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "PÅ?idat vykreslení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:347
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "PÅ?idat ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:372
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Vložit ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Táhnout Å?ídicí bod"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:431
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:451
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Táhnout ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:448
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:469
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Táhnout ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:492
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Táhnout kÅ?ivku"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:498
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:521
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Spojit vykreslení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:529
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:553
 msgid "Drag Path"
 msgstr "PÅ?etáhnout cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:539
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:564
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "PÅ?evést hranu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:569
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:595
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Odstranit ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:591
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:618
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Odstranit segment"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:836
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "PÅ?esunout ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1169
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1196
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Kliknutím vyberete cestu k úpravám"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1173
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Kliknutím vytvoÅ?íte novou cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Kliknutím vytvoÅ?íte novou komponentu cesty"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1181
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1208
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "KliknÄ?te nebo kliknÄ?te a táhnÄ?te pro vytvoÅ?ení nového ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1191 ../app/tools/gimpvectortool.c:1198
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 ../app/tools/gimpvectortool.c:1225
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Kliknutím a tažením pÅ?esunete ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Kliknutím a tažením pÅ?esunete ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "KliknÄ?te a táhnÄ?te pro pÅ?esun Å?ídícího bodu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Kliknutím a tažením zmÄ?níte tvar kÅ?ivky"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symetrický"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1228
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Kliknutím a tažením pÅ?esunete komponentu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Kliknutím a tažením pÅ?esunete cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Kliknutím a tažením vložíte do cesty ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Kliknutím odstraníte toto ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1252
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Kliknutím spojíte toto ukotvení s vybraným koncovým bodem"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Kliknutím otevÅ?ete cestu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1261
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Kliknutím zmÄ?níte tento uzel na úhlový"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1768
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1795
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Odstranit ukotvení"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1914
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Cesta do výbÄ?ru"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1941
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1968
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Není žádná aktivní vrstva nebo kanál, kam vykreslovat"
 
@@ -14050,35 +14102,35 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "PÅ?esun"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:192
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
 msgid "Path"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
 msgid "Rename Path"
 msgstr "PÅ?ejmenovat cestu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:334
 msgid "Move Path"
 msgstr "PÅ?esunout cestu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Škálovat cestu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
 msgid "Resize Path"
 msgstr "ZmÄ?nit velikost cesty"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:200 ../app/vectors/gimpvectors.c:433
 msgid "Flip Path"
 msgstr "PÅ?eklopit cestu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:201 ../app/vectors/gimpvectors.c:464
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Rotovat cestu"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Transformovat cestu"
 
@@ -14087,34 +14139,33 @@ msgstr "Transformovat cestu"
 msgid "Error while writing '%s': %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i zápisu '%s': %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Importovat cesty"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Importovaná cesta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:337
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "V '%s' nebyla nalezena žádná cesta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "V bufferu nebyla nalezena žádná cesta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:351
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Nemohu importovat cesty z '%s': %s"
+msgstr "Nelze importovat cesty z '%s': %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66
 msgid "_Search:"
-msgstr "Naklonit"
+msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:885
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:822
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14185,15 +14236,15 @@ msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procenta šíÅ?ky stopy"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:740
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nic)"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "PÅ?erovnat kanál"
 
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:338
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:345
 msgid "Empty Channel"
 msgstr "Prázdný kanál"
 
@@ -14295,17 +14346,17 @@ msgstr "Ä?erná:"
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alfa:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223
 msgid "Color index:"
 msgstr "Index barvy:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notace HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:490
 msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr ""
+msgstr "Pouze indexované obrázky obsahují paletu barev."
 
