[gnome-applets] Updated Marathi Translations



commit e551dfcb9b8f7804425fe64d2ffcbeb1c52c39c3
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Wed Sep 9 17:35:29 2009 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  715 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 329 insertions(+), 386 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 2a607a1..3231094 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,18 +1,19 @@
-# translation of gnome-applets.HEAD.mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
 # Rahul Bhalerao <rbhalera redhat com>, 2006.
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.mr\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-01-30 23:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 16:12+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 04:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 17:33+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
 msgstr "AccessX स�थित� �प�ल�� फ����र�"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1323
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
 msgid "Keyboard Accessibility Status"
 msgstr "�ळफल� स�लभता स�थित�"
 
@@ -82,17 +83,17 @@ msgstr "AccessX व�शिष���या��� स�थित� द
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:142 ../battstat/battstat_applet.c:1246
-#: ../charpick/charpick.c:600 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
-#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:194
+#: ../charpick/charpick.c:611 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:611
+#: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
 #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
 #: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1400 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
 #: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"राह�ल भाल�राव <b rahul pm gmail com>, 2006; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, "
-"2008, 2009."
+"राह�ल भाल�राव <b rahul pm gmail com>, 2006; स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail "
+"com>, 2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
 
 #: ../accessx-status/applet.c:168
 #, c-format
@@ -109,29 +110,29 @@ msgstr "�ळफल� �वड निवड स�वाद प�र��
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049
-#: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
 msgid "AccessX Status"
 msgstr "AccessX स�थित�"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 msgstr "स�लभता व�शिष���य� वापरत �सताना �ळफल� स�थित� दा�वा."
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1011
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
 msgid "XKB Extension is not enabled"
 msgstr "XKB विस�तार �ार�यान�व�त नाह�"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
 msgid "Unknown error"
 msgstr "�परि�ित ���"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1024
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "���: %s"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1328
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 msgstr "�ळफल� स�लभता व�शिष���या��� सद�य स�थित� दा�वा"
 
@@ -308,8 +309,8 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:345 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
-#: ../gweather/gweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -332,37 +333,38 @@ msgid "Legacy (non-HAL) backend enabled."
 msgstr "ल��स� (��र-HAL) ब����ड �ार�यान�व�त."
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>प�रदर�शन</b>"
+#| msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
+msgid "(shows single image for status and charge)"
+msgstr "(स�थित� व �ार�� �र�ता �� प�रतिमा दा�वत�)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:2
-msgid "<b>Notifications</b>"
-msgstr "<b>स��ना</b>"
+#| msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
+msgid "(two images: one for status, one for charge)"
+msgstr "(द�न प�रतिमा: �� स�थित� �र�ता, �� �ार�� �र�ता)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:3
-msgid "<small>(shows single image for status and charge)</small>"
-msgstr "<small>(�� प�रतिमा �र�ता स�थित� व �ार�� दा�वत�)</small>"
+#| msgid "_Appearance:"
+msgid "Appearance"
+msgstr "प�रदर�शन"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:4
-msgid "<small>(two images: one for status, one for charge)</small>"
-msgstr "<small>(द�न प�रतिमा: �� स�थित� �र�ता, �� �ार�� �र�ता)</small>"
-
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
-#| msgid "Battery Charge Monitor"
 msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr "ब��र� �ार�� म�नि�र �वड निवड"
 
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:5
+#| msgid "<b>Notifications</b>"
+msgid "Notifications"
+msgstr "स��ना"
+
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:6
 msgid "Show _percentage remaining"
 msgstr "�र�वर�त �����वार� दा�वा (_p)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:7
-#| msgid "Unknown time (%d%%) remaining"
 msgid "Show _time remaining"
 msgstr "�र�वर�त व�ळ दा�वा (_t)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:8
-#| msgid "Location view"
 msgid "_Compact view"
 msgstr "स�����त �वल��न (_C)"
 
@@ -371,16 +373,15 @@ msgid "_Expanded view"
 msgstr "वाढिव �वल��न (_E)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:10
-#| msgid "Your battery is now fully recharged"
 msgid "_Notify when battery is fully recharged"
 msgstr "ब��र� प�र�ण प�न�ह �ार�� ��ल�यावर स���त �रा (_N)"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:11
-#| msgid "Show the time/percent label"
 msgid "_Show time/percentage:"
 msgstr "व�ळ/����� दा�वा (_S):"
 
-#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:12
+#. TRANSLATOR: This is the beginning of the sentence 'Warn when battery charge drops to: [XX] percent/minutes remaining'
+#: ../battstat/battstat_applet.ui.h:13
 msgid "_Warn when battery charge drops to:"
 msgstr "ब��र� �ार�� ठरावि� स�तर �ाल� �ल�यास सावध �रा (_W):"
 
@@ -514,7 +515,7 @@ msgid "Battery power low"
 msgstr "ब��र� �र��ा �म�"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:1
-#: ../charpick/charpick.c:730 ../charpick/charpick.c:742
+#: ../charpick/charpick.c:741 ../charpick/charpick.c:753
 #: ../charpick/properties.c:452
 msgid "Character Palette"
 msgstr "���षर प�ल"
@@ -524,11 +525,11 @@ msgid "Charpicker Applet Factory"
 msgstr "Charpicker �प�ल�� फ����र�"
 
 #: ../charpick/GNOME_CharpickerApplet.server.in.in.h:3
-#: ../charpick/charpick.c:730
+#: ../charpick/charpick.c:741
 msgid "Insert characters"
 msgstr "���षर� प�रविष�� �रा"
 
-#: ../charpick/charpick.c:425
+#: ../charpick/charpick.c:436
 msgid "Available palettes"
 msgstr "�पलब�ध प�ल�"
 
@@ -536,21 +537,21 @@ msgstr "�पलब�ध प�ल�"
 #. *             hopefully, the name of the unicode character has already
 #. *             been translated.
 #.
-#: ../charpick/charpick.c:472
+#: ../charpick/charpick.c:483
 #, c-format
 msgid "Insert \"%s\""
 msgstr "\"%s\" दा�ल �रा"
 
