[gok] Updated Gujarati Translations



commit a215bde937471fb6aa2f9b46c5f25cb13cc15ae2
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Wed Sep 9 12:40:03 2009 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  657 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 334 insertions(+), 323 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index bf2daad..8eb2968 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# translation of gok.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gok.master.gu.po to Gujarati
 # MagNet <magnet magnet-i com>, 2004.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2004, 2005, 2007, 2009.
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2006.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009.
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gok.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: gok.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gok&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 18:38+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 01:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:39+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "<magnet magnet-i com>\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "���વા પહ�લાના ���ર�:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
-#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:67
+#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:66
 #: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
 msgid "Feedback"
@@ -252,14 +253,14 @@ msgstr "વિન�ડ�"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2479
-#: ../gok/gok-windowlister.c:246 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
+#: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
 msgid "back"
 msgstr "પા�ળ"
 
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:340
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:349
 msgid "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
 msgstr "પ�ર��રિયા �રવા પહ�લા �નપ�� �પ�રણ �િ�મત ���નારન� ��ણ� લા�� પાડવામા� �વ� ��"
 
@@ -710,474 +711,470 @@ msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
 msgstr "GOK ��બ�ર�ડ� મા�� શ�ધ �રવા મા�� વધારાન� ડિર����ર�"
 
 #: ../gok.glade2.h:47
-msgid "Additional directory to search for GOK keyboard files"
-msgstr "GOK ��બ�ર�ડ ફા�લ� મા�� શ�ધ �રવાન� વધારાન� ડિર����ર�"
-
-#: ../gok.glade2.h:48
 msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
 msgstr "���ષરન� �વ�ત�તિ દ�વારા �લ�ફાન�ય�મ�રિ� ��બ�ર�ડ ��ઠવાય�લ ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:49
+#: ../gok.glade2.h:48
 msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
 msgstr "�લ�ફાન�ય�મ�રિ� ��બ�ર�ડ વર�ણમાળા દ�વારા ��રમમા� ��ઠવાય�લ ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:50
+#: ../gok.glade2.h:49
 msgid "Appearance"
 msgstr "દ��ાવ"
 
-#: ../gok.glade2.h:51
+#: ../gok.glade2.h:50
 msgid "Bottom:"
 msgstr "ન���:"
 
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:592
-#: ../gok.glade2.h:52
+#: ../gok.glade2.h:51
 msgid "Browse"
 msgstr "શ�ધ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:53
+#: ../gok.glade2.h:52
 msgid "C_ore pointer"
 msgstr "��ર નિર�દ�શ� (_o)"
 
-#: ../gok.glade2.h:54
+#: ../gok.glade2.h:53
 msgid "Command Prediction"
 msgstr "�દ�શ મા��ન� ભવિષ�યવાણ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:55
+#: ../gok.glade2.h:54
 msgid "Delay"
 msgstr "વિલ�બ"
 
-#: ../gok.glade2.h:56
+#: ../gok.glade2.h:55
 msgid ""
 "Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
 "activation takes place."
 msgstr "સ�ત�ર�તન� ��ના શર� થયા પ�� ત�ન�� �ામ �ાલ� થતા પહ�લા સ��ન�ડમા� સ�મા ભા�મા� વિલ�બ�."
 
-#: ../gok.glade2.h:57
+#: ../gok.glade2.h:56
 msgid "Delete"
 msgstr "�ાઢ� ના�વ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:58
+#: ../gok.glade2.h:57
 msgid "Delete Key"
 msgstr "�� �ાઢ� ના��"
 
-#: ../gok.glade2.h:59
+#: ../gok.glade2.h:58
 msgid "Dock"
 msgstr "ડ��"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:2
+#: ../gok.glade2.h:59 ../move-resize.kbd.in.h:2
 msgid "Dock Bottom"
 msgstr "ડ��ન� ન���"
 
 #. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:61 ../move-resize.kbd.in.h:4
+#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:4
 msgid "Dock Top"
 msgstr "ડ��ન� �પર"
 
-#: ../gok.glade2.h:62
+#: ../gok.glade2.h:61
 msgid "Duplicate"
 msgstr "ન�લ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:63
+#: ../gok.glade2.h:62
 msgid "Enable _key flashing"
 msgstr "��ન� �બ��વાન�� સ��રિય �ર� (_k)"
 
-#: ../gok.glade2.h:64
+#: ../gok.glade2.h:63
 msgid "Enable _sound"
 msgstr "�વા�ન� સ��રિય �ર� (_s)"
 
-#: ../gok.glade2.h:65
+#: ../gok.glade2.h:64
 msgid "Enable _word completion"
 msgstr "�દ�શ મા��ન� ધારણા સ��રિય �ર� (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:66
+#: ../gok.glade2.h:65
 msgid "Enable co_mmand prediction"
 msgstr "શબ�દન� �ાત� પ�ર�� થવાન�� સ��રિય �ર� (_m)"
 
-#: ../gok.glade2.h:68
+#: ../gok.glade2.h:67
 msgid "Fill Width"
 msgstr "પહ�ળા� ભર�"
 
-#: ../gok.glade2.h:69
+#: ../gok.glade2.h:68
 msgid "Font Group:"
 msgstr "ફ�ન��ન� ��થ:"
 
-#: ../gok.glade2.h:70 ../gok/gok-editor.c:35
+#: ../gok.glade2.h:69 ../gok/gok-editor.c:36
 msgid "GOK Keyboard Editor"
 msgstr "GOK ��બ�ર�ડ સ�પાદ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:71
+#: ../gok.glade2.h:70
 msgid "GOK Preferences"
 msgstr "GOK પસ�દ���"
 
-#: ../gok.glade2.h:72
+#: ../gok.glade2.h:71
 msgid "GOK:"
 msgstr "GOK:"
 
-#: ../gok.glade2.h:73
+#: ../gok.glade2.h:72
 msgid "Key Height"
 msgstr "��ન� ���ા�"
 
-#: ../gok.glade2.h:74
+#: ../gok.glade2.h:73
 msgid "Key Spacing"
 msgstr "�� વ����ન� ���યા"
 
-#: ../gok.glade2.h:75
+#: ../gok.glade2.h:74
 msgid "Key Width"
 msgstr "��ન� પહ�ળા�"
 
-#: ../gok.glade2.h:76
+#: ../gok.glade2.h:75
 msgid "Key _width:"
 msgstr "��ન� પહ�ળા� (_w):"
 
-#: ../gok.glade2.h:77
+#: ../gok.glade2.h:76
 msgid "Key h_eight:"
 msgstr "��ન� ���ા� (_e):"
 