 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58
 msgid "Palette"
@@ -14343,26 +14394,26 @@ msgstr "Událost"
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Zachytit událost"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:373
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Vybrat následující událost z ovladaÄ?e"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Odstranit akci pÅ?iÅ?azenou '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:536
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "PÅ?iÅ?adit akci '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Zvolte akci pro událost '%s'"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Zvolte akci pÅ?i události ovladaÄ?e"
 
@@ -14615,6 +14666,11 @@ msgstr "Nastavit tuto kartu"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Sem můžete upustit dokovatelné dialogy"
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "pixelů"
+
 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "PÅ?íliÅ¡ mnoho chybových zpráv!"
@@ -14628,23 +14684,23 @@ msgstr "Zprávy jsou pÅ?esmÄ?rovány na stderr."
 msgid "%s Message"
 msgstr "Zpráva %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:315
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Automaticky detekováno"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:329
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
 msgid "By Extension"
 msgstr "Podle pÅ?ípony"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:770
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:775
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:808
 msgid "All images"
 msgstr "Všechny obrázky"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:904
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:984
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Zvolte _typ souboru (%s)"
@@ -14786,22 +14842,20 @@ msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:293
-#, fuzzy
 msgid "Help browser is missing"
-msgstr "_Používaný prohlížeÄ? nápovÄ?dy:"
+msgstr "Není možné nalézt prohlížeÄ? nápovÄ?dy"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:294
-#, fuzzy
 msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "ProhlížeÄ? nápovÄ?dy GIMPu"
+msgstr "ProhlížeÄ? nápovÄ?dy GIMPu není dostupný."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:295
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"Zásuvný modul prohlížeÄ?e nápovÄ?dy GIMPu zÅ?ejmÄ? ve vaší instalaci chybí."
+"Zásuvný modul prohlížeÄ?e nápovÄ?dy GIMPu zÅ?ejmÄ? ve vaší instalaci chybí. "
+"Můžete vÅ¡ak k proÄ?ítání nápovÄ?dy využít webový prohlížeÄ?."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:336
 msgid "Help browser doesn't start"
@@ -14809,31 +14863,31 @@ msgstr "ProhlížeÄ? nápovÄ?dy se nespouÅ¡tí"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:337
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Nemohu spustit zásuvný modul prohlížeÄ?e nápovÄ?dy GIMPu."
+msgstr "Nelze spustit zásuvný modul prohlížeÄ?e nápovÄ?dy GIMP."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:364
-#, fuzzy
 msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "WWW prohlížeÄ?"
+msgstr "Použít _webový prohlížeÄ?"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:610
-#, fuzzy
 msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "OtevÅ?ít uživatelskou pÅ?íruÄ?ku GIMPu"
+msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka GIMPu chybí"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:617
 msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ís_t online"
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:641
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelská pÅ?íruÄ?ka GIMPu není nainstalovaná na vaÅ¡em PC."
 
 #: ../app/widgets/gimphelp.c:644
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
 msgstr ""
+"BuÄ? si můžete nainstalovat dodateÄ?ný balíÄ?ek s pÅ?íruÄ?kou nebo zmÄ?Å?te v "
+"pÅ?edvolbách systém nápovÄ?dy na online."
 
 #: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
 msgid "Mean:"
@@ -14863,6 +14917,18 @@ msgstr "Procento:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanál:"
 
+#. Button
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Use default comment"
+msgstr "Výchozí formát"
+
+#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Editâ??Preferencesâ??Default Image."
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
 msgid "Querying..."
 msgstr "Dotazování se..."
@@ -14942,27 +15008,27 @@ msgstr "%g Ã? %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "barev"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1023
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:692
+msgid "Lock:"
+msgstr "Zamknout:"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1387
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Nastavit položku exkluzivnÄ? viditelnou"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1031
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1395
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Nastavit položku exkluzivnÄ? viditelnou"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:239
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:234
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "PÅ?erovnat vrstvu"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:333
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:331
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Zamknout alfa kanál"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:345
-msgid "Lock:"
-msgstr "Zamknout:"
-
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:868
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872
 msgid "Empty Layer"
 msgstr "Prázdná vrstva"
 