-#: ../charpick/charpick.c:475
+#: ../charpick/charpick.c:486
 msgid "Insert special character"
 msgstr "विश�ष ���षर दा�ल �रा"
 
-#: ../charpick/charpick.c:479
+#: ../charpick/charpick.c:490
 #, c-format
 msgid "insert special character %s"
 msgstr "विश�ष ���षर %s दा�ल �रा"
 
-#: ../charpick/charpick.c:595
+#: ../charpick/charpick.c:606
 msgid ""
 "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
@@ -687,43 +688,36 @@ msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
 msgstr "दर�शवल�या �ाणाऱ�या पाठा�ा प�र�ार (�र पाठ �ार�यान�व�त �स�ल)."
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
+msgstr "CPU फ�रि��व�न�स� म�न��र �वड निवड"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:2
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>द�ष�य स�य��ना</b>"
+#| msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgid "Display Settings"
+msgstr "द�ष�य स�य��ना"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:3
-msgid "<b>Monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>म�न��र स�य��ना</b>"
+#| msgid "<b>Monitor Settings</b>"
+msgid "Monitor Settings"
+msgstr "म�न��र स�य��ना"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:4
-#| msgid "System Monitor Preferences"
-msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
-msgstr "CPU फ�रि��व�न�स� म�न��र �वड निवड"
-
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _frequency"
 msgstr "CPU फ�रि��व�न�स� ला फ�रि��व�न�स� न�र�प दा�वा (_f)"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
-#| msgid "Change CPU Frequency scaling"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:5
 msgid "Show CPU frequency as _percentage"
 msgstr "CPU फ�रि��व�न�स� �����वार� न�र�प दा�वा (_p)"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:6
 msgid "Show frequency _units"
 msgstr "फ�रि��व�न�स� य�न�� दा�वा (_u)"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
-#| msgid "_Average"
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:7
 msgid "_Appearance:"
 msgstr "प�रदर�शन (_A):"
 
-#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:9
+#: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:8
 msgid "_Monitored CPU:"
 msgstr "निय�त�र�त CPU (_M):"
 
@@ -809,30 +803,30 @@ msgstr "(�र�हित नाह�)"
 msgid "Cannot execute '%s'"
 msgstr "'%s' �ालव� श�त नाह�"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:860
+#: ../drivemount/drive-button.c:871
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "DVD �ालवा(_P)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:864
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
 msgid "_Play CD"
 msgstr "CD �ालवा(_P)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:867
+#: ../drivemount/drive-button.c:878
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "%s ��डा(_O)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:876
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr "%s �नार�हित �रा(_m)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:894
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "%s �र�हित �रा(_M)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "%s बाह�र �ाढा(_E)"
@@ -853,8 +847,8 @@ msgstr "स�थित� �द�ययावता�दरम�यान
 msgid "A set of eyeballs for your panel"
 msgstr "त�म��या प�न�लसाठ� �यब�ल�स�ा स��"
 
-#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:384
-#: ../geyes/geyes.c:414 ../geyes/geyes.c:416
+#: ../geyes/GNOME_GeyesApplet.server.in.in.h:2 ../geyes/geyes.c:385
+#: ../geyes/geyes.c:415 ../geyes/geyes.c:417
 msgid "Eyes"
 msgstr "ड�ळ�"
 
@@ -862,11 +856,11 @@ msgstr "ड�ळ�"
 msgid "Geyes Applet Factory"
 msgstr "Geyes �प�ल�� फ����र�"
 
-#: ../geyes/geyes.c:189
+#: ../geyes/geyes.c:190
 msgid "A goofy set of eyes for the GNOME panel. They follow your mouse."
 msgstr "GNOME प�न�लसाठ� ���ा ��फ� xeyes ��ल�न. त� मा�स��या हाल�ाल� पहातात."
 
-#: ../geyes/geyes.c:417
+#: ../geyes/geyes.c:418
 msgid "The eyes look in the direction of the mouse pointer"
 msgstr "ड�ळ� मा�स निर�द�श�ा��या दिश�न� पाहतात"
 
@@ -1562,7 +1556,6 @@ msgid "Keyboard Indicator (%s)"
 msgstr "�ळफल� स��� (%s)"
 
 #: ../gswitchit/gswitchit.ui.h:1
-#| msgid "Keyboard Layout \"%s\""
 msgid "Keyboard Layout"
 msgstr "�ळफल� मा�डण�"
 
@@ -1587,7 +1580,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr "सद�य हवामान स�थित� �णि ��दा�ा��� निरि��षण �रा"
 
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
 msgid "Weather Report"
 msgstr "हवामान �हवाल"
 
@@ -1599,15 +1592,15 @@ msgstr "© १९९९-२००५ �स. पापाडिमि��र
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr "स�थानि� हवामान स�थित���या निर���षणासाठ� प�न�ल �न�प�रय��."
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "GNOME हवामान"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "हवामान ��दा�"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1618,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "��ाश: %s\n"
 "तापमान: %s"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
 msgid "Updating..."
 msgstr "�द�ययावत �र�त �ह�..."
 
@@ -1743,11 +1736,11 @@ msgstr "URL दा�ल �रा"
 msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr "स�थाना��ा XML ड��ाब�स भारित �रण�यास �पयश�. ��पया यास त�र��� म�हण�न �हवाल �रा."
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "हवामान �वड निवड"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "सर�व �प��प बदला(_A):"
 