-#: ../gok.glade2.h:78
+#: ../gok.glade2.h:77
 msgid "Keyboards"
 msgstr "��બ�ર�ડ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:79
+#: ../gok.glade2.h:78
 msgid "Keycode:"
 msgstr "����ડ:"
 
-#: ../gok.glade2.h:80
+#: ../gok.glade2.h:79
 msgid "Keysym:"
 msgstr "Keysym:"
 
-#: ../gok.glade2.h:81
+#: ../gok.glade2.h:80
 msgid "Label:"
 msgstr "લ�બલ:"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:82 ../directed.xml.in.h:16
+#: ../gok.glade2.h:81 ../directed.xml.in.h:16
 msgid "Left:"
 msgstr "ડાબ��:"
 
-#: ../gok.glade2.h:83
+#: ../gok.glade2.h:82
 msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
 msgstr "X સર�વર દ�વારા �હ�વાલ �પાય�લ ભ�તિ� ��બ�ર�ડ સર�ાવ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:84
+#: ../gok.glade2.h:83
 msgid "Modifier Post"
 msgstr "બદલનાર પ��ન��"
 
-#: ../gok.glade2.h:85
+#: ../gok.glade2.h:84
 msgid "Modifier Pre"
 msgstr "બદલનાર પહ�લાન��"
 
-#: ../gok.glade2.h:86
+#: ../gok.glade2.h:85
 msgid "Modifier:"
 msgstr "બદલનાર:"
 
-#: ../gok.glade2.h:87
+#: ../gok.glade2.h:86
 msgid "Move Down"
 msgstr "ન��� લ� �ા�"
 
-#: ../gok.glade2.h:88
+#: ../gok.glade2.h:87
 msgid "Move Up"
 msgstr "�પર લ� �ા�"
 
-#: ../gok.glade2.h:89
+#: ../gok.glade2.h:88
 msgid "Name:"
 msgstr "નામ:"
 
-#: ../gok.glade2.h:90
+#: ../gok.glade2.h:89
 msgid "New"
 msgstr "નવ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:91
+#: ../gok.glade2.h:90
 msgid "Next Key"
 msgstr "��ળન� ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:92
+#: ../gok.glade2.h:91
 msgid "Normal"
 msgstr "સામાન�ય"
 
-#: ../gok.glade2.h:93
+#: ../gok.glade2.h:92
 msgid "Number of _flashes:"
 msgstr "�મ�ારા�ન� સ���યા (_f):"
 
-#: ../gok.glade2.h:94
+#: ../gok.glade2.h:93
 msgid "Number of _predictions:"
 msgstr "ધારણા�ન� સ���યા (_p):"
 
-#: ../gok.glade2.h:95
+#: ../gok.glade2.h:94
 msgid "Number of command predictions:"
 msgstr "�દ�શન� ધારણા�ન� સ���યા (_p):"
 
-#: ../gok.glade2.h:96
+#: ../gok.glade2.h:95
 msgid "Number of word predictions:"
 msgstr "શબ�દન� ધારણા�ન� સ���યા (_p):"
 
-#: ../gok.glade2.h:97
+#: ../gok.glade2.h:96
 msgid "Other _input device:"
 msgstr "બ��ા �નપ�� �પ�રણ� (_i):"
 
-#: ../gok.glade2.h:98
+#: ../gok.glade2.h:97
 msgid "Prediction"
 msgstr "ધારણા"
 
-#: ../gok.glade2.h:99
+#: ../gok.glade2.h:98
 msgid "Press"
 msgstr "દબાવવ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:100
+#: ../gok.glade2.h:99
 msgid "Previous Key"
 msgstr "પહ�લાન� ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:101
+#: ../gok.glade2.h:100
 msgid "Read keyboard from file:"
 msgstr "ફા�લમા�થ� ��બ�ર�ડ વા���:"
 
-#: ../gok.glade2.h:102
+#: ../gok.glade2.h:101
 msgid "Release"
 msgstr "��ડ� દ�વ��"
 
 #. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:103 ../directed.xml.in.h:26
+#: ../gok.glade2.h:102 ../directed.xml.in.h:26
 msgid "Right:"
 msgstr "�મણ�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:104
+#: ../gok.glade2.h:103
 msgid "S_witch"
 msgstr "સ�વ�� (_w)"
 
-#: ../gok.glade2.h:105
+#: ../gok.glade2.h:104
 msgid "Show Only This Font Group"
 msgstr "ફ��ત � ફ�ન��ના� સમ�હન� દ��ાડ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:106
+#: ../gok.glade2.h:105
 msgid "So_und:"
 msgstr "�વા� (_u):"
 
-#: ../gok.glade2.h:107
+#: ../gok.glade2.h:106
 msgid "Speak key _label"
 msgstr "�� લ�બલ બ�લ� (_l)"
 
-#: ../gok.glade2.h:108
+#: ../gok.glade2.h:107
 msgid "Style:"
 msgstr "શ�લ�:"
 
-#: ../gok.glade2.h:109
+#: ../gok.glade2.h:108
 msgid "Switch _1"
 msgstr "સ�વ�� _૧"
 
-#: ../gok.glade2.h:110
+#: ../gok.glade2.h:109
 msgid "Switch _2"
 msgstr "સ�વ�� _૨"
 
-#: ../gok.glade2.h:111
+#: ../gok.glade2.h:110
 msgid "Switch _3"
 msgstr "સ�વ�� _૩"
 
-#: ../gok.glade2.h:112
+#: ../gok.glade2.h:111
 msgid "Switch _4"
 msgstr "સ�વ�� _૪"
 
-#: ../gok.glade2.h:113
+#: ../gok.glade2.h:112
 msgid "Switch _5"
 msgstr "સ�વ�� _૫"
 
-#: ../gok.glade2.h:114
+#: ../gok.glade2.h:113
 msgid "Target:"
 msgstr "લ��ષ�યા��:"
 
-#: ../gok.glade2.h:115
+#: ../gok.glade2.h:114
 msgid "To Back"
 msgstr "ન� પા�ળ"
 
-#: ../gok.glade2.h:116
+#: ../gok.glade2.h:115
 msgid "To Front"
 msgstr "ન� ��ળ"
 
-#: ../gok.glade2.h:117
+#: ../gok.glade2.h:116
 msgid "Toggle"
 msgstr "ફ�રબદલ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:118
+#: ../gok.glade2.h:117
 msgid "Top:"
 msgstr "�પર:"
 
-#: ../gok.glade2.h:119
+#: ../gok.glade2.h:118
 msgid "Use _extra word list file(s)"
 msgstr "વધારાના શબ�દ�ન� યાદ�ન� ફા�લ� વાપર� (_e)"
 