@@ -15018,63 +15084,52 @@ msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neplatné UTF-8"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:240
-#, fuzzy
 msgid "Pick a setting from the list"
-msgstr "Kliknutím pÅ?idáte vrstvu do seznamu"
+msgstr "Vybrat volby ze seznamu"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Add settings to favorites"
-msgstr "Uložit nastavení kÅ?ivek do souboru"
+msgstr "PÅ?idat volby do oblíbených"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:289
-#, fuzzy
 msgid "_Import Settings from File..."
-msgstr "NaÄ?íst nastavení kÅ?ivek ze souboru"
+msgstr "_Importovat volby ze souboru..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:295
-#, fuzzy
 msgid "_Export Settings to File..."
-msgstr "_Uložit záznam chyb do souboru..."
+msgstr "_Exportovat volby do souboru..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302
-#, fuzzy
 msgid "_Manage Settings..."
-msgstr "_SlouÄ?it palety..."
+msgstr "_Spravovat volby..."
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
 msgid "Add Settings to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?idat volby do oblíbených"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Enter a name for the settings"
-msgstr "Zadejte název uložených voleb"
+msgstr "Zadejte název voleb"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-#, fuzzy
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Uložené volby"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:629
-#, fuzzy
 msgid "Manage Saved Settings"
-msgstr "_PÅ?ejmenovat uložené volby"
+msgstr "Spravovat uložené volby"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Import settings from a file"
-msgstr "NaÄ?íst nastavení kÅ?ivek ze souboru"
+msgstr "Importovat volby ze souboru"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Export the selected settings to a file"
-msgstr "Uložit nastavení úrovní do souboru"
+msgstr "Exportovat vybrané volby do souboru"
 
 #: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected settings"
-msgstr "Odstranit vybranou Å¡ablonu"
+msgstr "Odstranit vybrané volby"
 
 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463
 #, c-format
@@ -15171,12 +15226,7 @@ msgstr "%d Ã? %d ppi, %s"
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:193
-#, fuzzy
-msgid "_Language:"
-msgstr "_Velké"
-
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:232
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:203
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Použít vybrané písmo"
 
@@ -15263,6 +15313,19 @@ msgstr ""
 "Aktivní pÅ?echod.\n"
 "Dialog pÅ?echodů otevÅ?ete klepnutím."
 
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
+msgid "Raise this tool Raise this tool to the top"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Lower this tool Lower this tool to the bottom"
+msgstr "Snížit nástroj dolů"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Vynulovat poÅ?adí a viditelnost nástrojů"
+
 #: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:164
 msgid "Save options to..."
 msgstr "Uložit volby do..."
@@ -15298,11 +15361,16 @@ msgstr "PÅ?i zpracovávání definice menu z %s doÅ¡lo k chybÄ?: %s"
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Základní obrázek ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
 msgid "Reorder path"
 msgstr "PÅ?erovnat cestu"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Spojit vykreslení"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:262
 msgid "Empty Path"
 msgstr "Prázdná cesta"
 
@@ -15443,13 +15511,13 @@ msgstr "WWW prohlížeÄ?"
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
-msgstr "Histogram"
+msgstr "Lineární histogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:237
 #, fuzzy
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Logaritmický"
+msgstr "Logaritmický histogram"
 
 #: ../app/widgets/widgets-enums.c:271
 #, fuzzy
@@ -15517,20 +15585,20 @@ msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Udržovat nahoÅ?e"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:278
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:326
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
 msgstr "Tento XCF soubor je poÅ¡kozen! PodaÅ?ilo se z nÄ?j naÄ?íst pouze Ä?ást dat."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:287
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:337
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
 msgstr ""
 "Tento XCF soubor je poÅ¡kozen! NepodaÅ?ilo se z nÄ?j získat žádná obrazová data."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:325
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:401
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15578,6 +15646,15 @@ msgstr "Ukládání '%s'"
 msgid "Error saving XCF file: %s"
 msgstr "Chyba pÅ?i ukládání souboru XCF: %s"
 
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
+msgid "fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "round"
+msgstr "Kulatá"
+
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "VytváÅ?et obrázky a upravovat fotografie"
@@ -15604,7 +15681,7 @@ msgstr "Spustit GIMP bez zobrazování okna pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní"
 
 #: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
 msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "Nemohu se pÅ?ipojit ke GIMPu."
+msgstr "Nelze se pÅ?ipojit k aplikaci GIMP."
 
