[gnome-utils] Updaitng for Punjabi



commit f3cc179ad9a9c7521b57c03157522bbf75ded5ab
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date:   Wed Sep 9 07:25:34 2009 +0530

    Updaitng for Punjabi

 po/pa.po |  693 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 375 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 4ad2876..33fc338 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-07 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-31 07:41+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 07:24+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../baobab/data/baobab.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "ਸਭ ਸਮ���(_C)"
 
 #. Help menu
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:20
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:868
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1234 ../logview/logview-window.c:864
 msgid "_Contents"
 msgstr "ਸਮੱ�ਰ�(_C)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:21
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:839
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1181 ../logview/logview-window.c:835
 msgid "_Edit"
 msgstr "ਸ�ਧ(_E)"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "ਸਭ ਫ�ਲਾ�(_E)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:23
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:3
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:842
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1184 ../logview/logview-window.c:838
 msgid "_Help"
 msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid "_Toolbar"
 msgstr "ਸੰਦ-ਪੱ��(_T)"
 
 #: ../baobab/data/baobab-main-window.ui.h:25
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:840
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1182 ../logview/logview-window.c:836
 msgid "_View"
 msgstr "ਵ���(_V)"
 
@@ -184,85 +184,91 @@ msgstr "�� ��ਣ� ਫ�ਲਡਰ ਦ� �ਧ�ਨ-ਫ�ਲਡਰ
 msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
 msgstr "�� ਮ�ੱ� �ਰ��� ਵਿੱ� ਸੰਦ-ਪੱ�� ਵ��ਾ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:121 ../baobab/src/baobab.c:299
+#: ../baobab/src/baobab.c:119 ../baobab/src/baobab.c:297
 msgid "Scanning..."
 msgstr "�ਾ�� �ਾਰ� ਹ�..."
 
 #. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../baobab/src/baobab.c:183 ../baobab/src/baobab.c:241
+#: ../baobab/src/baobab.c:181 ../baobab/src/baobab.c:239
 #: ../baobab/src/callbacks.c:264
 msgid "Calculating percentage bars..."
 msgstr "ਫ�ਸਦ� ਪੱ���� �ਿਣ��� �ਾ ਰਹ��� ਹਨ..."
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:193 ../baobab/src/baobab.c:1077
+#: ../baobab/src/baobab.c:191 ../baobab/src/baobab.c:1096
 #: ../baobab/src/callbacks.c:268
 msgid "Ready"
 msgstr "ਤਿ�ਰ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:338
-msgid "Total filesystem usage:"
-msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਵਰਤ��:"
+#: ../baobab/src/baobab.c:333
+#| msgid "Total filesystem capacity:"
+msgid "Total filesystem capacity"
+msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਸਮਰੱਥਾ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:377
+#: ../baobab/src/baobab.c:355
+#| msgid "Total filesystem usage:"
+msgid "Total filesystem usage"
+msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਵਰਤ��"
+
+#: ../baobab/src/baobab.c:396
 msgid "contains hardlinks for:"
 msgstr "ਹਾਰਡ-ਲਿੰ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�:"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:386
+#: ../baobab/src/baobab.c:405
 #, c-format
 msgid "% 5d item"
 msgid_plural "% 5d items"
 msgstr[0] "% 5d ��ਾ�"
 msgstr[1] "% 5d ��ਾ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:737
+#: ../baobab/src/baobab.c:756
 msgid "Could not initialize monitoring"
 msgstr "ਨਿ�ਰਾਨ� ਸ਼�ਰ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ��"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:738
+#: ../baobab/src/baobab.c:757
 msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਵਿੱ� ਤਬਦ�ਲ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਨਹ�� ��ਤ� �ਾਵ���।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:845
+#: ../baobab/src/baobab.c:864
 msgid "Move to parent folder"
 msgstr "ਮ�ੱਢਲ� ਫ�ਲਡਰ '� ਭ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:849
+#: ../baobab/src/baobab.c:868
 msgid "Zoom in"
 msgstr "�਼�ਮ-�ਨ"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:853
+#: ../baobab/src/baobab.c:872
 msgid "Zoom out"
 msgstr "�਼�ਮ-���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:857
+#: ../baobab/src/baobab.c:876
 msgid "Save snapshot"
 msgstr "ਸਨ�ਪਸ਼ਾ�� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:905
+#: ../baobab/src/baobab.c:924
 msgid "View as Rings Chart"
 msgstr "ਰਿੰ� �ਾਰ� ਵਾ�� ਵ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:907
+#: ../baobab/src/baobab.c:926
 msgid "View as Treemap Chart"
 msgstr "�ਰ�-ਮ�ਪ �ਾਰ� ਵਾ�� ਵ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1000
+#: ../baobab/src/baobab.c:1019
 msgid "Show version"
 msgstr "ਵਰ�ਨ ਵ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1001
+#: ../baobab/src/baobab.c:1020
 msgid "[DIRECTORY]"
 msgstr "[DIRECTORY]"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1031
+#: ../baobab/src/baobab.c:1050
 msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
 msgstr "ਬਹ�ਤ ਸਾਰ� �ਰ��ਮ��� ਹਨ। ��ਵਲ �ੱ� ਹ� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦਿੱਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1049
+#: ../baobab/src/baobab.c:1068
 msgid "Could not detect any mount point."
 msgstr "��� ਮਾ��� ਪ���ੰ� ���ਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../baobab/src/baobab.c:1052
+#: ../baobab/src/baobab.c:1071
 msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
 msgstr "ਬਿਨਾ� ਮਾ��� ਪ���ੰ� ਡਿਸ� ਵਰਤ�� ਪਤਾ ਨਹ�� ��ਤ� �ਾ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
@@ -290,16 +296,16 @@ msgstr "�ਾਰ� ਰ�� ਨ�ਡ"
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "ਮਾਡਲ ਤ�� ਰ�� ਨ�ਡ ਦਿ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1685
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1672
 msgid "Cannot create pixbuf image!"
 msgstr "ਪਿ�ਸਬਫ਼ �ਿੱਤਰ ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�!"
 