-#: ../gok.glade2.h:120
+#: ../gok.glade2.h:119
 msgid "Use _key averaging"
 msgstr "�� વાળ� સર�રાશ (_k)"
 
-#: ../gok.glade2.h:121
+#: ../gok.glade2.h:120
 msgid "Valuator Sensitivity"
 msgstr "�ણ� સ�વ�દનશ�લતા"
 
-#: ../gok.glade2.h:122
+#: ../gok.glade2.h:121
 msgid "Word Completion"
 msgstr "શબ�દન� પ�ર� �રવ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:123
+#: ../gok.glade2.h:122
 msgid "_100ths of a second"
 msgstr "સ��ન�ડન� સ�મ� ભા� (_1)"
 
 # gtk/gtkstock.c:275
-#: ../gok.glade2.h:124
+#: ../gok.glade2.h:123
 msgid "_Add"
 msgstr "�મ�રવ�� (_A)"
 
 # libgnomeui/gnome-file-entry.c:592
-#: ../gok.glade2.h:125
+#: ../gok.glade2.h:124
 msgid "_Browse..."
 msgstr "શ�ધવ�� (_B)..."
 
-#: ../gok.glade2.h:126
+#: ../gok.glade2.h:125
 msgid "_Delete"
 msgstr "�ાઢ� ના�� (_D)"
 
-#: ../gok.glade2.h:127
+#: ../gok.glade2.h:126
 msgid "_Joystick"
 msgstr "��યસ���� (_J)"
 
-#: ../gok.glade2.h:128
+#: ../gok.glade2.h:127
 msgid "_Method:"
 msgstr "ર�ત (_M):"
 
-#: ../gok.glade2.h:129
+#: ../gok.glade2.h:128
 msgid "_Name:"
 msgstr "નામ (_N):"
 
-#: ../gok.glade2.h:130
+#: ../gok.glade2.h:129
 msgid "_New"
 msgstr "નવ�� (_N)"
 
-#: ../gok.glade2.h:131
+#: ../gok.glade2.h:130
 msgid "_Number of predictions:"
 msgstr "ધારણા�ન� સ���યા (_N):"
 
-#: ../gok.glade2.h:132
+#: ../gok.glade2.h:131
 msgid "_Rename"
 msgstr "ફર�થ� નામ �પ� (_R)"
 
-#: ../gok.glade2.h:133
+#: ../gok.glade2.h:132
 msgid "_Single axis:"
 msgstr "�� ���ષ (_S):"
 
-#: ../gok.glade2.h:134
+#: ../gok.glade2.h:133
 msgid "_Spacing:"
 msgstr "���યા (_S):"
 
-#: ../gok.glade2.h:135
+#: ../gok.glade2.h:134
 msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
 msgstr "ડ�સ����પના થ�મન� પસ�દ��ન� �પય�� �ર� (_U)"
 
-#: ../gok.glade2.h:136
+#: ../gok.glade2.h:135
 msgid "_Valuator"
 msgstr "�િ�મત ���નાર (_V)"
 
-#: ../gok.glade2.h:137
+#: ../gok.glade2.h:136
 msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
 msgstr "_X-Y �િ�મત ���નાર (���ષ� ૦ �ન� ૧) (_X)"
 
-#: ../gok.glade2.h:138
+#: ../gok.glade2.h:137
 msgid "access method name"
 msgstr "વાપરવાન� ર�તન�� નામ"
 
-#: ../gok.glade2.h:139
+#: ../gok.glade2.h:138
 msgid "cancel"
 msgstr "રદ �રવ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:140
+#: ../gok.glade2.h:139
 msgid "display user help"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા મા�� મદદ દ��ાડ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:141
+#: ../gok.glade2.h:140
 msgid "high"
 msgstr "����"
 
-#: ../gok.glade2.h:142
+#: ../gok.glade2.h:141
 msgid "low"
 msgstr "ન���"
 
-#: ../gok.glade2.h:143
+#: ../gok.glade2.h:142
 msgid "pixels"
 msgstr "પિ��સ�લ�"
 
-#: ../gok.glade2.h:144
+#: ../gok.glade2.h:143
 msgid "revert to original settings"
 msgstr "મ�ળભ�ત સ�ય��ન� પર પા�ા �વવ��"
 
-#: ../gok.glade2.h:145
+#: ../gok.glade2.h:144
 msgid "try these settings"
 msgstr "� સ�ય��ન� મા�� પ�રયત�ન �ર�"
 
-#: ../gok.glade2.h:146
+#: ../gok.glade2.h:145
 msgid "use these settings"
 msgstr "� સ�ય��ન�ન� �પય�� �ર�"
 
-#: ../gok/callbacks.c:372
+#: ../gok/callbacks.c:373
 msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
 msgstr "માફ �ર�, પદ�ધતિન� �લાવવા મા��ન� માર��દર�શિ�ા હ�� સ�ધ� �મલમા� મ��ા� નથ�."
 
-#: ../gok/callbacks.c:374
+#: ../gok/callbacks.c:375
 msgid "GOK Access Method Wizard"
 msgstr "GOK ર�તન� �લાવવા મા��ન� માર��દર�શિ�ા"
 
-#: ../gok/gok-control.c:227
-msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
-msgstr "માફ �ર�, �વા�ન� ફા�લ શ�ધવાન�� હ�� સ�ધ� �મલમા� મ��ાય� નથ�."
-
-#: ../gok/gok-control.c:229
+#: ../gok/gok-control.c:248
 msgid "GOK Browse for sound file"
 msgstr "GOK, �વા�ન� ફા�લ મા�� શ�ધવ�"
 
-#: ../gok/gok-control.c:253
-msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
-msgstr "માફ �ર�, વધારાન� સ�ય��ન હ�� સ�ધ� �મલમા� મ��ા� નથ�."
+#: ../gok/gok-control.c:249
+msgid "Sorry, browse for sound file not implemented yet."
+msgstr "માફ �ર�, �વા�ન� ફા�લ શ�ધવાન�� હ�� સ�ધ� �મલમા� મ��ાય� નથ�."
 
