[libgweather] Updated German translation



commit 62c394007b8a76bd3cdd82b89cc652beb4fbc6e5
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Wed Sep 9 21:34:01 2009 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  302 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 862e27f..b7772f6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,15 +9,17 @@
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2004-2005.
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2006.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008.
-#
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets 2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 09:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 10:49+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: libgweather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"applets&component=gweather\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-04 09:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 21:55+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "Berlin"
 #. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
 #. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
 #. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
 #. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr "EDDM"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
 #. * Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
@@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "DEFAULT_ZONE"
 #. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 #. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
 #. * not. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
 #. * file.
 #. *
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "DEFAULT_RADAR"
 #. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
 #. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
 #. * above. Check
-#. * http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in?view=markup
+#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 #. * as any coordinates you put here must also be present in the
 #. * Locations.xml file.
 #. *
@@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "hPa"
 #. translators: millibars
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
 msgid "mb"
-msgstr "mb"
+msgstr "mbar"
 
 #. translators: millimeters of mercury
 #: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
@@ -223,21 +225,25 @@ msgstr "hPa"
 msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
 msgstr "m"
 
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+msgid "Greenwich Mean Time"
+msgstr "Greenwich Mean Time"
+
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in";
+"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 msgstr ""
 "Ein dreistelliger Code zum Abfragen der Radarkarten von weather.com, siehe "
-"http://svn.gnome.org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in";
+"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in";
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://svn.gnome.org/viewvc/";
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"Eine eindeutige Zone für die Stadt, siehe http://svn.gnome.org/viewvc/";
-"libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Eine eindeutige Zone für die Stadt, siehe http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
 msgid ""
@@ -284,11 +290,11 @@ msgstr "Nächstgelegene Stadt"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
 msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://svn.gnome.";
-"org/viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome.";
+"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 msgstr ""
-"Nächstgelegene Zone, z.B. einer Hauptstadt, siehe http://svn.gnome.org//";
-"viewvc/libgweather/trunk/data/Locations.xml.in"
+"Nächstgelegene Zone, z.B. einer Hauptstadt, siehe http://git.gnome.org/cgit/";
+"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
 #: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
 msgid "Not used anymore"
@@ -379,111 +385,111 @@ msgstr "Informationen zum Wetterstandort."
 msgid "Zone location"
 msgstr "Zonen-Standort"
 
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
 msgctxt "timezone"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:508
+#: ../libgweather/weather-metar.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 msgstr "METAR-Daten konnten nicht geholt werden: %d %s.\n"
 
-#: ../libgweather/weather-metar.c:552
+#: ../libgweather/weather-metar.c:548
 msgid "WeatherInfo missing location"
 msgstr "Wetterinfo konnte Standort nicht finden"
 
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:230
 msgid "Variable"
 msgstr "Veränderlich"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "North"
 msgstr "Nord"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "North - NorthEast"
 msgstr "Nord bis Nordost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "Northeast"
 msgstr "Nordosten"
 
-#: ../libgweather/weather.c:235
+#: ../libgweather/weather.c:231
 msgid "East - NorthEast"
 msgstr "Ost bis Nordost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "East"
 msgstr "Ost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "East - Southeast"
 msgstr "Ost bis Südost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "Southeast"
 msgstr "Südost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:236
+#: ../libgweather/weather.c:232
 msgid "South - Southeast"
 msgstr "Süd bis Südost"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "South"
 msgstr "Süd"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "South - Southwest"
 msgstr "Süd bis Südwest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "Southwest"
 msgstr "Südwest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:237
+#: ../libgweather/weather.c:233
 msgid "West - Southwest"
 msgstr "West bis Südwest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "West"
 msgstr "West"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "West - Northwest"
 msgstr "West bis Nordwest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "Northwest"
 msgstr "Nordwest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:238
+#: ../libgweather/weather.c:234
 msgid "North - Northwest"
 msgstr "Nord bis Nordwest"
 
-#: ../libgweather/weather.c:245 ../libgweather/weather.c:262
-#: ../libgweather/weather.c:334
+#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
+#: ../libgweather/weather.c:330
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:247
 msgid "Clear Sky"
 msgstr "Klar"
 
-#: ../libgweather/weather.c:252
+#: ../libgweather/weather.c:248
 msgid "Broken clouds"
 msgstr "Teils wolkig"
 
-#: ../libgweather/weather.c:253
+#: ../libgweather/weather.c:249
 msgid "Scattered clouds"
 msgstr "Leicht Bewölkt"
 
-#: ../libgweather/weather.c:254
+#: ../libgweather/weather.c:250
 msgid "Few clouds"
 msgstr "Vereinzelt Wolken"
 