 #. Popup the File chooser dialog
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1693
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1682
 msgid "Save Snapshot"
 msgstr "ਸਨ�ਪਸ਼ਾ�� ਸੰਭਾਲ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1716
+#: ../baobab/src/baobab-chart.c:1711
 msgid "_Image type:"
 msgstr "�ਿੱਤਰ �ਿਸਮ(_I):"
 
@@ -332,84 +338,84 @@ msgstr "�ਪਲੱਬਧ"
 msgid "Cannot scan location \"%s\""
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ \"%s\" ਸ��ਨ ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:176
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
 msgid "Custom Location"
 msgstr "ਪਸੰਦ�ਦਾ �ਿ�ਾਣਾ"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:178
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:181
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
 msgid "Public FTP"
 msgstr "ਪਬਲਿ� FTP"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:183
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (ਲਾ��ਨ ਸਮ�ਤ)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:186
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
 msgid "Windows share"
 msgstr "Windows ਸਾ��"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:188
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:190
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "ਸ�ਰੱ�ਿ�ਤ WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:250
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
 msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ��� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�। ਤ�ਹਾਨ�ੰ ਸਰਵਰ ਲ� �ੱ� ਨਾ� ਦ�ਣਾ ਪਵ��ਾ।"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:253
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "�ੱ� ਨਾ� ਦ� �� ਮ��-��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:444
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:443
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ(_L) (URI):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:466
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:465
 msgid "_Server:"
 msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:485
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:484
 msgid "Optional information:"
 msgstr "��ਣਵ�� �ਾਣ�ਾਰ�:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:497
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:496
 msgid "_Share:"
 msgstr "ਸਾ��(_S):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:518
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:517
 #: ../gnome-dictionary/data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
 msgid "_Port:"
 msgstr "ਪ�ਰ�(_P):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:538
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:537
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ(_F):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:558
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:557
 msgid "_User Name:"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਨਾ�(_U):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:579
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:578
 msgid "_Domain Name:"
 msgstr "ਡ�ਮ�ਨ ਨਾ�(_D):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:646
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:645
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ��ਨ���"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:663
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:662
 msgid "Service _type:"
 msgstr "ਸਰਵਿਸ �ਿਸਮ(_t):"
 
-#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:782
+#: ../baobab/src/baobab-remote-connect-dialog.c:781
 msgid "_Scan"
 msgstr "�ਾ��(_S)"
 
@@ -427,7 +433,7 @@ msgstr "ਤ�ਹਾਡ� �ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� ਭਾ� 
 msgid "_Rescan"
 msgstr "ਮ��-�ਾ��(_R)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2403
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:222 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2405
 msgid "Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
 
@@ -435,7 +441,7 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ"
 msgid "Usage"
 msgstr "ਵਰਤ��"
 