@@ -1755,154 +1748,154 @@ msgstr "सर�व �प��प बदला(_A):"
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:848
+#: ../gweather/gweather-pref.c:850
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "तापमान ���(_T):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:857 ../gweather/gweather-pref.c:877
-#: ../gweather/gweather-pref.c:903 ../gweather/gweather-pref.c:931
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
 msgid "Default"
-msgstr "म�लभ�त"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/gweather-pref.c:860
 msgid "Kelvin"
 msgstr "��ल�विन"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
 msgid "Celsius"
 msgstr "स�ल�सि�स"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "फ�र�नहा��"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:868
+#: ../gweather/gweather-pref.c:870
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "वाऱ�या��या व��ा�� ���(_W):"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
 msgid "m/s"
 msgstr "म�/स�"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
 msgid "km/h"
 msgstr "�िम�/तास"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
 msgid "mph"
 msgstr "mph"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
 msgid "knots"
 msgstr "न���स"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "ब�य�फ�र�� प����"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:894
+#: ../gweather/gweather-pref.c:896
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "दाब ��� (_P):"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
 msgid "kPa"
 msgstr "kPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
 msgid "mb"
 msgstr "mb"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
 msgid "atm"
 msgstr "atm"
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:922
+#: ../gweather/gweather-pref.c:924
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "द�श�यता ��� (_V):"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
 msgid "meters"
 msgstr "म��र"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
 msgid "km"
 msgstr "�िम�"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
 msgid "miles"
 msgstr "म�ल"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:971
+#: ../gweather/gweather-pref.c:973
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "रडार न�ाशा �ार�यान�व�त �रा (_r)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:985
+#: ../gweather/gweather-pref.c:987
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "रडार न�ाशासाठ� स�व������ा पत�ता वापरा(_c)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1002
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "पत�ता(_d):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1016
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
 msgid "Update"
 msgstr "�द�ययावत �रा"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1040
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
 msgid "minutes"
 msgstr "मिनि��"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1056
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
 msgid "Display"
 msgstr "प�रदर�शन"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1071
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "सामान�य"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1084
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "स�थान निवडा (_S):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1109
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
 msgid "_Find:"
 msgstr "श�धा (_F):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1116
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
 msgid "Find _Next"
 msgstr "प�ढ�ल श�धा (_N)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1138
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
 msgid "Location"
 msgstr "स�थान"
 
@@ -1945,7 +1938,6 @@ msgid "50"
 msgstr "50"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:7
-#| msgid "_Refresh"
 msgid "Auto _refresh"
 msgstr "स�व प�न�ह दा�लन (_r)"
 
@@ -1971,7 +1963,6 @@ msgid "Financial Chart"
 msgstr "�र�थि� त��ता"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:13
-#| msgid "Conditions:"
 msgid "Indicators: "
 msgstr "निर�द�शा��: "
 
@@ -2020,7 +2011,6 @@ msgid "Vol+MA"
 msgstr "Vol+MA"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:25
-#| msgid "Volume Applet"
 msgid "Volumes"
 msgstr "ध�वनिमान"
 
@@ -2030,12 +2020,10 @@ msgid "W%R"
 msgstr "W%R"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:28
-#| msgid "Graph size"
 msgid "_Graph style: "
 msgstr "�ल�� श�ल� (_G): "
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:29
-#| msgid "Options"
 msgid "_Options"
 msgstr "पर�याय (_O)"
 
@@ -2044,11 +2032,6 @@ msgid "_Ticker symbol: "
 msgstr "Ticker �िन�ह (_T): "
 
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
-#| msgid "<b>From:</b>"
-msgid "<b>Stocks</b>"
-msgstr "<b>स����स�</b>"
-
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
 "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
@@ -2056,11 +2039,15 @@ msgstr ""
 "<i><small><b>�िप:</b> Quotes �िमान 15 मिन��� �श�रान� �ळविल� �ात�.\n"
 "<b>स�त�र�त: </b> Yahoo!</small></i>"
 
-#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Geyes Preferences"
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "Invest �वड निवड"
 
+#: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "<b>Stocks</b>"
+msgid "Stocks"
+msgstr "स����स�"
+
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "label"
 msgstr "ल�बल"
@@ -2108,6 +2095,11 @@ msgid "Symbol"
 msgstr "�िन�ह"
 
 #: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
+#| msgid "label"
+msgid "Label"
+msgstr "ल�बल"
+
+#: ../invest-applet/invest/preferences.py:24
 msgid "Amount"
 msgstr "राश�"
 
@@ -2119,52 +2111,52 @@ msgstr "�ि�मत"
 msgid "Commission"
 msgstr "दलाल�"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:91
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:92
 msgid "Invest could not connect to Yahoo! Finance"
 msgstr "Invest Yahoo! Finance श� ��ळवण� �र� श�ल� नाह�"
 
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:93 ../invest-applet/invest/quotes.py:106
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:94 ../invest-applet/invest/quotes.py:107
 #, python-format
 msgid "Updated at %s"
 msgstr "%s य�थ� �द�ययावत ��ल�"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It is the percentage change in the price of a stock. The %% gets changed to a single percent sign and the %+.2f gets replaced with the value of the change.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:102
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:103
 #, python-format
 msgid "Quotes average change %%: %+.2f%%"
 msgstr "सरासर� बदल %%: %+.2f%% दर�शवित�"
 
 #. Translators: This is share-market jargon. It refers to the total difference between the current price and purchase price for all the shares put together. i.e. How much money would be earned if they were sold right now.
-#: ../invest-applet/invest/quotes.py:105
+#: ../invest-applet/invest/quotes.py:106
 #, python-format
 msgid "Positions balance: %+.2f"
 msgstr "शिल�ल� र���म: %+.2f"
 
-#. model: SYMBOL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
+#. model: SYMBOL, LABEL, TICKER_ONLY, BALANCE, BALANCE_PCT, VALUE, VARIATION_PCT, PB
 #. Translators: these words all refer to a stock. Last is short
 #. for "last price". Gain is referring to the gain since the
 #. stock was purchased.
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Ticker"
 msgstr "�ि�र"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Last"
 msgstr "श�व���"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Change %"
 msgstr "बदलाव %"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Chart"
 msgstr "�ार��"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain"
 msgstr "लाभ"
 
-#: ../invest-applet/invest/widgets.py:52
+#: ../invest-applet/invest/widgets.py:53
 msgid "Gain %"
 msgstr "लाभ %"
 
@@ -2177,7 +2169,7 @@ msgid "Deskbar (transparent upgrade from Mini-Commander)"
 msgstr "ड�स��बार (मिन�-�मा�डर पास�न पारदर�श� स�धारणा)"
 