 #: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
@@ -15614,7 +15691,7 @@ msgstr "PÅ?esvÄ?dÄ?te se, že nástroj jsou viditelné!"
 #: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
 #, c-format
 msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
+msgstr "Nelze spustit '%s': %s"
 
 #~ msgid "New brush"
 #~ msgstr "Nová stopa"
@@ -15625,6 +15702,12 @@ msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
 #~ msgid "Sample Merged"
 #~ msgstr "SlouÄ?ený vzorek"
 
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "_Nástroje"
+
+#~ msgid "Open the tools dialog"
+#~ msgstr "OtevÅ?ít dialog nástrojů"
+
 #~ msgid "Remove dangling entries"
 #~ msgstr "Odstranit visící položky"
 
@@ -15673,9 +15756,36 @@ msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
 #~ msgid "Delete the selected template"
 #~ msgstr "Odstranit vybranou Å¡ablonu"
 
+#~ msgid "Tools Menu"
+#~ msgstr "Menu Nástroje"
+
+#~ msgid "R_aise Tool"
+#~ msgstr "Z_výšit nástroj"
+
 #~ msgid "Raise tool"
 #~ msgstr "Zvýšit nástroj"
 
+#~ msgid "Ra_ise to Top"
+#~ msgstr "Zvýšit na_horu"
+
+#~ msgid "Raise tool to top"
+#~ msgstr "Zvýšit nástroj nahoru"
+
+#~ msgid "L_ower Tool"
+#~ msgstr "S_nížit nástroj"
+
+#~ msgid "Lower tool"
+#~ msgstr "Snížit nástroj"
+
+#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
+#~ msgstr "Snížit nástroj _dolů"
+
+#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
+#~ msgstr "_PÅ?enastavit poÅ?adí a viditelnost"
+
+#~ msgid "_Show in Toolbox"
+#~ msgstr "_Zobrazovat mezi nástroji"
+
 #~ msgid "New path..."
 #~ msgstr "Nová cesta..."
 
@@ -15688,20 +15798,63 @@ msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
 #~ msgid "Intersect"
 #~ msgstr "Průnik"
 
+#~ msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
+#~ msgstr "Je-li povoleno, bude GIMP v menu zobrazovat mnemoniky."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
+#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
+#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
+#~ "effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je-li povoleno, okna doku (nástroje a palety) jsou nastaveny tranzientní "
+#~ "k oknu aktivního obrázku. VÄ?tÅ¡ina správců oken v tom pÅ?ípadÄ? bude "
+#~ "udržovat okna doku nad oknem obrázku, ale může to mít také jiné efekty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
+#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
+#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
+#~ "be appended to the command with a space separating the two."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastaví externí WWW prohlížeÄ?, který používat. Může to být absolutní "
+#~ "cesta nebo název spustitelného souboru hledaného v PATH uživatele. Pokud "
+#~ "pÅ?íkaz obsahuje '%s', bude nahrazeno URL, jinak bude URL pÅ?ipojeno k "
+#~ "pÅ?íkazu, oddÄ?lené mezerou."
+
 #~ msgid "Remove floating selection"
 #~ msgstr "Odstranit plovoucí výbÄ?r"
 
-#, fuzzy
+#~ msgid "Reposition layer"
+#~ msgstr "ZmÄ?nit umístÄ?ní vrstvy"
+
+#~ msgid "Reposition channel"
+#~ msgstr "ZmÄ?nit umístÄ?ní kanálu"
+
+#~ msgid "Reposition path"
+#~ msgstr "Cesta pÅ?emístÄ?ní"
+
 #~ msgid "Rigor floating selection"
 #~ msgstr "Ukotvit plovoucí výbÄ?r"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Relax floating selection"
 #~ msgstr "Odstranit plovoucí výbÄ?r"
 