-#: ../libgweather/weather.c:255
+#: ../libgweather/weather.c:251
 msgid "Overcast"
 msgstr "Bedeckt"
 
@@ -491,376 +497,376 @@ msgstr "Bedeckt"
 #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 #. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:294 ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Thunderstorm"
 msgstr "Gewitter"
 
 #. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Drizzle"
 msgstr "Nieselregen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Light drizzle"
 msgstr "Leichter Nieselregen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Moderate drizzle"
 msgstr "Mä�iger Nieselregen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Heavy drizzle"
 msgstr "Starker Nieselregen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:291
 msgid "Freezing drizzle"
 msgstr "Gefrierender Nieselregen"
 
 #. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Rain"
 msgstr "Regen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Light rain"
 msgstr "Leichter Regen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Moderate rain"
 msgstr "Mä�iger Regen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Heavy rain"
 msgstr "Starker Regen"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Regenschauer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:292
 msgid "Freezing rain"
 msgstr "Gefrierender Regen"
 
 #. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snow"
 msgstr "Schneefall"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Light snow"
 msgstr "Leichter Schneefall"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Moderate snow"
 msgstr "Mä�iger Schneefall"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Heavy snow"
 msgstr "Schwerer Schneefall"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snowstorm"
 msgstr "Schneesturm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Blowing snowfall"
 msgstr "Schneetreiben"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Snow showers"
 msgstr "Schneeschauer"
 
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:293
 msgid "Drifting snow"
 msgstr "Schneeverwehungen"
 
 #. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Snow grains"
 msgstr "Schneegriesel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Light snow grains"
 msgstr "Leichter Schneegriesel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Moderate snow grains"
 msgstr "Mä�iger Schneegriesel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:294
 msgid "Heavy snow grains"
 msgstr "Starker Schneegriesel"
 
 #. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:295
 msgid "Ice crystals"
 msgstr "Eiskristalle"
 
 #. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Ice pellets"
 msgstr "Graupel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Few ice pellets"
 msgstr "Wenig Graupel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Moderate ice pellets"
 msgstr "Mä�iger Graupel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Heavy ice pellets"
 msgstr "Schwerer Graupel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Ice pellet storm"
 msgstr "Graupelsturm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:296
 msgid "Showers of ice pellets"
 msgstr "Graupelschauer"
 
 #. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hail"
 msgstr "Hagel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hailstorm"
 msgstr "Hagelsturm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:297
 msgid "Hail showers"
 msgstr "Hagelschauer"
 
 #. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Small hail"
 msgstr "Leichter Reifgraupel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Small hailstorm"
 msgstr "Reifgraupelsturm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:298
 msgid "Showers of small hail"
 msgstr "Reifgraupelschauer"
 
 #. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:299
 msgid "Unknown precipitation"
 msgstr "Unbekannte Niederschläge"
 
 #. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:300
 msgid "Mist"
 msgstr "Nebel"
 
 #. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Fog"
 msgstr "Dichter Nebel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Fog in the vicinity"
 msgstr "Dichter Nebel in der Umgebung"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Shallow fog"
 msgstr "Dichter Bodennebel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Patches of fog"
 msgstr "Vereinzelt dichter Nebel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Partial fog"
 msgstr "Teils dichter Nebel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:301
 msgid "Freezing fog"
 msgstr "Gefrierender Nebel"
 
 #. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:302
 msgid "Smoke"
 msgstr "Rauch"
 
 #. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:303
 msgid "Volcanic ash"
 msgstr "Vulkanasche"
 
 #. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Sand"
 msgstr "Sand"
 
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Blowing sand"
 msgstr "Sandtreiben"
 
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:304
 msgid "Drifting sand"
 msgstr "Sandverwehungen"
 
 #. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:305
 msgid "Haze"
 msgstr "Dunst"
 
 #. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:306
 msgid "Blowing sprays"
 msgstr "Aufgewirbeltes Seewasser"
 
 #. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Dust"
 msgstr "Staub"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Blowing dust"
 msgstr "Staubtreiben"
 
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:307
 msgid "Drifting dust"
 msgstr "Staubverwehungen"
 
 #. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:308
 msgid "Squall"
 msgstr "Windböen"
 
 #. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Sandstorm"
 msgstr "Sandsturm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Sandstorm in the vicinity"
 msgstr "Sandsturm in der Umgebung"
 
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:309
 msgid "Heavy sandstorm"
 msgstr "Schwerer Sandsturm"
 
 #. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Duststorm"
 msgstr "Staubsturm"
 