-#: ../gok/gok-control.c:255
+#: ../gok/gok-control.c:254
 msgid "GOK Inverse Scanning Advanced"
 msgstr "GOKન� �લ�� દિશામા� શ�ધવાન� ��રિયા �ધ�નિ� ��"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:154 ../gok/gok-editor.c:187 ../gok/gok-editor.c:267
+#: ../gok/gok-control.c:255
+msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
+msgstr "માફ �ર�, વધારાન� સ�ય��ન હ�� સ�ધ� �મલમા� મ��ા� નથ�."
+
+#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
 msgid ""
 "You have modified the current file.\n"
 "Do you want to discard your changes?"
 msgstr "તમ� વર�તમાન ફા�લન� બદલ� ના�� ��.શ�� તમ� તમારા બદલાવ�ન� �વ�ણવા મા��� ��?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:156 ../gok/gok-editor.c:189 ../gok/gok-editor.c:269
-#: ../gok/gok-editor.c:1061
+#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1056
 msgid "Keyboard Filename Invalid"
 msgstr "��બ�ર�ડન�� ફા�લન�� નામ �ય���ય ��"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:218
+#: ../gok/gok-editor.c:212
 msgid "new"
 msgstr "નવ��"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:279
+#: ../gok/gok-editor.c:274
 msgid "Select keyboard file for editing"
 msgstr "બદલવા મા��ન� ��બ�ર�ડન� ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:289 ../gok/gok-editor.c:981
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
 msgid ".kbd files"
 msgstr ".kbd ફા�લ�"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:544
+#: ../gok/gok-editor.c:539
 msgid "label"
 msgstr "લ�બલ"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:718
+#: ../gok/gok-editor.c:713
 #, c-format
 msgid "Can't save file: %s\n"
 msgstr "ફા�લન� સ���રહ �ર� શ�ાત� નથ�: %s\n"
 
 #. get name of keyboard filename
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:971
+#: ../gok/gok-editor.c:966
 msgid "Save keyboard file as"
 msgstr "��બ�ર�ડન� ફા�લ�ન� � ર�ત� સ���રહ �ર�"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1052
+#: ../gok/gok-editor.c:1047
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a valid keyboard filename:\n"
@@ -1186,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "� ય���ય ��બ�ર�ડન� ફા�લન�� નામ નથ�:\n"
 "%s"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1084
+#: ../gok/gok-editor.c:1079
 msgid "(new)"
 msgstr "(નવ�)"
 
@@ -1199,11 +1196,11 @@ msgstr ""
 "GOK � '%s' નામવાળા નવા હાર�ડવ�ર �પ�રણમા�થ� ��રિયા શ�ધ� ��.  શ�� તમ� � �પ�રણન� '%s' "
 "�પ�રણન� ���યા� વાપરવા મા��� ��?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:117
+#: ../gok/gok-key.c:118
 msgid "Mute"
 msgstr "મ����"
 
-#: ../gok/gok-key.c:120
+#: ../gok/gok-key.c:121
 msgid ""
 "Mouse\n"
 "Keys"
@@ -1211,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "મા�સ\n"
 "��"
 
-#: ../gok/gok-key.c:123
+#: ../gok/gok-key.c:124
 msgid ""
 "Left\n"
 "Tab"
@@ -1219,75 +1216,75 @@ msgstr ""
 "ડાબ��\n"
 "��બ"
 
-#: ../gok/gok-key.c:230
+#: ../gok/gok-key.c:231
 msgid "<nil>"
 msgstr "<nil>"
 
-#: ../gok/gok-key.c:234
+#: ../gok/gok-key.c:235
 msgid "Divide"
 msgstr "ભા��"
 
-#: ../gok/gok-key.c:237
+#: ../gok/gok-key.c:238
 msgid "Multiply"
 msgstr "��ણ�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:240
+#: ../gok/gok-key.c:241
 msgid "Subtract"
 msgstr "બાદ �ર�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:243
+#: ../gok/gok-key.c:244
 msgid "Addition"
 msgstr "સરવાળ�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:246
+#: ../gok/gok-key.c:247
 msgid "Prior"
 msgstr "પહ�લા"
 
-#: ../gok/gok-key.c:249
+#: ../gok/gok-key.c:250
 msgid "Next"
 msgstr "પ��"
 
-#: ../gok/gok-key.c:252 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
 msgid "Home"
 msgstr "�ર"
 
-#: ../gok/gok-key.c:255 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
 msgid "End"
 msgstr "��ત"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:258 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
 msgid "Up"
 msgstr "�પર"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:261 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
 msgid "Down"
 msgstr "ન���"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:264 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
 msgid "Left"
 msgstr "ડાબ��"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:267 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "�મણ�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:270
+#: ../gok/gok-key.c:271
 msgid "Begin"
 msgstr "પ�રાર�ભ �ર�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:273
+#: ../gok/gok-key.c:274
 msgid "Decimal"
 msgstr "દશા�શ"
 
-#: ../gok/gok-key.c:276
+#: ../gok/gok-key.c:277
 msgid "Meta"
 msgstr "મ��ા"
 
-#: ../gok/gok-key.c:279
+#: ../gok/gok-key.c:280
 msgid ""
 "Multi\n"
 "key"
@@ -1295,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "�ણ�\n"
 "��"
 
-#: ../gok/gok-key.c:282
+#: ../gok/gok-key.c:283
 msgid ""
 "Eisu\n"
 "toggle"
@@ -1303,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "�સ�\n"
 "ફ�રબદલ�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:285
+#: ../gok/gok-key.c:286
 msgid ""
 "Henkan\n"
 "Mode"
@@ -1311,11 +1308,11 @@ msgstr ""
 "હ�ન��ન\n"
 "સ�થિતિ"
 
-#: ../gok/gok-key.c:288
+#: ../gok/gok-key.c:289
 msgid "Muhenkan"
 msgstr "મહ�ન��ન"
 
-#: ../gok/gok-key.c:291
+#: ../gok/gok-key.c:292
 msgid ""
 "Mode\n"
 "switch"
@@ -1323,7 +1320,7 @@ msgstr ""
 "સ�થિતિ\n"
 "બદલ�"
 