-#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2416
+#: ../baobab/src/baobab-treeview.c:258 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2418
 msgid "Size"
 msgstr "��ਾਰ"
 
@@ -452,73 +458,68 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
 msgid "_Show hidden folders"
 msgstr "ਲ��ਵ�� ਫ�ਲਡਰ ਵ���(_S)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:294
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:301
 msgid "Cannot check an excluded folder!"
 msgstr "�ੱਡ ਰੱ�ਿ� ਫ�ਲਡਰ ��ੱ� ਨਹ�� ��ਤਾ �ਾ ਸ�ਦਾ!"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:318
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:325
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
 msgstr "\"%s\" �ੱ� ਠ�� ਫ�ਲਡਰ ਨਹ�� ਹ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:321
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:328
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "ਡਿਸ� ਵਰਤ�� �ਾ�� ਵ��� ਨਹ�� ਸ��"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:362
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:369
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_O)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:368
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1157
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:375
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1192
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਭ���(_v)"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:394
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:401
 msgid "Total filesystem capacity:"
 msgstr "��ੱਲ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਸਮਰੱਥਾ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:395
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:402
 msgid "used:"
 msgstr "ਵਰਤ�:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:396
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:403
 msgid "available:"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ:"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:440
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\""
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ��ਲ�ਹਿ� ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:443
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:450
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਨ�ੰ ਵ��ਾ�ਣ ਲ� ��� �ਨ���ਲ ਦਰਸ਼� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ� ਹ�।"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:512
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:519
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
 msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:520
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:527
 msgid "Could not move file to the Trash"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ�� ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਿ�"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:522
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:529
 #, c-format
 msgid "Details: %s"
 msgstr "ਵ�ਰਵਾ: %s"
 
-#: ../baobab/src/baobab-utils.c:569
+#: ../baobab/src/baobab-utils.c:576
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਵਿੱ� �ੱ� �ਲਤ� �� ਹ�।"
 
 #: ../baobab/src/callbacks.c:78 ../logview/logview-about.h:49
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version."
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -530,33 +531,24 @@ msgstr ""
 "�ਤ�/�ਾ� ਸ�ਧ ਸ�ਦ� ਹ�।"
 
 #: ../baobab/src/callbacks.c:83 ../logview/logview-about.h:53
-#| msgid ""
-#| "Log Viewer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ,ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� ਲ� "
-"�ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ�ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। ਹ�ਰ "
-"ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
+"�ਹ ਪਰ��ਰਾਮ ਨ�ੰ �ਹ ਮੰਨ �� ਵੰਡਿ� �ਾ ਰਿਹਾ ਹ� �ਿ �ਹ ਫਾ�ਦ�ਮੰਦ ਰਹ��ਾ,ਪਰ �ਸ ਦ� ��� ਵਾਰੰ�� ਨਹ�� "
+"ਲ� �ਾ ਰਹ� ਹ�, �ਿਸ� �ਾਸ �ੰਮ ਲ� �ਨ���ਲ ਹ�ਣ �ਾ�ਠ�� ਤਰ�ਹਾ� �ੰਮ �ਰਨ ਦ� ਵ� ��� �ਾਰੰ�� ਨਹ�� ਹ�। "
+"ਹ�ਰ ਵ�ਰਵ� ਲ� �ਨ� �ਰਨਲਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਨ�ੰ ਪ��ਹ�।"
 
 #: ../baobab/src/callbacks.c:88 ../logview/logview-about.h:57
-#| msgid ""
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with the Log Viewer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
 msgstr ""
-"�ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� ਨ�ਲ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� ਤਾ� "
-"ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੨-੧੩੦੧, "
+"�ਸ ਪਰ��ਰਾਮ ਨਾਲ ਤ�ਸ�� �ਨ� �ਰਨਲ ਪਬਲਿ� ਲਾ�ਸ��ਸ ਦ� ਨ�ਲ ਪ�ਰਾਪਤ �ਰ���, ���ਰ ਤ�ਹਾਨ�ੰਨਹ�� ਮਿਲ� ਹ� "
+"ਤਾ� ਫਰ� ਸਾਫ�ਵ��ਰ ਫਾ�ਨਡ�ਸ਼ਨ, ੫੧ ਫਰਾ�ਲਿੰਨ ਸ�ਰ��, ਪੰ�ਵ�� ਮੰ�਼ਲ,ਬ�ਸ�ਨ, �ਮ � ੦੨੧੧੨-੧੩੦੧, "
 "�ਮਰ��ਾ ਨ�ੰ ਲਿ��।"
 