 #: ../mini-commander/src/GNOME_MiniCommanderApplet.server.in.in.h:1
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:362
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:355
 msgid "Command Line"
 msgstr "�द�श प���त�"
 
@@ -2197,20 +2189,20 @@ msgstr ""
 "GNOME �प�ल�� प�न�लमध�य� �द�श प���त� �मा �रत�. यात �द�श प�र�णता, �द�श �तिहास, �णि बदलण�या���� "
 "म���र� ह� व�शिष���य� �ह�त."
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:354
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:345
 msgid "No items in history"
 msgstr "�तिहासात बाब� नाह�त"
 
 #. build file select dialog
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:478
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:469
 msgid "Start program"
 msgstr "�ार�य��रम स�र� �रा"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:530
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:522
 msgid "Command line"
 msgstr "�द�श प���त�"
 
-#: ../mini-commander/src/command_line.c:531
+#: ../mini-commander/src/command_line.c:523
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "य�थ� �द�श ���ित �रा �णि Gnome त�म��यासाठ� त� �ालव�ल"
 
@@ -2219,32 +2211,32 @@ msgstr "य�थ� �द�श ���ित �रा �णि Gnome त
 msgid "Cannot get schema for %s: %s"
 msgstr "%s साठ� स���मा नाह� मिळवता �ला: %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:108
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:111
 #, c-format
 msgid "Cannot set schema for %s: %s"
 msgstr "%s साठ� स���मा निर�धारित नाह� �रता �ला: %s"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:114
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:117
 #, c-format
 msgid "Set default list value for %s\n"
-msgstr "%s साठ� म�लभ�त याद� म�ल�य निर�धारित �रा\n"
+msgstr "%s साठ� प�र�वनिर�धार�त याद� म�ल�य निर�धारित �रा\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:126
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
 #, c-format
 msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
 msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL निर�धारित, स���मा प�रतिष�ठापित �रत नाह�\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:134
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
 #, c-format
 msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
 msgstr "GCONF_CONFIG_SOURCE पर�यावरण �लन निर�धारित �रायला� हव�\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:151
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:154
 #, c-format
 msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n"
 msgstr "व�य�हर�ना स�त�र�त मिळवण�यात �पयश�: %s\n"
 
-#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:166
+#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:169
 #, c-format
 msgid "Error syncing config data: %s"
 msgstr "व�य�हर�ना ड��ा सि�� �रताना ���: %s"
@@ -2267,91 +2259,77 @@ msgstr "म���र� �द�श याद�"
 msgid "Macro pattern list"
 msgstr "म���र� स�र�ना याद�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
-msgid "<b>Auto Completion</b>"
-msgstr "<b>स�व प�र�णत�व</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4
-#| msgid "<b>From:</b>"
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>र��</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
-#| msgid "<b>From:</b>"
-msgid "<b>Size</b>"
-msgstr "<b>��ार</b>"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
 msgid "Add New Macro"
 msgstr "नव�न म���र� समाव�ष �रा"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
-#| msgid "Command"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:2
+#| msgid "<b>Auto Completion</b>"
+msgid "Auto Completion"
+msgstr "स�वय� प�र�णत�व"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:3
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "�द�श (_m):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
-#| msgid "Keyboard _Preferences"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:4 ../multiload/properties.c:571
+msgid "Colors"
+msgstr "र��"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:5
 msgid "Command Line Preferences"
 msgstr "�ळफल� �वड निवड"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:9
-#| msgid "Command line"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:6
 msgid "Command line _background:"
 msgstr "�द�श �ळ पार�श�वभ�म� (_b):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
-#| msgid "Command line"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:7
 msgid "Command line _foreground:"
 msgstr "�द�श �ळ ���रभ�म� (_f):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
-#| msgid "Perform history autocompletion"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:8
 msgid "E_nable history-based auto completion"
 msgstr "�तिहास �धार�त स�वय� प�र�णत�व �ार�यान�व�त �रा (_n)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:10
 msgid "Macros"
 msgstr "म���र���"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:11
 msgid "Pick a color"
 msgstr "र�� पस�त �रा"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
+msgid "Size"
+msgstr "��ार"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:13
 msgid "_Add Macro..."
 msgstr "म���र� समाव�ष �रा (_A)..."
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
-#| msgid "_Delete Notes"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:14
 msgid "_Delete Macro"
 msgstr "म���र� नष�� �रा (_D)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:15
 msgid "_Macros:"
 msgstr "म���र��� (_M):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
-#| msgid "Pattern"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:16
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "र�ना (_P):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19
-#| msgid "Use the default theme colors"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:17
 msgid "_Use default theme colors"
-msgstr "म�लभ�त द�ष�य �ल�पना र�� वापरा (_U)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त द�ष�य �ल�पना र�� वापरा (_U)"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:20
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:48
-#| msgid "Width"
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
 msgid "_Width:"
 msgstr "र��द� (_W):"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:21 ../multiload/properties.c:526
+#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:19 ../multiload/properties.c:526
 msgid "pixels"
 msgstr "बि�द�"
 
@@ -2449,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
 msgid "Use the default theme colors"
-msgstr "म�लभ�त थ�म र�� वापरा"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त थ�म र�� वापरा"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:26
 msgid "Use theme colors instead of custom ones."
@@ -2463,33 +2441,33 @@ msgstr "र��द�"
 msgid "Width of the applet"
 msgstr "�प�ल���� र��द�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:245
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:249
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:238
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
 msgid "Browser"
 msgstr "ब�रा��र"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:250
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:243
 msgid "Click this button to start the browser"
 msgstr "ब�रा��र स�र� �रण�यासाठ� ह� ब�न दाबा"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:263
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:267
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:256
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
 msgid "History"
 msgstr "�तिहास"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:261
 msgid "Click this button for the list of previous commands"
 msgstr "मा��ल �द�शा�साठ� या द�व�यावर ��लि� �रा"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:347
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:340
 msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
 msgstr "त�म��या प�रणाल� प�रशास�ान� �द�श प���त� ��ार�यान�व�त ��ल� �ह�"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:409
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:402
 msgid "Mini-Commander applet"
 msgstr "मिन�-�मा�डर �प�ल��"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:410
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:403
 msgid "This applet adds a command line to the panel"
 msgstr "ह� �प�ल�� प�न�लमध�य� �द�श प���त� �मा �रत�"
 
