[gnome-screensaver] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated German translation
- Date: Wed, 9 Sep 2009 19:27:57 +0000 (UTC)
commit c132a961a33191fbbe4a1df7dd13e77a90e2c895
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Wed Sep 9 21:27:46 2009 +0200
Updated German translation
po/de.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1fb9a2b..00a1d4f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2006.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2007, 2008.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
#
# Based on German gdm and fast-user-switch-applet translations.
# Copyright on gdm and fast-user-switch-applet translations is held
@@ -15,10 +16,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screensaver master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-12 23:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-12 23:23+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"screensaver&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-03 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 22:29+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/gnome-screensaver-preferences.desktop.in.h:1
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "Bildschirmschoner"
@@ -34,45 +36,45 @@ msgstr "Bildschirmschoner"
msgid "Set your screensaver preferences"
msgstr "Einstellungen des Bildschirmschoners ändern"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:1
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:1
msgid "<b>Screensaver preview</b>"
msgstr "<b>Vorschau des Bildschirmschoners</b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:2
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:2
msgid "<b>Warning: the screen will not be locked for the root user.</b>"
msgstr ""
"<b>Warnung: Der Bildschirm wird für den Systemadministrator nicht gesperrt.</"
"b>"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:3
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:3
msgid "Power _Management"
msgstr "_Energieverwaltung"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:4
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:4
msgid "Regard the computer as _idle after:"
msgstr "Sitzung auf _untätig setzen nach:"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:5
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:5
msgid "Screensaver Preferences"
msgstr "Einstellungen des Bildschirmschoners"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:6
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:6
msgid "Screensaver Preview"
msgstr "Vorschau des Bildschirmschoners"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:7
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:7
msgid "_Activate screensaver when computer is idle"
msgstr "_Bildschirmschoner aktivieren, wenn der Benutzer untätig ist"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:8
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:8
msgid "_Lock screen when screensaver is active"
msgstr "Bildschirm _sperren, wenn der Bildschirmschoner aktiv ist"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:9
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:9
msgid "_Preview"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../data/gnome-screensaver-preferences.glade.h:10
+#: ../data/gnome-screensaver-preferences.ui.h:10
msgid "_Screensaver theme:"
msgstr "Bildschirmschoner_thema:"
@@ -185,7 +187,7 @@ msgid ""
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
-"Der auszuführende Befehl, wenn der Abmeldeschalter angeklickt wird. Dieser "
+"Der auszuführende Befehl, wenn der Abmeldeknopf angeklickt wird. Dieser "
"Befehl sollte den Benutzer ohne weitere Interaktion einfach abmelden. Dieser "
"Schlüssel wird nur berücksichtigt, wenn der Schlüssel »logout_enable« auf "
"TRUE (Wahr) gesetzt ist."
@@ -194,7 +196,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The number of minutes after screensaver activation before locking the screen."
msgstr ""
-"Die Anzahl an Minuten nach Aktivierung des Bildschirmschoners bis der "
+"Die Anzahl an Minuten nach Aktivierung des Bildschirmschoners, bis der "
"Bildschirm gesperrt wird."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:20
@@ -203,7 +205,7 @@ msgid ""
"option will appear in unlock dialog. This key has effect only if the "
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
msgstr ""
-"Die Anzahl an Minuten nach der Aktivierung des Bildschirmschoners bis eine "
+"Die Anzahl an Minuten nach der Aktivierung des Bildschirmschoners, bis eine "
"Abmeldeoption im Entsperrdialog angezeigt wird. Dieser Schlüssel wird nur "
"berücksichtigt, wenn der Schlüssel »logout_enable« auf TRUE (Wahr) gesetzt "
"ist."
@@ -211,18 +213,18 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:21
msgid ""
"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "Die Anzahl inaktiver Minuten bis der Benutzer als untätig gilt."
+msgstr "Die Anzahl inaktiver Minuten, bis der Benutzer als untätig gilt."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:22
msgid "The number of minutes to run before changing the screensaver theme."
-msgstr "Die Anzahl an Minuten bis der Bildschirmschoner gewechselt wird."
+msgstr "Die Anzahl an Minuten, bis der Bildschirmschoner gewechselt wird."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:23
msgid ""
"The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. "
"This key is set and maintained by the session power-management agent."
msgstr ""
-"Die Dauer der Untätigkeit in Sekunden bevor die Energieverwaltung "
+"Die Dauer der Untätigkeit in Sekunden, bevor die Energieverwaltung "
"benachrichtigt wird. Dieser Schlüssel wird vom Energieverwaltungsdienst der "
"Sitzung gesteuert."
@@ -234,10 +236,10 @@ msgid ""
"key), and \"random\" to enable the screensaver using a random theme on "
"activation."
msgstr ""
-"Der Auswahlmodus des Bildschirmschoners. Mögliche Werte sind »blank-only« um "
+"Der Auswahlmodus des Bildschirmschoners. Mögliche Werte sind »blank-only«, um "
"den Bildschirm schwarz zu schalten, ohne dass irgendein Thema verwendet "
-"wird, »single« damit der Bildschirmschoner genau ein Thema verwendet (dieses "
-"wird über den Schlüssel »themes« festgelegt) und »random« damit der "
+"wird, »single«, damit der Bildschirmschoner genau ein Thema verwendet (dieses "
+"wird über den Schlüssel »themes« festgelegt) und »random«, damit der "
"Bildschirmschoner ein zufälliges Thema auswählt."