 #: ../baobab/src/callbacks.c:101
@@ -576,8 +568,8 @@ msgstr ""
 "Punjab Open Source Team\n"
 "http://www.satluj.org/";
 
-#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:494
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:833
+#: ../baobab/src/callbacks.c:207 ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:493
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:832
 msgid "The document does not exist."
 msgstr "ਡ���ਮ��� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ� ਹ�।"
 
@@ -602,7 +594,7 @@ msgid "Cl_ear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ �ਰ�(_E)"
 
 #: ../gnome-dictionary/data/GNOME_DictionaryApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:870
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1236 ../logview/logview-window.c:866
 msgid "_About"
 msgstr "�ਸ ਬਾਰ�(_A)"
 
@@ -1020,7 +1012,7 @@ msgstr "ਮ�ਲ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1134
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1228
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-defbox.c:1262
-#: ../logview/logview-window.c:515
+#: ../logview/logview-window.c:511
 msgid "Not found"
 msgstr "ਨਹ�� ਲੱਭਿ�"
 
@@ -1063,7 +1055,7 @@ msgid "The filename used by this dictionary source"
 msgstr "�ਹ ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰ�ਤ ਵਰਤਣ ਲ� ਫਾ�ਲ ਨਾ�"
 
 #: ../gnome-dictionary/libgdict/gdict-source.c:246
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2379
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2381
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾ�"
 
@@ -1513,7 +1505,7 @@ msgstr[1] "%d ਪ�ਰ�ਭਾਸ਼ਾਵਾ� ਲੱਭ���"
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - ਡਿ�ਸ਼ਨਰ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:838
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1180 ../logview/logview-window.c:834
 msgid "_File"
 msgstr "ਫਾ�ਲ(_F)"
 
@@ -1550,7 +1542,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰ� �ਰ�(_P)..."
 msgid "Print this document"
 msgstr "�ਹ ਡ���ਮ��� ਪਰਿੰ� �ਰ�"
 
-#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:853
+#: ../gnome-dictionary/src/gdict-window.c:1201 ../logview/logview-window.c:849
 msgid "Select _All"
 msgstr "ਸਭ ��ਣ�(_A)"
 
@@ -1685,83 +1677,82 @@ msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਨ�ਤ���"
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰ�ਤ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:132
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:133
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਪ��਼ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
 msgid "None"
 msgstr "��� ਨਹ��"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
 msgid "Drop shadow"
 msgstr "ਸ਼�ਡ� �ੱਡ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
 msgid "Border"
 msgstr "ਬਾਰਡਰ"
 
 #. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:350
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:351
 msgid "Include _pointer"
 msgstr "ਪ���ੰ�ਰ ਸਮ�ਤ(_p)"
 