-#: ../gok/gok-key.c:294
+#: ../gok/gok-key.c:295
 msgid ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
@@ -1331,34 +1328,34 @@ msgstr ""
 "હ�રા��ના\n"
 "��ા�ના"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:154
+#: ../gok/gok-keyboard.c:156
 #, c-format
 msgid "Xkb extension could not be initialized! (error code %x)"
 msgstr "Xkb વિસ�તરણ શર� �ર� શ�ાય� નથ�! (ભ�લન� ��ડ %x)"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:160 ../gok/gok-keyboard.c:201
+#: ../gok/gok-keyboard.c:162 ../gok/gok-keyboard.c:203
 msgid "keyboard description not available!"
 msgstr "��બ�ર�ડન�� વર�ણન શ��ય નથ�!"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:166 ../gok/gok-keyboard.c:207
-#: ../gok/gok-keyboard.c:504
+#: ../gok/gok-keyboard.c:168 ../gok/gok-keyboard.c:209
+#: ../gok/gok-keyboard.c:506
 msgid "Keyboard Geometry cannot be read from your X Server."
 msgstr "તમારા X સર�વરમા�થ� ��બ�ર�ડન� ભ�મિત� વા��� શ�ાત� નથ�."
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:432
+#: ../gok/gok-keyboard.c:434
 msgid "Back"
 msgstr "પા�ળ"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:449 ../valuator.kbd.in.h:1
+#: ../gok/gok-keyboard.c:451 ../valuator.kbd.in.h:1
 msgid "Repeat Next"
 msgstr "પ��ન�� પ�નરાવર�તન �ર�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:461
+#: ../gok/gok-keyboard.c:463
 msgid "Edit"
 msgstr "ફ�રફાર �ર�"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:474
+#: ../gok/gok-keyboard.c:476
 msgid ""
 "Num\n"
 "Pad"
@@ -1367,27 +1364,27 @@ msgstr ""
 "પ�ડ"
 
 #. translators: Abbreviation/mnemonic for "numeric keypad", but must be <= 10 chars
-#: ../gok/gok-keyboard.c:488 ../move-resize.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:490 ../move-resize.kbd.in.h:9
 msgid "Hide"
 msgstr "��પાવ�"
 
 #. translators: "shift" as in "the shift modifier key"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:678
+#: ../gok/gok-keyboard.c:680
 msgid "shift"
 msgstr "shift"
 
 #. translators: The context is "key level" as in shift/caps status on keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:691
+#: ../gok/gok-keyboard.c:693
 msgid "Level 2"
 msgstr "સ�તર ૨"
 
 #. translators: see note for "Level 2"
-#: ../gok/gok-keyboard.c:704
+#: ../gok/gok-keyboard.c:706
 msgid "Level 3"
 msgstr "સ�તર ૩"
 
 #. translators: this is a label for a 'Back space' key
-#: ../gok/gok-keyboard.c:717
+#: ../gok/gok-keyboard.c:719
 msgid ""
 "Back\n"
 "Space"
@@ -1396,21 +1393,21 @@ msgstr ""
 "સ�પ�સ"
 
 #. translators: this is a label for a "Tab" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:728 ../numberpad.kbd.in.h:16
+#: ../gok/gok-keyboard.c:730 ../numberpad.kbd.in.h:16
 msgid "Tab"
 msgstr "��બ"
 
 #. translators: this is a label for a "spacebar" key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:739
+#: ../gok/gok-keyboard.c:741
 msgid "space"
 msgstr "���યા"
 
 #. translators: this is a label for an "Enter" or Return key, for instance on a keyboard
-#: ../gok/gok-keyboard.c:750 ../numberpad.kbd.in.h:5
+#: ../gok/gok-keyboard.c:752 ../numberpad.kbd.in.h:5
 msgid "Enter"
 msgstr "�ન��ર"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:788 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "મ�ન��"
 
@@ -1428,8 +1425,7 @@ msgstr "મ�ન��"
 #. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
 #. * at the end of the string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:844
-#| msgid "level 0|abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:846
 msgctxt "level 0"
 msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
 msgstr "�બ�ડ��૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦-=[];'#\\,./"
@@ -1437,8 +1433,7 @@ msgstr "�બ�ડ��૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦-=[];'#\\,./"
 #. For languages/locales which use 'upper case', this string should
 #. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:848
-#| msgid "level 1|ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:850
 msgctxt "level 1"
 msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
 msgstr "��������યરલવશષ!\"૩$%^&*()_+{}:@~<>?"
@@ -1454,8 +1449,7 @@ msgstr "��������યરલવશષ!\"૩$%^&*()_+{}:@~<>?"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:860
-#| msgid "level 2|"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:862
 msgctxt "level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -1468,8 +1462,7 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:869
-#| msgid "level 3|"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:871
 msgctxt "level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
@@ -1485,14 +1478,12 @@ msgstr "no-level-3"
 #. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
 #. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:916
-#| msgid "level 0|etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:918
 msgctxt "freq-level 0"
 msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
 msgstr "�બ�ડ��૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦-=[];'#\\,./"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:917
-#| msgid "level 1|ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:919
 msgctxt "freq-level 1"
 msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
@@ -1504,8 +1495,7 @@ msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:925
-#| msgid "level 2|"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:927
 msgctxt "freq-level 2"
 msgid "no-level-2"
 msgstr "no-level-2"
@@ -1515,112 +1505,122 @@ msgstr "no-level-2"
 #. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
 #. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
 #.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:931
-#| msgid "level 3|"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:933
 msgctxt "freq-level 3"
 msgid "no-level-3"
 msgstr "no-level-3"
 
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1914
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
 msgid "GOK - "
 msgstr "GOK - "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2802
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2807 ../gok/gok-spy.c:1781
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "��ષ���"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2812 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "સાધનપ�����"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2816
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
 msgid "Applications"
 msgstr "�ાર�ય��રમ�"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2826
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
 msgid "Menu"
 msgstr "મ�ન�"
 
 #. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3642 ../gok/main.c:1932 ../main.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1941
+#: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3646
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "��ન�મ ડ�સ����પ મા�� બદલ� શ�ાય ત�વા �ભાષ� ��બ�ર�ડ"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3648
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
 msgid "translator-credits"
-msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>"
+msgstr "���િત પ��લ <ankit644 yahoo com>, શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3650
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
 msgid "Full Credits"
 msgstr "સ�પ�ર�ણ યશ"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3652
-#| msgid "About"
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
 msgid "About GOK"
 msgstr "GOK વિશ�"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:161
+#: ../gok/gok-libusb.c:162
 #, c-format
 msgid "can't initialize the libusb backend - %s"
 msgstr "libusb બ���ન�ડન� �ર�ભ �ર� શ�તા નથ� - %s"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:189
+#: ../gok/gok-libusb.c:190
 #, c-format
 msgid "gok-libusb.c: found device with VID:PID pair %x:%x"
 msgstr "gok-libusb.c: VID:PID ��ડ� %x:%x સાથ� �પ�રણ મળ�ય��"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:200
+#: ../gok/gok-libusb.c:201
 #, c-format
 msgid "could not find device with VID:PID pair %x:%x."
 msgstr "VID:PID ��ડ� %x:%x સાથ� �પ�રણ શ�ધ� શ��યા નહિ�."
 