 #~ msgid "plural|percent"
 #~ msgstr "procent"
 
+#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
+#~ msgstr "Zobrazovat _mnemoniky menu (klávesové zkratky)"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "WWW prohlížeÄ?"
+
+#~ msgid "_Web browser to use:"
+#~ msgstr "Používaný _WWW prohlížeÄ?:"
+
+#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
+#~ msgstr "Nástroje a ostatní doky jsou tranzientní k aktivnímu oknu obrázku"
+
 #~ msgid "quality|Low"
 #~ msgstr "Nízká"
 
@@ -15741,255 +15894,3 @@ msgstr "Nemohu spustit '%s': %s"
 
 #~ msgid "Force auto-hinter"
 #~ msgstr "Vnutit použití auto-hinteru"
-
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "_Dialogy"
-
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "_VytvoÅ?it nový dok"
-
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "_Vrstvy, kanály a cesty"
-
-#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
-#~ msgstr "OtevÅ?ít dok Vrstvy, kanály a cesty"
-
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "_Stopy, vzorky a pÅ?echody"
-
-#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
-#~ msgstr "OtevÅ?ít dok Stopy, vzorky a pÅ?echody"
-
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "_Různé"
-
-#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
-#~ msgstr "OtevÅ?ít dok obsahující různé dialogy"
-
-#~ msgid "Show the tip of the day"
-#~ msgstr "Zobrazit tip dne"
-
-#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
-#~ msgstr "Odstranit všechny položky z historie dokumentů?"
-
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopírovat vybranou oblast do schránky"
-
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Vložit jako nové"
-
-#~ msgid "Acq_uire"
-#~ msgstr "Získ_at"
-
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Menu Nástroje"
-
-#~ msgid "_Xtns"
-#~ msgstr "_Rozš."
-
-#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
-#~ msgstr "Povolit zobrazování užiteÄ?ného tipu GIMPu po spuÅ¡tÄ?ní."
-
-#~ msgid "FS rigor"
-#~ msgstr "UpevnÄ?ní plovoucího výbÄ?ru"
-
-#~ msgid "FS relax"
-#~ msgstr "UvolnÄ?ní plovoucího výbÄ?ru"
-
-#~ msgid "EEK: can't undo"
-#~ msgstr "EEK: nemohu vrátit zpÄ?t"
-
-#~ msgid "command|Rectangle Select"
-#~ msgstr "VýbÄ?r obdélníku"
-
-#~ msgid "command|Ellipse Select"
-#~ msgstr "VýbÄ?r elipsy"
-
-#~ msgid "command|Fuzzy Select"
-#~ msgstr "PÅ?ibližný výbÄ?r"
-
-#~ msgid "command|Select by Color"
-#~ msgstr "VýbÄ?r dle barvy"
-
-#~ msgid "command|Bucket Fill"
-#~ msgstr "Plechovka"
-
-#~ msgid "command|Flip"
-#~ msgstr "PÅ?eklopit"
-
-#~ msgid "command|Rotate"
-#~ msgstr "Rotovat"
-
-#~ msgid "command|Crop Image"
-#~ msgstr "OÅ?ezat obrázek"
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Kanál je již nahoÅ?e."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kanál je již vespod."
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Cesta je již nahoÅ?e."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Cesta je již vespod."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr "Nelze pÅ?idat masku vrstvy do vrstvy, která není souÄ?ástí obrázku."
-
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Ä?tu soubor palety '%s': Chybí komponenta GREEN na Å?ádku %d."
-
-#~ msgid "_Desaturate"
-#~ msgstr "O_dbarvit"
-
-#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
-#~ msgstr "Velikost obrázku"
-
-#~ msgid "Manage Loadable Modules"