 #. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:359
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:360
 msgid "Include the window _border"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਰਡਰ ਸਮ�ਤ(_b)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:374
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:375
 msgid "Apply _effect:"
 msgstr "ਪਰਭਾਵ ਲਾ�� �ਰ�(_e):"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:436
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:437
 msgid "Grab the whole _desktop"
 msgstr "ਪ�ਰਾ ਡਿਸ��ਾਪ ਲਵ�(_d)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:448
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:449
 msgid "Grab the current _window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਲਵ�(_w)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:460
-#| msgid "Select a folder"
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:461
 msgid "Select _area to grab"
 msgstr "ਫ�ਨ ਲ� �ਰ�� ��ਣ�(_a)"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:477
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:478
 msgid "Grab _after a delay of"
 msgstr "�ੱ� �ੰਤਰਾਲ ਬਾ�ਦ ਲਵ�� (_a)"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1249
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:498
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
 msgid "seconds"
 msgstr "ਸ�ਿੰ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:513
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:523
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:514
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
 #: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
 msgid "Effects"
 msgstr "ਪਰਭਾਵ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:530
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
 msgid "Take _Screenshot"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�(_S)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:656
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:657
 msgid "Error while saving screenshot"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਸੰਭਾਲਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:660
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1772,11 +1763,16 @@ msgstr ""
 " �ਲਤ� %s ਹ�।\n"
 " ਹ�ਰ �ਿ�ਾਣਾ ਦ� �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:807
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:793
+#| msgid "Screenshot delay"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ�"
+
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:847
 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
 msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:855
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:897
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s.png"
 msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%s.png"
@@ -1784,14 +1780,14 @@ msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%s.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if a specific window is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:862
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:904
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%s-%d.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:872
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:914
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:356
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
 msgid "Screenshot.png"
@@ -1800,48 +1796,48 @@ msgstr "ਤਸਵ�ਰ.png"
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:879
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:921
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%d.png"
 msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%d.png"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1287
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਬ�ਾ� �ੱ� ਵਿੰਡ� ਹ� ਲਵ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1288
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਬ�ਾ� ਸ�ਰ�ਨ ਦਾ �ੱ� ��ਤਰ ਲਵ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1247
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1289
 msgid "Include the window border with the screenshot"
 msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਰਡਰ ਸਮ�ਤ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1248
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਤ�� ਵਿੰਡ� ਹਾਸ਼�� (ਬਾਰਡਰ) ਹ�ਾ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1249
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1291
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
 msgstr "�ਾਸ �ੰਤਰਾਲ ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ� (ਸ�ਿੰ� ਵਿੱ�)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1250
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "ਬਾਰਡਰ ਵਿੱ� ���ਨ ਲ� ਪਰਭਾਵ (�ਾ�, ਹਾਸ਼��, �ਾ� ��� ਨਹ��)"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1250
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1292
 msgid "effect"
 msgstr "ਪਰਭਾਵ"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1251
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1293
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "ਦਿਲ-�ਿੱ�ਵ��� ��ਣਾ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1262
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1304
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਤਸਵ�ਰ ਲਵ�"
 
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1280
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1322
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1972,7 +1968,7 @@ msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
 msgstr "ਫਾ�ਲ \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਮ���ਦ ਹ�। �� ਤ�ਸ� �ਸ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
 
 #: ../gnome-screenshot/screenshot-xfer.c:84
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1676
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1711
 msgid "_Replace"
 msgstr "ਤਬਦ�ਲ(_R)"
 
@@ -2013,7 +2009,6 @@ msgid "Disable Quick Search Second Scan"
 msgstr "ਤ�� ��� ਦ��� �ਾ�� �ਯ��"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:6
-#| msgid "Look in folder"
 msgid "Look in Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ���"
 
@@ -2050,7 +2045,6 @@ msgstr "\"ਸ�ਧ ਮਿਤ� ਤ� �ਿ�ਦਾ\" ��� ��ਣ 
 #. Translators: The quoted text is the label of an available
 #. search option that is translated elsewhere.
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:21
-#| msgid "Select the search option \"Include other filesystems\""
 msgid "Select the search option \"Exclude other filesystems\""
 msgstr "\"ਹ�ਰ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ ਵੱ� ਰੱ��\" ��� ��ਣ ��ਣ�"
 
@@ -2193,9 +2187,6 @@ msgstr ""
 "ਨਾ।"
 