 #. FIXME: print the full path for dev->filename
-#: ../gok/gok-libusb.c:212
+#: ../gok/gok-libusb.c:213
 #, c-format
 msgid "there are incorrect permissions on %s"
 msgstr "%s પર �ય���ય પરવાન��� ��"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:300
+#: ../gok/gok-libusb.c:301
 #, c-format
 msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
 msgstr "�પ�રણ %x:%x પર ય���ય USB ��ત�યબિ�દ�� મળ�યા નહિ�"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1005
+#: ../gok/gok-scanner.c:1007
 msgid "error reading description"
 msgstr "વર�ણન વા��વામા� ભ�લ"
 
+#.
+#. * i18n: "Key Feedback" is a sound event description. The string
+#. * doesn't appear in the user interface, it is part of the metadata
+#. * attached to sounds coming from GOK. Sounds are played whenever
+#. * a key on the virtual keyboard is pressed.
+#.
+#: ../gok/gok-sound.c:58
+#| msgid "Feedback"
+msgid "Key Feedback"
+msgstr "�� પ�રતિભાવ"
+
 #. translators: abbreviated version of "Vertical Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1698
+#: ../gok/gok-spy.c:1701
 msgid "V Scrollbar"
 msgstr "V સર�પ����"
 
 #. translators: abbreviated version of "Horizontal Scrollbar"
-#: ../gok/gok-spy.c:1703
+#: ../gok/gok-spy.c:1706
 msgid "H Scrollbar"
 msgstr "H સર�પ����"
 
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:373 ../gok/gok-page-actions.c:418
-#: ../gok/gok-page-actions.c:437
+#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
+#: ../gok/gok-page-actions.c:435
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "GOK �ાર�યન�� નામ"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:379
+#: ../gok/gok-page-actions.c:381
 msgid "Change the action name:"
 msgstr "�ાર�યન� નામ બદલ�:"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:416
+#: ../gok/gok-page-actions.c:413
 msgid ""
 "Action name can't be empty.\n"
 "Please enter a new action name."
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "�ાર�ય મા��ન�� નામ �ાલ� ના હ�� શ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� નવ�� �ાર�યન�� નામ �પ�."
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:435
+#: ../gok/gok-page-actions.c:433
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
@@ -1636,32 +1636,32 @@ msgstr ""
 "માફ �ર�, � �ાર�યન�� નામ પહ�લ�થ� �સ�તિવમા� ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� નવ� ��રિયાન�� નામ �પ�"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:489
+#: ../gok/gok-page-actions.c:487
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "નવ�� �ાર�ય %d"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:552
+#: ../gok/gok-page-actions.c:550
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "શ�� તમ� � �ાર�ય (%s) ન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:560
+#: ../gok/gok-page-actions.c:559
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "GOK દ�ર �રવાન�� �ાર�ય"
 
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:411 ../gok/gok-page-feedbacks.c:456
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:475
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "GOK પ�રતિભાવન�� નામ"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:417
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
 msgid "Change the feedback name:"
 msgstr "પ�રતિભાવન�� નામ બદલ�:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:454
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr ""
 "પ�રતિભાવન�� નામ �ાલ� ન હ�� શ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� નવા પ�રતિભાવન�� નામ �પ�."
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
@@ -1677,47 +1677,47 @@ msgstr ""
 "માફ �ર�, � પ�રતિભાવન�� નામ પહ�લ�થ� � ��.\n"
 "મહ�રબાન� �ર�ન� નવા પ�રતિભાવન�� નામ �પ�"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:525
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "નવ� પ�રતિભાવ %d"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:641
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "શ�� તમ� � પ�રતિભાવ (%s) ન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:649
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "GOK દ�ર �રવાન� પ�રતિભાવ"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:872
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
 msgid "Select sound file"
 msgstr "�વા�ન� ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:180
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:215
 msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
 msgstr "વધારાન� GOK ��બ�ર�ડ ફા�લ� મા�� શ�ધ �રવા મા�� ડિર����ર� દા�લ �ર�."
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:194
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:249
 msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
 msgstr "તમાર� શર��તન�� �મ�પ�� ��બ�ર�ડ વ�યા��યાયિત �રવા મા�� XML ફા�લ પસ�દ �ર�"
 
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:83
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
 msgid "Button"
 msgstr "બ�ન"
 
-#: ../gok/gok-windowlister.c:214
+#: ../gok/gok-windowlister.c:216
 msgid "Window List"
 msgstr "વિન�ડ�ન� યાદ�"
 
-#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:120
+#: ../gok/gok-utf8-word-complete.c:121
 #, c-format
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "ડિર����ર� ફા�લ '%s' ના સમાવિષ��� વા��� શ��યા નહિ�\n"
 
-#: ../gok/main.c:200
+#: ../gok/main.c:209
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1728,19 +1728,19 @@ msgstr ""
 "accessmethod> નિશાન�ના \"નામ\" ��ણધર�ન� સ��પ�લ� (.xam) ફા�લ�મા� મ�ળવ� શ�ાશ�. ન��ધ �ર� "
 "�� � �ર�ર� નથ� �� ત� .xam ફા�લના� નામ ��વ� � હ�ય. (--list-accessmethod ���)"
 
-#: ../gok/main.c:201
+#: ../gok/main.c:210
 msgid "NAME"
 msgstr "નામ"
 
-#: ../gok/main.c:209
+#: ../gok/main.c:218
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "GOK ��બ�ર�ડ મા��ના સ�પાદ�ન� શર� �ર�"
 
-#: ../gok/main.c:217
+#: ../gok/main.c:226
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "gok stuff ન� �પય�� �ર� પર�ત� �દા� ત� �વ�યવસ�થિત હ�� શ��"
 
-#: ../gok/main.c:225
+#: ../gok/main.c:234
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1757,43 +1757,43 @@ msgstr ""
 "� ર�ત� બદલ� શ�ાય ��:��યાર� ભ�મિત��ન� સાથ� શર� �ર�ય�� હ�ય ત�યાર�,�� ભ�મિતિ મા��ના� સ�થાન યાદ "
 "રા�વામા� �વ� ત� ત� gok ન� ��લ�લ� બ�ધ �રવામા� �વ� ત�યાર�,ત�ન� સ�થિતિ યાદ રા�વામા� દબાણ �ર� ��."
 
-#: ../gok/main.c:226
+#: ../gok/main.c:235
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "ભ�મિતિ"
 
-#: ../gok/main.c:234
+#: ../gok/main.c:243
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr "સ�પષ�� �ર�લ �નપ�� �પ�રણન� �પય�� �ર�"
 
-#: ../gok/main.c:235
+#: ../gok/main.c:244
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "�પ�રણન�� નામ"
 
-#: ../gok/main.c:243
+#: ../gok/main.c:252
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "GOK ન� સ�પષ�� �ર�લ ��બ�ર�ડન� સાથ� શર� �ર�."
 