@@ -2523,8 +2501,9 @@ msgid "Adjust the sound volume"
 msgstr "�वा�ा�ा स�तर व�यवस�थित �रा"
 
 #. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:196
-#: ../mixer/applet.c:217
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ध�वनिमान निय�त�रण"
 
@@ -2536,21 +2515,21 @@ msgstr "म�न(_t)"
 msgid "_Open Volume Control"
 msgstr "ध�वनिमान निय�त�रण ��डा(_O)"
 
-#: ../mixer/applet.c:180
+#: ../mixer/applet.c:187
 msgid "Volume Applet"
 msgstr "ध�वनिमान �प�ल��"
 
-#: ../mixer/applet.c:535
+#: ../mixer/applet.c:542
 msgid ""
 "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
 "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
 "that you don't have a sound card configured."
 msgstr ""
-"ध�वनिमान निय�त�र�ास निय�त�रण �रण�यास ��णत�ह� ��� �णि/�ि�वा य�त�र� सापडल� नाह�त. या�ा �र�थ "
-"��तर त�म��या�ड� य���य GStreamer प�ल��न प�रतिष�ठापित नाह�त, �ि�वा त�म��या�ड� व�य�हर�ित "
+"ध�वनिमान निय�त�र�ास निय�त�रण �रण�यास ��णत�ह� ��� �णि/�ि�वा य�त�र� सापडल� नाह�त. या�ा "
+"�र�थ ��तर त�म��या�ड� य���य GStreamer प�ल��न प�रतिष�ठापित नाह�त, �ि�वा त�म��या�ड� व�य�हर�ित "
 "ध�वनिमाना �ार�ड नाह�."
 
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:546
 msgid ""
 "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
 "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
@@ -2558,12 +2537,12 @@ msgstr ""
 "प�न�लमध�ल स�प��र �िन�हावर ��वा-��लि� �र�न �णि म�न�मध�न \"प�न�लमध�न �ाढ�न �ा�ा\" निवड�न "
 "त�म�ह� प�न�लमध�न ध�वनिमान निय�त�रण �ाढ�न �ा�� श�ता."
 
-#: ../mixer/applet.c:713
+#: ../mixer/applet.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to start Volume Control: %s"
 msgstr "ध�वनिमान निय�त�रण स�र� �रण�यात �यशस�व�:%s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1137
+#: ../mixer/applet.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: muted"
 msgstr "%s: म�न"
@@ -2572,31 +2551,29 @@ msgstr "%s: म�न"
 #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 #. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1143
+#: ../mixer/applet.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: %d%%"
 msgstr "%s: %d%%"
 
-#: ../mixer/applet.c:1378
+#: ../mixer/applet.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to display help: %s"
 msgstr "मदत दा�वण�यात �पयश�: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1391
+#: ../mixer/applet.c:1421
 msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 msgstr "त�म��या GNOME प�न�लसाठ� ध�वनिमान निय�त�रण."
 
-#: ../mixer/applet.c:1392
+#: ../mixer/applet.c:1422
 msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "GStreamer 0.10 वापरत �ह�."
 
-#: ../mixer/dock.c:170
-#| msgid "Mu_te"
+#: ../mixer/dock.c:218
 msgid "Mute"
 msgstr "म�द"
 
-#: ../mixer/dock.c:176
-#| msgid "Volume Control"
+#: ../mixer/dock.c:224
 msgid "Volume Control..."
 msgstr "ध�वनिमान निय�त�रण..."
 
@@ -2643,7 +2620,7 @@ msgstr "�ार�यान�व�त �रा(_A)"
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "��ार�यान�व�त �रा(_D)"
 
-#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5 ../stickynotes/stickynotes.ui.h:45
+#: ../modemlights/GNOME_ModemLights.xml.h:5
 msgid "_Properties"
 msgstr "��णधर�म(_P)"
 
@@ -2715,25 +2692,24 @@ msgid "Applet for activating and monitoring a dial-up network connection."
 msgstr "डायल-�प स��ाळ ��डण� �ार�यान�व�त व म�नि�र �रण�यासाठ� �प�ल��."
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:1
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
-"Provider</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Internet Service "
-"Provider सह ��ळवण� स�थाप�त �रत �ह�</span>"
+#| msgid ""
+#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Connecting with Internet Service "
+#| "Provider</span>"
+msgid "Connecting with Internet Service Provider"
+msgstr "Internet Service Provider सह ��ळवण� स�थाप�त �रत �ह�"
 
 #: ../modemlights/modemlights.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">र�� परवल��ा शब�द �वश�य�</span>"
-
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Enter password"
 msgstr "परवल��ा शब�द प�रविष�� �रा"
 
-#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:3
 msgid "Password:"
 msgstr "परवल��ा शब�द:"
 
+#: ../modemlights/modemlights.ui.h:4
+msgid "Root password required"
+msgstr "र�� पासवर�ड �वश�य�"
+
 #: ../multiload/GNOME_MultiLoadApplet_Factory.server.in.in.h:1
 msgid "A system load indicator"
 msgstr "प�रणाल� भार दर�श�"
@@ -2909,7 +2885,6 @@ msgid "Graph color for disk write"
 msgstr "ड�स�� ल��नासाठ� �ल�� र��"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:15
-#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
 msgid "Graph color for input network activity"
 msgstr "�नप�� �ाळ� ��रिया �र�ता �ल�� र��"
 
@@ -2922,7 +2897,6 @@ msgid "Graph color for load average"
 msgstr "भार सरासर�साठ� �ल�� र��"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:18
-#| msgid "Graph color for other network usage"
 msgid "Graph color for loopback network usage"
 msgstr "ल�पब�� �ाळ� वापरण� �र�ता �ल�� र��"
 