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:25
@@ -274,47 +276,50 @@ msgstr "Zeit bis zum Benachrichtigen der Energieverwaltung"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:31
msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr "Zeitdauer ab der die Sitzung als untätig gilt"
+msgstr "Zeitdauer, ab der die Sitzung als untätig gilt"
#: ../data/gnome-screensaver.schemas.in.h:32
msgid "Time before theme change"
msgstr "Zeit bis zum Wechsel des Bildschirmschoners"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:2
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "<b>Leave a message for %R:</b>"
msgstr "<b>Eine Nachricht für %R hinterlassen:</b>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:4
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "<span size=\"small\">%U on %h</span>"
msgstr "<span size=\"small\">%U auf %h</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:6
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:6
#, no-c-format
msgid "<span size=\"x-large\">%R</span>"
msgstr "<span size=\"x-large\">%R</span>"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:7
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:7
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:8
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:8
msgid "_Leave Message"
msgstr "_Nachricht hinterlassen"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:9
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:9
msgid "_Log Out"
msgstr "A_bmelden"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:10
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:10
msgid "_Switch User"
msgstr "Benutzer _wechseln"
-#: ../data/lock-dialog-default.glade.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1368
+#: ../data/lock-dialog-default.ui.h:11 ../src/gs-lock-plug.c:1382
msgid "_Unlock"
msgstr "Sperrung auf_heben"
+#. Translators: This is the name of a desktop background image that shows outer space images.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language
+#: ../data/images/cosmos/cosmos.xml.in.in.h:3
#: ../savers/cosmos-slideshow.desktop.in.in.h:1
msgid "Cosmos"
msgstr "Weltraum"
@@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Pop-Art-Felder"
#: ../savers/floaters.c:84
msgid "Show paths that images follow"
-msgstr "Die Pfade, denen die Bilder folgen, anzeigen"
+msgstr "Die Pfade anzeigen, denen die Bilder folgen"
#: ../savers/floaters.c:87
msgid "Occasionally rotate images as they move"
@@ -400,7 +405,7 @@ msgstr ""
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "Location to get images from"
-msgstr "Der Speicherort von dem Bilder geholt werden"
+msgstr "Der Speicherort, von dem Bilder geholt werden"
#: ../savers/slideshow.c:53
msgid "PATH"
@@ -481,8 +486,8 @@ msgstr "Den Bildschirmschoner aktivieren (Bildschirm abdunkeln)"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:74
msgid "If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)"
msgstr ""
-"Deaktivieren des Bildschirmschoners, falls er aktiv ist (Bildschirmlöschung "
-"aufheben)"
+"Deaktivieren des Bildschirmschoners, falls er aktiv ist "
+"(Bildschirmabdunkelung aufheben)"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:76
msgid "Poke the running screensaver to simulate user activity"
@@ -495,8 +500,8 @@ msgid ""
"Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is "
"active."
msgstr ""
-"Verhindern, dass der Bildschirmschoner aktiviert wird. Kommando wird bei "
-"aktivere Sperre blockiert."
+"Verhindern, dass der Bildschirmschoner aktiviert wird. Befehl wird bei "
+"aktiver Sperre blockiert."