-#: ../gok/main.c:244
+#: ../gok/main.c:253
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "��બ�ર�ડન�� નામ"
 
-#: ../gok/main.c:252
+#: ../gok/main.c:261
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr "વપરાશ પદ�ધતિ�ન� યાદ� �પ� �� �� �� �ન�ય દલ�લ�ના વિ�લ�પ� તર��� વાપર� શ�ાય ��."
 
-#: ../gok/main.c:261
+#: ../gok/main.c:270
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr "�ન�ય દલ�લ�ના વિ�લ�પ� તર��� વાપર� શ�ાય ત�વ� ��રિયા�ન� યાદ� �પ� ��."
 
-#: ../gok/main.c:270
+#: ../gok/main.c:279
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr "પ�રવ�શ �રવા મા�� GOK ન� �પય�� થ� શ��"
 
-#: ../gok/main.c:280
+#: ../gok/main.c:289
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr "GOK � નામવ�હિન GUI મા�� ��� દર�શાવશ�. ડિબ���� મા�� �પય��� ��."
 
-#: ../gok/main.c:290
+#: ../gok/main.c:299
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
@@ -1803,19 +1803,19 @@ msgstr ""
 "�રવામા� ત�યાર� ત�ન� સ�થિતિ યાદ રા�વા મા�� દબાણ �ર� ��. મહ�રબાન� �ર�ન� વધાર� માહિત� મા�� "
 "ભ�મિતિન� નિશાન� મા�� �પ�લા વર�ણનન� ���."
 
-#: ../gok/main.c:301
+#: ../gok/main.c:310
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr "GOK શર� �ર� �ન� પ�ર��રિયા� સ���ન �રવા મા�� � ��રિયા ���ાવ�. (--list-actions ���)"
 
-#: ../gok/main.c:311
+#: ../gok/main.c:320
 msgid "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr "GOK શર� �ર� �ન� પ�ર��રિયા� પસ�દ �રવા મા�� � ��રિયા ���ાવ�. (--list-actions ���)"
 
-#: ../gok/main.c:320
+#: ../gok/main.c:329
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr "GOK શર� થાય ત�યાર� સ�ય��ન મા��ન� સ�વાદપ���ન� ��લ�"
 
-#: ../gok/main.c:330
+#: ../gok/main.c:339
 msgid ""
 "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
 "ID (VID) and Product ID (PID)."
@@ -1823,120 +1823,126 @@ msgstr ""
 "�નપ�� ��ના� મા�� libusb વાપર� �ન� સ�પષ�� �ર�લ USB વિ��ર�તા ID (VID) �ન� Product ID "
 "(PID) સાથ� �પ�રણ વાપર�."
 
-#: ../gok/main.c:349
+#: ../gok/main.c:358
 msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
 msgstr "સિસ��મ મા�� વ�ર GOK વાપરવાન� પ�રયત�ન �ર�"
 
-#: ../gok/main.c:358
+#: ../gok/main.c:367
 msgid "Disable automatic keyboard branching"
 msgstr "�પ��પ ��બ�ર�ડ શા�ા નિષ���રિય �ર�"
 
-#: ../gok/main.c:659
+#: ../gok/main.c:668
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
 msgstr "��ન�મ સ���રિન પરન�� ��બ�ર�ડ"
 
-#: ../gok/main.c:755
-#, c-format
-msgid "gok: Unsupported geometry specification\n"
-msgstr "gok: ભ�મિતિન�� સ�પષ����રણ બરાબર નથ�\n"
+#: ../gok/main.c:766
+#| msgid "gok: Unsupported geometry specification"
+msgid "Unsupported geometry specification"
+msgstr "બિન�ધારભ�ત ભ�મિતિ સ�પષ����રણ"
 
-#: ../gok/main.c:756
-#, c-format
-msgid "gok: Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given\n"
-msgstr "gok: �ત�યાર� GOK ન� �ર�ર� x, y, પહ�ળા� �ન� ���ા� બધ� �પ�લ� ��\n"
+#: ../gok/main.c:767
+#| msgid ""
+#| "Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  "
+#| "Sorry, your geometry specification will not be used."
+msgid ""
+"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
+"your geometry specification will not be used."
+msgstr ""
+"�ત�યાર� GOK ન� �ર�ર� x, y, પહ�ળા�, ���ા� �પ�લા હ�વા ����. માફ �ર�, તમાર� ભ�મિતિ મા��ન�� "
+"સ�પષ����રણ �પય��મા� લ� શ�ાશ� નહિ�."
 
-#: ../gok/main.c:852
+#: ../gok/main.c:863
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "XKB વિસ�તરણ �ર�ર� ��."
 
-#: ../gok/main.c:862
+#: ../gok/main.c:873
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "�ાર�યન� શર� �ર� શ�ાતા� નથ�."
 
-#: ../gok/main.c:872
+#: ../gok/main.c:883
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "પ�રતિભાવ શર� �ર� શ�ાતા� નથ�."
 
-#: ../gok/main.c:917 ../gok/main.c:926
-msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+#: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
+#| msgid "can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
+msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
 msgstr "libusb બ���ન�ડન� �ર�ભ �ર� શ�તા નથ� - USB VID:PID ��ડ�ન�� પદ����દન �ર� શ�તા નથ�"
 
-#: ../gok/main.c:942
+#: ../gok/main.c:953
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "મ���ય GOK વિન�ડ� બનાવ� શ�ાત� નથ�!"
 
-#: ../gok/main.c:961
+#: ../gok/main.c:972
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "સ�ય��નના સ�વાદ મા��ન� વિન�ડ� બનાવ� શ�ાત� નથ�!"
 
-#: ../gok/main.c:1024
+#: ../gok/main.c:1033
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "દર�શાવવા મા�� ��બ�ર�ડ નથ�!"
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1161 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1170 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "UI પ�ડ�"
 
-#: ../gok/main.c:1178
+#: ../gok/main.c:1187
 msgid "popup menu"
 msgstr "પ�પ-�પ મ�ન�"
 
-#: ../gok/main.c:2117
+#: ../gok/main.c:2113
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "�મ�પ�� ��બ�ર�ડ બનાવ� શ�તા નથ�!"
 
-#: ../gok/main.c:2159
+#: ../gok/main.c:2155
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "��બ�ર�ડમા�થ� ��� વા��� શ�ાત� નથ�!"
 