-#~ msgstr "Spravovat zásuvné moduly"
-
-#~ msgid "Autoload"
-#~ msgstr "Automaticky nahrát"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Cesta k modulům"
-
-#~ msgid "<No modules>"
-#~ msgstr "<Žádné moduly>"
-
-#~ msgid "On disk"
-#~ msgstr "Na disku"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "NaÄ?íst"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Dotaz"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Uvolnit"
-
-#~ msgid "Purpose:"
-#~ msgstr "Ã?Ä?el:"
-
-#~ msgid "Last error:"
-#~ msgstr "Poslední chyba:"
-
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Dostupné typy:"
-
-#~ msgid "Save document _history on exit"
-#~ msgstr "Ukládat _historii dokumentů pÅ?i skonÄ?ení"
-
-#~ msgid "Show tips on _startup"
-#~ msgstr "Zobrazovat tipy pÅ?i _spuÅ¡tÄ?ní"
-
-#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
-#~ msgstr "Zobrazit tip pÅ?i pÅ?íštím spuÅ¡tÄ?ní GIMPu"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "_Jiné..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error:\n"
-#~ "Procedure '%s' not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba volání PDB:\n"
-#~ "procedura '%s' nenalezena"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba volání PDB pro proceduru '%s':\n"
-#~ "Nesouhlasí typ argumentu #%d (oÄ?ekávám %s, dostal jsem %s)"
-
-#~ msgid "Left justified"
-#~ msgstr "Zarovnaný doleva"
-
-#~ msgid "Right justified"
-#~ msgstr "Zarovnaný doprava"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrovaný"
-
-#~ msgid "Filled"
-#~ msgstr "Do bloku"
-
-#~ msgid "Save Curves"
-#~ msgstr "Uložit kÅ?ivky"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Režim"
-
-#~ msgid "command|Foreground Select"
-#~ msgstr "VýbÄ?r popÅ?edí"
-
-#~ msgid "command|Free Select"
-#~ msgstr "Volný výbÄ?r"
-
-#~ msgid "Quick Load"
-#~ msgstr "Rychlé naÄ?tení"
-
-#~ msgid "Quick Save"
-#~ msgstr "Rychlé uložení"
-
-#~ msgid "Load Levels"
-#~ msgstr "NaÄ?íst úrovnÄ?"
-
-#~ msgid "Load levels settings from file"
-#~ msgstr "NaÄ?íst nastavení úrovní ze souboru"
-
-#~ msgid "Save Levels"
-#~ msgstr "Zapsat úrovnÄ?"
-
-#~ msgid "tool|Move"
-#~ msgstr "PÅ?esun"
-
-#~ msgid "Pressure sensitivity"
-#~ msgstr "Citlivost na tlak"
-
-#~ msgid "command|Perspective"
-#~ msgstr "Perspektiva"
-
-#~ msgid "command|Scale"
-#~ msgstr "ZmÄ?nit velikost"
-
-#~ msgid "command|Shear"
-#~ msgstr "Naklonit"
-
-#~ msgid "Close all Tabs?"
-#~ msgstr "ZavÅ?ít vÅ¡echny karty?"
-
-#~ msgid "Close all Tabs"
-#~ msgstr "ZavÅ?ít vÅ¡echny karty"
-
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "ZavÅ?ít vÅ¡echny karty?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Toto okno má otevÅ?eno %d kartu. ZavÅ?ení okna zavÅ?e vÅ¡echny jeho karty."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Toto okno má otevÅ?eno %d karty. ZavÅ?ení okna zavÅ?e vÅ¡echny jeho karty."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "Toto okno má otevÅ?eno %d karet. ZavÅ?ení okna zavÅ?e vÅ¡echny jeho karty."
-
-#~ msgid "Help browser not found"
-#~ msgstr "ProhlížeÄ? nápovÄ?dy nenalezen"
-
-#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
-#~ msgstr "Nemohu najít prohlížeÄ? nápovÄ?dy GIMPu"
-
-#~ msgid "Use _web browser instead"
-#~ msgstr "Použít místo toho _WWW prohlížeÄ?"
-
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Lineární"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]