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:80
msgid "The calling application that is inhibiting the screensaver"
@@ -506,164 +511,173 @@ msgstr "Die Anwendung, die den Bildschirmschoner unterdrückt"
msgid "The reason for inhibiting the screensaver"
msgstr "Der Grund für die Unterdrückung des Bildschirmschoners"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:84 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:58
#: ../src/gnome-screensaver.c:56
msgid "Version of this application"
msgstr "Version dieser Anwendung"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
#, c-format
msgid "The screensaver is %s\n"
msgstr "Der Bildschirmschoner ist %s\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "active"
msgstr "aktiv"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:307
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:311
msgid "inactive"
msgstr "inaktiv"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:321
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:325
#, c-format
msgid "The screensaver is not inhibited\n"
msgstr "Der Bildschirmschoner wird nicht unterdrückt\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:327
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:331
#, c-format
msgid "The screensaver is being inhibited by:\n"
msgstr "Der Bildschirmschoner wird unterdrückt von:\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-command.c:358
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:362
#, c-format
msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr "Der Bildschirmschoner war für %d Sekunden aktiv.\n"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:55
+#: ../src/gnome-screensaver-command.c:366
+#, c-format
+msgid "The screensaver is not currently active.\n"
+msgstr "Der Bildschirmschoner ist derzeit nicht aktiv.\n"
+
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:56
msgid "Show debugging output"
msgstr "Fehlerdiagnose-Ausgaben anzeigen"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:59
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:60
msgid "Show the logout button"
-msgstr "Die Schaltfläche zum Abmelden anzeigen"
+msgstr "Den Knopf zum Abmelden anzeigen"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:62
msgid "Command to invoke from the logout button"
-msgstr "Befehl der von der Abmeldeschaltfläche aufgerufen wird"
+msgstr "Befehl, der vom Abmeldeknopf aufgerufen wird"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:64
msgid "Show the switch user button"
-msgstr "Schaltfläche für den Benutzerwechsel anzeigen"
+msgstr "Knopf für den Benutzerwechsel anzeigen"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66
msgid "Message to show in the dialog"
msgstr "Die im Dialog anzuzeigende Nachricht"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:66 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
msgid "MESSAGE"
msgstr "NACHRICHT"
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:68
+msgid "Not used"
+msgstr "Nicht verwendet"
+
#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:175 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:176
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:177 ../src/gs-auth-pam.c:698
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180 ../src/gs-auth-pam.c:698
msgid "Username:"
-msgstr "Benutzer:"
+msgstr "Benutzername:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:178 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:179
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181 ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
#: ../src/gs-auth-pam.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:180
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (Passwort veraltet)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:181
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
msgstr ""
"Sie müssen Ihr Passwort sofort ändern (durch Systemadministrator erzwungen)"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:182
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
msgstr ""
-"Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen; bitte kontaktieren Sie Ihren "
+"Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie Ihren "
"Systemadministrator."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:183
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
msgid "No password supplied"
msgstr "Kein Passwort angegeben"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:184
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
msgid "Password unchanged"
msgstr "Passwort ist unverändert"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:185
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
msgid "Can not get username"
msgstr "Benutzername konnte nicht ermittelt werden"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:186
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
msgid "Retype new UNIX password:"
msgstr "Neues UNIX-Passwort wiederholen:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:187
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
msgid "Enter new UNIX password:"
msgstr "Neues UNIX-Passwort:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:188
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
msgid "(current) UNIX password:"
msgstr "Altes UNIX-Passwort:"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:189
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
msgid "Error while changing NIS password."
msgstr "Beim Ã?ndern des NIS-Passworts ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:190
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
msgid "You must choose a longer password"
msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort wählen"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:191
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:194
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Dieses Passwort wurde bereits verwendet. Bitte wählen Sie ein anderes."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:192
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:195
msgid "You must wait longer to change your password"
msgstr "Sie müssen länger warten, um Ihr Passwort zu ändern."
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:193
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:196
msgid "Sorry, passwords do not match"
msgstr "Entschuldigung, die Passwörter stimmen nicht überein"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:259
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:262
msgid "Checking..."
msgstr "�berprüfung läuft �"
-#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:301 ../src/gs-auth-pam.c:457
+#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:304 ../src/gs-auth-pam.c:457
msgid "Authentication failed."
-msgstr "Authentifizierung ist gescheitert."
+msgstr "Legitimierung ist gescheitert."
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:525
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:524
msgid "Blank screen"
msgstr "Leerer Bildschirm"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:531
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:530
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:981
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:980
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:984
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:983
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:987
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:986
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -671,15 +685,15 @@ msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:993
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:992
#, c-format
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s:%s:%s"
#. hour:minutes
#. minutes:seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:996
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1004
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:995
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1003
#, c-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s:%s"
@@ -687,23 +701,23 @@ msgstr "%s:%s"
#. hour
#. minutes
#. seconds
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:999
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1007
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1011
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:998
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1006
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1010
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1026
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1025
#, c-format
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1463
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1467
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "Die Hauptschnittstelle konnte nicht geladen werden"
-#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1465
+#: ../src/gnome-screensaver-preferences.c:1469
msgid "Please make sure that the screensaver is properly installed"
msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass der Bildschirmschoner korrekt installiert ist"
@@ -716,6 +730,10 @@ msgstr "Kein Hintergrundprozess"
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Fehlerdiagnosefunktionen aktivieren"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch screen saver and locker program"
+msgstr "Bildschirmschoner und Bildschirmsperrung starten"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
@@ -750,28 +768,28 @@ msgstr "Keine Verbindung zum Benachrichtigungssystem"
msgid "screensaver already running in this session"
msgstr "Der Bildschirmschoner ist in dieser Sitzung bereits aktiv"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:271
+#: ../src/gs-lock-plug.c:270
msgid "Time has expired."
msgstr "Die Zeit ist abgelaufen."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:299
+#: ../src/gs-lock-plug.c:298
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Die Feststelltaste ist aktiviert."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1348
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1362
msgid "S_witch User..."
msgstr "Benutzer _wechseln â?¦"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1357
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1371
msgid "Log _Out"
msgstr "A_bmelden"
#. To translators: This expands to USERNAME on HOSTNAME
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1533
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
msgid "%U on %h"
msgstr "%U auf %h"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1547
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1561
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
@@ -819,6 +837,3 @@ msgstr "_Passwort:"
#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Authentifizierung"
-
-#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Hinweis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]