@@ -2931,7 +2905,6 @@ msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 msgstr "nice-स�ब�ध�त CPU �लाढाल��साठ� �ल�� र��"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:20
-#| msgid "Graph color for Ethernet network activity"
 msgid "Graph color for output network activity"
 msgstr "���प�� �ाळ� ��रिया �र�ता �ल�� र��"
 
@@ -3032,10 +3005,6 @@ msgstr "प�रणाल� म�न��र �द�ययावत �व
 msgid "milliseconds"
 msgstr "मिल�स���द"
 
-#: ../multiload/properties.c:571
-msgid "Colors"
-msgstr "र��"
-
 #: ../multiload/properties.c:598 ../multiload/properties.c:606
 msgid "_User"
 msgstr "वापर�र�ता (_U)"
@@ -3077,12 +3046,10 @@ msgid "_In"
 msgstr "�त (_I)"
 
 #: ../multiload/properties.c:615
-#| msgid "_About"
 msgid "_Out"
 msgstr "बाह�र (_O)"
 
 #: ../multiload/properties.c:616
-#| msgid "_Load"
 msgid "_Local"
 msgstr "स�थान�य (_L)"
 
@@ -3140,7 +3107,6 @@ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
 msgstr "�नब���स म�नि�र (नापस�त)"
 
 #: ../null_applet/GNOME_MixerApplet.server.in.h:2
-#| msgid "Volume Control Preferences"
 msgid "Volume Control (Deprecated)"
 msgstr "ध�वनिमान निय�त�रण (वापरण�त नाह�)"
 
@@ -3160,21 +3126,30 @@ msgstr "बिनतार� स��ाळ द�व�या�� ��ण
 msgid "Wireless Link Monitor"
 msgstr "बिनतार� द�वा म�नि�र"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+#| msgid "Modem Monitor"
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "Inbox म�न��र"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD प�ल�यर"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
 msgid "Some panel items are no longer available"
 msgstr "�ाह� प�न�ल बाब� याप�ढ� �पलब�ध नाह�त"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
 msgid ""
 "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
 "available in the GNOME desktop."
 msgstr "�� �ि�वा �धि� प�न�ल बाब�(�प�ल�� म�हण�नह� स�ब�धित) GNOME ड�स����पवर याप�ढ� �पलब�ध नाह�त."
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
 msgid "These items will now be removed from your configuration:"
 msgstr "या बाब� �ता त�म��या व�य�हर�न�मध�न �ाढ�न �ा�ण�यात य�त�ल:"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
 msgid "You will not receive this message again."
 msgstr "त�म�हास हा स�द�श प�न�हा मिळणार नाह�."
 
@@ -3192,7 +3167,7 @@ msgstr "स��ि�� �िपा ड�स����पवर निर
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.server.in.in.h:2
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:130
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:399
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:402
 msgid "Sticky Notes"
 msgstr "स��ि�� �िप"
 
@@ -3213,206 +3188,176 @@ msgid "_Lock Notes"
 msgstr "�िपा ताळाब�द �रा(_L)"
 