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Duststorm in the vicinity"
 msgstr "Staubsturm in der Umgebung"
 
-#: ../libgweather/weather.c:314
+#: ../libgweather/weather.c:310
 msgid "Heavy duststorm"
 msgstr "Heftiger Staubsturm"
 
 #. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:315
+#: ../libgweather/weather.c:311
 msgid "Funnel cloud"
 msgstr "Gewitterwolken"
 
 #. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:316
+#: ../libgweather/weather.c:312
 msgid "Tornado"
 msgstr "Tornado"
 
 #. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Dust whirls"
 msgstr "Staubteufel"
 
-#: ../libgweather/weather.c:317
+#: ../libgweather/weather.c:313
 msgid "Dust whirls in the vicinity"
 msgstr "Staubteufel in der Umgebung"
 
 #. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
 #. *             see `man 3 strftime` for more details
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:707
+#: ../libgweather/weather.c:703
 msgid "%a, %b %d / %H:%M"
 msgstr "%a, %b %d / %H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:722
+#: ../libgweather/weather.c:718
 msgid "Unknown observation time"
 msgstr "Unbekannte Beobachtungszeit"
 
-#: ../libgweather/weather.c:736 ../libgweather/weather.c:787
-#: ../libgweather/weather.c:801 ../libgweather/weather.c:814
-#: ../libgweather/weather.c:827 ../libgweather/weather.c:840
-#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:876
-#: ../libgweather/weather.c:914 ../libgweather/weather.c:930
-#: ../libgweather/weather.c:953 ../libgweather/weather.c:985
-#: ../libgweather/weather.c:1001 ../libgweather/weather.c:1021
+#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
+#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
+#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:758
+#: ../libgweather/weather.c:754
 #, c-format
 msgid "%.1f °F"
 msgstr "%.1f °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:761
+#: ../libgweather/weather.c:757
 #, c-format
 msgid "%d °F"
 msgstr "%d °F"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:767
+#: ../libgweather/weather.c:763
 #, c-format
 msgid "%.1f °C"
 msgstr "%.1f °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:770
+#: ../libgweather/weather.c:766
 #, c-format
 msgid "%d °C"
 msgstr "%d °C"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:776
+#: ../libgweather/weather.c:772
 #, c-format
 msgid "%.1f K"
 msgstr "%.1f K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:775
 #, c-format
 msgid "%d K"
 msgstr "%d K"
 
 #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:861
+#: ../libgweather/weather.c:857
 #, c-format
 msgid "%.f%%"
 msgstr "%.f%%"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:885
 #, c-format
 msgid "%0.1f knots"
 msgstr "%0.1f Knoten"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:889
 #, c-format
 msgid "%.1f mph"
 msgstr "%.1f mph"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:893
 #, c-format
 msgid "%.1f km/h"
 msgstr "%.1f km/h"
 
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:901
+#: ../libgweather/weather.c:897
 #, c-format
 msgid "%.1f m/s"
 msgstr "%.1f m/s"
@@ -868,80 +874,80 @@ msgstr "%.1f m/s"
 #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 #. * (commonly used in nautical wind estimation).
 #.
-#: ../libgweather/weather.c:907
+#: ../libgweather/weather.c:903
 #, c-format
 msgid "Beaufort force %.1f"
 msgstr "Beaufort-Stärke %.1f"
 
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:928
 msgid "Calm"
 msgstr "Ruhig"
 
 #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:936
+#: ../libgweather/weather.c:932
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s /%s"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:954
 #, c-format
 msgid "%.2f inHg"
 msgstr "%.2f inHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:958
 #, c-format
 msgid "%.1f mmHg"
 msgstr "%.1f mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:962
 #, c-format
 msgid "%.2f kPa"
 msgstr "%.2f kPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:966
 #, c-format
 msgid "%.2f hPa"
 msgstr "%.2f hPa"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:970
 #, c-format
 msgid "%.2f mb"
 msgstr "%.2f mb"
 
 #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:974
 #, c-format
 msgid "%.3f atm"
 msgstr "%.3f atm"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:1002
 #, c-format
 msgid "%.1f miles"
 msgstr "%.1f Meilen"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:1006
 #, c-format
 msgid "%.1f km"
 msgstr "%.1f km"
 
 #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1014
+#: ../libgweather/weather.c:1010
 #, c-format
 msgid "%.0fm"
 msgstr "%.0f m"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1043 ../libgweather/weather.c:1064
+#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../libgweather/weather.c:1123
+#: ../libgweather/weather.c:1119
 msgid "Retrieval failed"
 msgstr "Abrufen fehlgeschlagen"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]