-#: ../gok/main.c:2275
-msgid "could not access method directory key from GConf!"
-msgstr "����ન�ફમા�થ� ર�તન� ડિર����ર� મા��ન� �� વાપર� શ�ાત� નથ�!"
+#: ../gok/main.c:2266
+#| msgid "could not access method directory key from GConf!"
+msgid "Could not get access method directory key from GConf."
+msgstr "GConf મા�થ� ર�તન� ડિર����ર� મા��ન� �� ન� પ�રવ�શ મ�ળવ� શ��યા નથ�."
 
-#: ../gok/main.c:2283
-msgid "possibly unknown access method!"
-msgstr "�દા� ��ાણ�ય�� વાપરવાન� ર�ત!"
+#: ../gok/main.c:2273
+#| msgid "possibly unknown access method!"
+msgid "Possibly unknown access method."
+msgstr "�દા� ��ાણ�ય�� વાપરવાન� ર�ત."
 
-#: ../gok/main.c:2837
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, GOK can't run because:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"માફ �ર�, GOK �લાવ� શ�ાત�� નથ�:\n"
-"%s"
+#: ../gok/main.c:2829
+#| msgid ""
+#| "Sorry, GOK can't run because:\n"
+#| "%s"
+msgid "Sorry, GOK can't run"
+msgstr "માફ �ર�, GOK �લાવ� શ�ાત�� નથ�"
 
-#: ../gok/main.c:2845
+#: ../gok/main.c:2840
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "GOKન� �ાત� ભ�લ"
 
-#: ../gok/main.c:2858
+#: ../gok/main.c:2876
+#| msgid "GOK Fatal Error"
+msgid "GOK Error"
+msgstr "GOK ભ�લ"
+
+#: ../gok/main.c:2896
+#| msgid ""
+#| "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to "
+#| "be in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  "
+#| "If this is the first time that you have run gok after installing it you "
+#| "may need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --"
+#| "shutdown' or log out and back in."
 msgid ""
 "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
-"in GConf to run.  GOK is currently unable to retrieve those settings.  If "
-"this is the first time that you have run gok after installing it you may "
-"need to restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' "
-"or log out and back in."
+"in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
+"is the first time that you have run gok after installing it you may need to "
+"restart gconfd, you can use this command: 'gconftool-2 --shutdown' or log "
+"out and back in."
 msgstr ""
 "GOK ત�ન� સ�ય��નના સ���રહ મા�� GConf 2 ન� �પય�� �ર� �� �ન� ત�ન� �લાવવા મા�� GConf મા� "
 "�����સ સ�ય��ન �ર�ર� ��. GOK હમણા� ત� સ�ય��નન� મ�ળવ� શ�ત�� નથ�. �� GOKન� સ�થાપિત �ર�યા પ�� "
-"તમ� ત�ન� પ�રથમવાર �લાવતા હ�વ ત� તમાર� gconfd ન� ફર� શર� �રવાન� �ર�ર પડશ�, તમ� "
+"તમ� gok પ�રથમવાર �લાવતા હ�વ ત� તમાર� gconfd ન� ફર� શર� �રવાન� �ર�ર પડશ�, તમ� "
 "'gconftool-2 --shutdown' �દ�શ વાપર� શ�� �� �થવા બહાર ન��ળ�ન� ફર�થ� ��દર �વ�."
 
-#: ../gok/main.c:2875
-msgid ""
-"Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given.  Sorry, "
-"your geometry specification will not be used."
-msgstr ""
-"�ત�યાર� GOK ન� �ર�ર� x, y, પહ�ળા�, ���ા� �પ�લા હ�વા ����. માફ �ર�, તમાર� ભ�મિતિ મા��ન�� "
-"સ�પષ����રણ �પય��મા� લ� શ�ાત�� નથ�."
-
-#: ../gok/main.c:2877
-msgid "gok: Unsupported geometry specification"
-msgstr "gok: ભ�મિતિન�� સ�પષ����રણ બરાબર નથ�"
-
-#: ../gok/main.c:3118
+#: ../gok/main.c:3135
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
@@ -1944,15 +1950,21 @@ msgstr ""
 "GOK ય���ય ર�ત� �ામ �ર� �મ લા�ત�� નથ�, �ારણ�� ત� તમારા ડ�સ����પના 'sticky keys' લ��ષણ�ન� "
 "સ��રિય �ર� શ��ય�� નહિ�."
 
-#: ../gok/main.c:3125
+#: ../gok/main.c:3142
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "GOK � સ����� �� સ��રિય �ર� ��, �� �� �ર�ર� ��.\n"
 
-#: ../gok/main.c:3147
-msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
-msgstr "GOK �ાલ� શ�ત� નથ� �ારણ�� XKB ડિસ�પ�લ� ��વાય�લ ��.\n"
+#. post an error dialog
+#: ../gok/main.c:3160
+#| msgid "GOK cannot run because XKB display extension is missing.\n"
+msgid "XKB display extension is missing."
+msgstr "XKB દ��ાવ ���સ��ન�શન ��મ થય�લ ��."
+
+#: ../gok/main.c:3284
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "મદદ ફા�લન� ��લવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../gok/main.c:3220
+#: ../gok/main.c:3310
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -1968,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "�મ� �વ� ��બ ���રહ રા��� ��� �� તમ� ત�ન� �નપ�� �પ�રણન� ���યા� 'બાહ�ય' �નપ�� �પ�રણ તર��� "
 "ર�પર��ા��િત �ર�; વધ� �ાણ�ાર� મા�� GOK મદદ ���."
 
-#: ../gok/main.c:3226
+#: ../gok/main.c:3316
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -1990,11 +2002,11 @@ msgstr ""
 "વિ�ત� મા�� મદદ ���."
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3233 ../gok/main.c:3236
+#: ../gok/main.c:3323 ../gok/main.c:3326
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "તમ� તમાર� 'મ�ળ પ�રિન��ર' સ�થિતિ વાપરવા મા�� GOK ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા હ�ય �મ લા�� ��."
 
-#: ../gok/main.c:3330
+#: ../gok/main.c:3420
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -2022,11 +2034,11 @@ msgstr ""
 "GOK ન� બ�ધ �રવા મા�� બ�ધ �ર� પર ��લિ� �ર�.\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3349
+#: ../gok/main.c:3439
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "સ��રિય થા� �ન� બહાર ન��ળવ��"
 
-#: ../gok/main.c:3361
+#: ../gok/main.c:3451
 msgid "Continue"
 msgstr "�ાલ� રા��"
 
@@ -2063,7 +2075,6 @@ msgstr "��વાન�� શર� �ર�:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:44
-#| msgid "Wrap Rows/Columns"
 msgid "Wrap Row/Columns"
 msgstr "હર�ળ�/સ�ત�ભ� લપ���"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]