 #: ../stickynotes/GNOME_StickyNotesApplet.xml.h:6
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:44
 msgid "_New Note"
 msgstr "नविन ��प(_N)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:630
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:635
 msgid "This note is locked."
 msgstr "ह� ��प ताळाब�द ��ल� �ह�."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.c:634
+#: ../stickynotes/stickynotes.c:639
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "ह� ��प ��डल� �ह�."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>वर�तन</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
-msgid "<b>Default Note Properties</b>"
-msgstr "<b>म�लभ�त �िप ��णधर�म</b>"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
-msgid ""
-"<b>Delete all sticky notes?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>सर�व स��ि�� �िप नष�� �राय��?</b>\n"
-"\n"
-"प�र�ववत श��य नाह�."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
-msgid ""
-"<b>Delete this sticky note?</b>\n"
-"\n"
-"This cannot be undone."
-msgstr ""
-"<b>ह� स��ि�� �िप नष�� �राय��?</b>\n"
-"\n"
-"प�र�ववत श��य नाह�."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
-#| msgid "_Properties"
-msgid "<b>Properties</b>"
-msgstr "<b>��णधर�म</b>"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:1
+#| msgid "<b>Behavior</b>"
+msgid "Behavior"
+msgstr "वर�तन"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:2
 msgid "Choose a base color to use for all sticky notes"
 msgstr "सर�व स��ि�� �िप �र�ता म�ळ र�� निवडा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
-#| msgid "Default color for new notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:3
 msgid "Choose a color for the note"
 msgstr "�िप �र�ता र�� निवडा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
-#| msgid "Default font for new notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:4
 msgid "Choose a font for the note"
 msgstr "�िप �र�ता फ�न�� निवडा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:5
 msgid "Choose a font to use for all sticky notes"
 msgstr "सर�व स��ि�� �िप �र�ता फ�न�� निवडा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:6
 msgid "Choose if notes are visible on all workspaces"
 msgstr "सर�व �ार�यस�थाना�वर �िप द�ष�यास�पद �ह� �ा त� निवडा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
-#| msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:7
 msgid "Choose if the default style is forced on all notes"
-msgstr "सर�व �िपा�वर म�लभ�त श�ल� �बरनरित�या ला�� �रण�या�र�ता निवडा"
+msgstr "सर�व �िपा�वर प�र�वनिर�धार�त श�ल� �बरनरित�या ला�� �रण�या�र�ता निवडा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:8
 msgid "Close note"
 msgstr "�िप ब�द �रा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:9
+#| msgid "<b>Default Note Properties</b>"
+msgid "Default Note Properties"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त �िप ��णधर�म"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:10
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete all sticky notes?"
+msgstr "सर�व स��ि�� �िपा नष�� �राय��?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:11
+#| msgid "Show sticky notes"
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "ह� स��ि�� �िपा नष�� �राय��?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:12
 msgid "Font C_olor:"
 msgstr "फ�न�� र�� (_o):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:13
 msgid "Font Co_lor:"
 msgstr "फ�न�� र�� (_l):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
-#| msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:14
 msgid "Force _default color and font on notes"
-msgstr "�िप �र�ता म�लभ�त र�� व फ�न�� �बरनरित�या ला�� �रा (_d)"
+msgstr "�िप �र�ता प�र�वनिर�धार�त र�� व फ�न�� �बरनरित�या ला�� �रा (_d)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:15
 msgid "H_eight:"
 msgstr "���� (_e):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:16
 msgid "Lock/Unlock note"
 msgstr "�िप ��ल�पब�द/विना ��ल�पब�द �रा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:17
 msgid "Note C_olor:"
 msgstr "�िप�� र�� (_o):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:18
 msgid "Note _Color:"
 msgstr "�िप�� र�� (_C):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
-#| msgid "Default color for new notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:19
 msgid "Pick a color for the sticky note"
 msgstr "स��ि�� �िप �र�ता र�� पस�त �रा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
-#| msgid "Use the default theme colors"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:20
 msgid "Pick a default sticky note color"
-msgstr "म�लभ�त स��ि�� �िप र�� पस�त �रा"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स��ि�� �िप र�� पस�त �रा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:21
 msgid "Pick a default sticky note font"
-msgstr "म�लभ�त स��ि�� �िप फ�न�� निवडा"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त स��ि�� �िप फ�न�� निवडा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:22
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "स��ि�� �िप �र�ता फ�न�� पस�त �रा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:23
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "��णधर�म"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:24
 msgid "Resize note"
 msgstr "�िपला प�न�ह ��ार द�या"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
-#| msgid "Default width for new notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:25
 msgid "Specify a title for the note"
 msgstr "�िप �र�ता शिर�ष� निश��ित �रा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
-#| msgid "Default height for new notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:26
 msgid "Specify the default height (in pixels) of new notes"
-msgstr "नविन �िप �र�ता म�लभ�त ���� (पि��स�ल ��तर��त) निश��ित �रा"
+msgstr "नविन �िप �र�ता प�र�वनिर�धार�त ���� (पि��स�ल ��तर��त) निश��ित �रा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
-#| msgid "Default width for new notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:27
 msgid "Specify the default width (in pixels) of new notes"
-msgstr "नविन �िप �र�ता म�लभ�त र��द� (पि��स�ल ��तर��त) निश��ित �रा"
+msgstr "नविन �िप �र�ता प�र�वनिर�धार�त र��द� (पि��स�ल ��तर��त) निश��ित �रा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
-#| msgid "Sticky Notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:28
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "स��ि�� �िप"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
-#| msgid "Sticky Notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:29
 msgid "Sticky Note Properties"
 msgstr "स��ि�� �िप ��णधर�म"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
-#| msgid "Geyes Preferences"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:30
 msgid "Sticky Notes Preferences"
 msgstr "स��ि�� न��स� �वड निवड"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:31
+#| msgid "This note is unlocked."
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "या�स प�र�ववत� �रण� �श��य."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:32
 msgid "Use co_lor from the system theme"
 msgstr "प�रणाल� द�ष�य �ल�पना पास�न र�� वापरा (_l)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
-#| msgid "Use the default theme colors"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:33
 msgid "Use default co_lor"
-msgstr "म�लभ�त र�� वापरा (_l)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त र�� वापरा (_l)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:34
 msgid "Use default fo_nt"
-msgstr "म�लभ�त फ�न�� वापरा (_n)"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त फ�न�� वापरा (_n)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:35
 msgid "Use fo_nt from the system theme"
 msgstr "प�रणाल� द�ष�य �ल�पना पास�न फ�न�� वापरा (_n)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:40
-#| msgid "_Delete Notes"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:36
 msgid "_Delete All"
 msgstr "सर�व नष�� �रा (_D)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:41
-#| msgid "_Delete Notes"
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "�िप नष�� �रा (_D)..."
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:42
-#| msgid "_Find:"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:37
 msgid "_Font:"
 msgstr "फ�न�� (_F):"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:43
-#| msgid "_Lock Notes"
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "�िप ताळाब�द �रा (_L)"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:46
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:38
 msgid "_Put notes on all workspaces"
 msgstr "सर�व �ार�यस�थाना�वर �िप प�रविष�� �रा (_P)"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:47
-#| msgid "_Write"
+#: ../stickynotes/stickynotes.ui.h:39
 msgid "_Title:"
 msgstr "शिर�ष� (_T):"
 
@@ -3422,7 +3367,7 @@ msgid ""
 "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
 "is valid."
 msgstr ""
-"म�लभ�तरित�या, स��ि�� �िपा�ना �ाल� दिना�� शिर�ष� म�हण�न दिल� �ात� ��व�हा त�यानिर�माण ह�तात. "
+"प�र�वनिर�धार�तरित�या, स��ि�� �िपा�ना �ाल� दिना�� शिर�ष� म�हण�न दिल� �ात� ��व�हा त�यानिर�माण ह�तात. "
 "ह� स�वर�प वापरल� �ात�; ��ह� �ाह� strftime() तर�फ� पार�स ��ल� �ा�श�त� त� व�ध �ह�."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
@@ -3431,18 +3376,18 @@ msgstr "�िप���या शिर�ष�ा�� दिना��
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:3
 msgid "Default color for font"
-msgstr "फ�न��साठ� म�लभ�त र��"
+msgstr "फ�न��साठ� प�र�वनिर�धार�त र��"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:4
 msgid "Default color for new notes"
-msgstr "नविन �िपा�साठ� म�लभ�त र��"
+msgstr "नविन �िपा�साठ� प�र�वनिर�धार�त र��"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
 "specification, for example \"#30FF50\"."
 msgstr ""
-"नविन स��ि�� �िपा�साठ� म�लभ�त र��. हा html ह���� र�� निर�द�शाप�रमाण� �सावा, �दाहरणार�थ "
+"नविन स��ि�� �िपा�साठ� प�र�वनिर�धार�त र��. हा html ह���� र�� निर�द�शाप�रमाण� �सावा, �दाहरणार�थ "
 "\"#30FF50\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
@@ -3450,36 +3395,36 @@ msgid ""
 "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
 "specification, for example \"#000000\"."
 msgstr ""
-"नविन स��ि�� �िपा�साठ� म�लभ�त फ�न�� र��. हा html ह���� निर�द�शाप�रमाण� �सावा, �दाहरणार�थ "
+"नविन स��ि�� �िपा�साठ� प�र�वनिर�धार�त फ�न�� र��. हा html ह���� निर�द�शाप�रमाण� �सावा, �दाहरणार�थ "
 "\"#000000\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
 msgid "Default font for new notes"
-msgstr "नविन �िपा�साठ� म�लभ�त फ�न��"
+msgstr "नविन �िपा�साठ� प�र�वनिर�धार�त फ�न��"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
 "example \"Sans Italic 10\"."
 msgstr ""
-"नविन स��ि�� �िपा�साठ� म�लभ�त फ�न��. ह� प��� फ�न�� नाव �सायला हव�, �दाहरणार�थ \"Sans "
+"नविन स��ि�� �िपा�साठ� प�र�वनिर�धार�त फ�न��. ह� प��� फ�न�� नाव �सायला हव�, �दाहरणार�थ \"Sans "
 "Italic 10\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
 msgid "Default height for new notes"
-msgstr "नविन �िपा�साठ� म�लभ�त ����"
+msgstr "नविन �िपा�साठ� प�र�वनिर�धार�त ����"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:10
 msgid "Default height for new sticky notes in pixels."
-msgstr "नविन स��ि�� �िपा�साठ� म�लभ�त ���� बि�द��मध�य�."
+msgstr "नविन स��ि�� �िपा�साठ� प�र�वनिर�धार�त ���� बि�द��मध�य�."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:11
 msgid "Default width for new notes"
-msgstr "नविन �िपा�साठ� म�लभ�त र��द�"
+msgstr "नविन �िपा�साठ� प�र�वनिर�धार�त र��द�"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:12
 msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "नविन स��ि�� �िपा�साठ� म�लभ�त र��द� बि�द��मध�य�."
+msgstr "नविन स��ि�� �िपा�साठ� प�र�वनिर�धार�त र��द� बि�द��मध�य�."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:13
 msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
@@ -3490,15 +3435,15 @@ msgid ""
 "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
 "for all sticky notes."
 msgstr ""
-"�र हा पर�याय ��ार�यान�व�त ��ला �स�ल, तर स�व������ा र�� म�लभ�त र�� म�हण�न सर�व स��ि�� "
-"�िपा�साठ� वापरता य�� श�त�."
+"�र हा पर�याय ��ार�यान�व�त ��ला �स�ल, तर स�व������ा र�� प�र�वनिर�धार�त र�� म�हण�न सर�व स��ि�� �िपा�साठ� "
+"वापरता य�� श�त�."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
 "for all sticky notes."
 msgstr ""
-"�र हा पर�याय ��ार�यान�व�त ��ला �स�ल, तर स�व������ा फ�न�� म�लभ�त फ�न�� म�हण�न सर�व स��ि�� "
+"�र हा पर�याय ��ार�यान�व�त ��ला �स�ल, तर स�व������ा फ�न�� प�र�वनिर�धार�त फ�न�� म�हण�न सर�व स��ि�� "
 "�िपा�साठ� वापरता य�� श�त�."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
@@ -3533,24 +3478,24 @@ msgstr "��प नष�� �रताना �ात�र�साठ�
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:22
 msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "म�लभ�त र�� �णि फ�न�� सर�व �िपा�ना ला�� �राव�त �ि नाह�"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त र�� �णि फ�न�� सर�व �िपा�ना ला�� �राव�त �ि नाह�"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:23
 msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "म�लभ�त प�रणाल� र�� वापरावा �ि नाह�"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त प�रणाल� र�� वापरावा �ि नाह�"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:24
 msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "म�लभ�त प�रणाल� फ�न�� वापरावा �ि नाह�"
+msgstr "प�र�वनिर�धार�त प�रणाल� फ�न�� वापरावा �ि नाह�"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:577
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:580
 #, c-format
 msgid "%d note"
 msgid_plural "%d notes"
 msgstr[0] "%d ��प"
 msgstr[1] "%d �िपा"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:578
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:581
 msgid "Show sticky notes"
 msgstr "स��ि�� �िपा दा�वा"
 
@@ -3567,12 +3512,11 @@ msgid "Trash"
 msgstr "��रा"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:2
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:348
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:351
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "��रा रि�ामा �रा(_E)"
 
 #: ../trashapplet/GNOME_Panel_TrashApplet.xml.h:4
-#| msgid "_Open %s"
 msgid "_Open Trash"
 msgstr "��र�श ��डा (_O)"
 
@@ -3620,21 +3564,24 @@ msgstr "�ाह� �य�म ��ऱ�यात �ा�� श�त 
 msgid "Trash Applet"
 msgstr "��रा �प�ल��"
 
+#. Translators: the %s in this string should be read as %d.
 #: ../trashapplet/src/trash-empty.c:81
 #, c-format
 msgid "Removing item %s of %s"
 msgstr "%s हा %s �ा �य�म �ह�"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:106
+#. Translators: %s is a file name
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:107
 #, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>�ाढत �ह�: %s</i>"
+#| msgid "<i>Removing: %s</i>"
+msgid "Removing: %s"
+msgstr "�ाढ�न �ा�त �ह�: %s"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:327
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:330
 msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgstr "��ऱ�यामध�न सार��ाह� �ाढ�न �ा�ाय��?"
 
-#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:334
+#: ../trashapplet/src/trash-empty.c:337
 msgid ""
 "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
 "Please note that you can also delete them separately."
@@ -3643,14 +3590,10 @@ msgstr ""
 "��पया न��द �रा �ि त�या त�म�ह� व��व��ळ�याद���ल नष�� �र� श�ता."
 
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
-msgid "<b>From:</b>"
-msgstr "<b>प�र�ष�:</b>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
-msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-msgstr "<big><b>��रा रि�ामा �रत �ह�</b></big>"
-
-#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:3
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "��रा रि�ामा �रत �ह�"
 
+#: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:2
+msgid "From:"
+msgstr "पास�न:"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]