 #: ../gsearchtool/gnome-search-tool.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "This key determines if the \"Include other filesystems\" search option is "
-#| "selected when the search tool is started."
 msgid ""
 "This key determines if the \"Exclude other filesystems\" search option is "
 "selected when the search tool is started."
@@ -2309,136 +2300,146 @@ msgstr ""
 msgid "This key determines if the search tool window starts in a maximized state."
 msgstr "�ਹ ��ੰ�� �ਹ ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰਦ� ਹ� �ਿ �� ��� ਸੰਦ �ਰ��� ਨ�ੰ ਵੱਡ� ��ਾਰ ਮ�ਤਾਬ� ��ਲਿ� �ਾਵ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:184
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:183
 msgid "Could not open help document."
 msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:335
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:334
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d document?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
 msgstr[0] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� ਡ���ਮ��� %d ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 msgstr[1] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� %d ਡ���ਮ���ਾ� ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:340
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:339
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:536
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "�ਹ ਵੱ�ਰਾ %d �ਰ��ਾ ��ਲ��ਾ।"
 msgstr[1] "�ਹ ਵੱ�ਰ� %d �ਰ��� ��ਲ��ਾ।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:380
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:379
 #, c-format
 msgid "Could not open document \"%s\"."
 msgstr "ਡ���ਮ��� \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਦਾ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:409
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:408
 #, c-format
 msgid "Could not open folder \"%s\"."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ \"%s\" ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:417
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:416
 msgid "The nautilus file manager is not running."
 msgstr "ਨ��ਲਸ ਫਾ�ਲ ਪਰਸ਼ਾਸ� ਨ�ੰ ��ਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:509
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:508
 msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
 msgstr "ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਵ��ਣ ਲ� ��� �ਨ���ਲ ਦਰਸ਼� �ੰਸ�ਾਲ ਨਹ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:532
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:531
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
 msgstr[0] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� ਫ�ਲਡਰ %d ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 msgstr[1] "�� ਤ�ਸ� ਯ�ਨ�ਨ ਹ� %d ਫ�ਲਡਰਾ� ਨ�ੰ ��ਲਣਾ �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:685
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:684
 #, c-format
 msgid "Could not move \"%s\" to trash."
 msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ� ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:716
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:715
 #, c-format
 msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 msgstr "�� ਤ�ਸ�� \"%s\" ਨ�ੰ ਹਮ�ਸ਼ਾ ਲ� ਹ�ਾ�ਣਾ �ਾਹ���?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:719
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:718
 #, c-format
 msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 msgstr "ਰੱਦ� �ਪਲੱਬਧ ਨਹ� ਹ�। \"%s\" ਨ�ੰ ਰੱਦ� ਵਿੱ� ਨਹ� ਭ��ਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:758
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:757
 #, c-format
 msgid "Could not delete \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਹ�ਾ�� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:870
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:868
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਹ�ਾ�ਣਾ �ਸਫਲ: %s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:882
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:880
 #, c-format
 msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
 msgstr "\"%s\" ਨ�ੰ ਭ��ਣਾ �ਸਫਲ: %s"
 
 #. Popup menu item: Open
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1010
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1040
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1008
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1038
 msgid "_Open"
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)"
 
+#. Popup menu item: Open with (default)
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1063, c-format
+#| msgid "Open Wit_h"
+msgid "_Open with %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_O)"
+
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1097, c-format
+#| msgid "Open Wit_h"
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�"
+
 #. Popup menu item: Open With
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1108
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1129
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "�ਸ ਨਾਲ ��ਲ�ਹ�(_h)"
 
 #. Popup menu item: Open Folder
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1139
-#| msgid "_Open Folder"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1174
 msgid "Open _Folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ��ਲ�ਹ�(_F)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1179
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1214
 msgid "_Save Results As..."
 msgstr "ਨਤ��ਾ �ੰ� ਸੰਭਾਲ�(_S)..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1561
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1596
 msgid "Save Search Results As..."
 msgstr "��� ਨਤ��� ਨ�ੰ �ੰ� ਸੰਭਾਲ�..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1592
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1627
 msgid "Could not save document."
 msgstr "ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਸੰਭਾਲਿ� ਨਹ� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1593
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1628
 msgid "You did not select a document name."
 msgstr "ਤ�ਸ� ਡ���ਮ��� ਦਾ ਨਾ� ਨਹ� ��ਣਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1623
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1658
 #, c-format
 msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
 msgstr "ਡ���ਮ��� \"%s\" ਨ�ੰ �ੰ� \"%s\" ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1657
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1692
 #, c-format
 msgid "The document \"%s\" already exists.  Would you like to replace it?"
 msgstr "ਡ���ਮ��� \"%s\" ਪਹਿਲਾ� ਹ� ਸੰਭਾਲਿ� �ਾ ਸ�ਿ� ਹ�, �� ਤ�ਸ� �ਸ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1661
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1696
 msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
 msgstr "���ਰ ਤ�ਸ� ਮ���ਦ ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ ਤਬਦ�ਲ �ਰ ਦਿੱਤਾ, ਤਾ� ਸਾਰ� ਹਿੱਸ� ਨਵ� ਸਿਰ� ਤ� ਲਿ� ਦਿੱਤ� �ਾਣ��।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1726
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1761
 msgid "The document name you selected is a folder."
 msgstr "ਡ���ਮ��� ਨਾ� �� ਤ�ਸ� ��ਣਿ� ਹ�, �ੱ� ਫ�ਲਡਰ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1764
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-callbacks.c:1799
 msgid "You may not have write permissions to the document."
 msgstr "ਤ�ਹਾਡ� ��ਲ �ਸ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ਲਿ�ਣ ਦਾ �ਧਿ�ਾਰ ਨਹ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:64
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:63
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -2452,24 +2453,24 @@ msgstr ""
 #. on age of a file.  Please modify the format of the timestamp to match
 #. your locale.  For example, to display 24 hour time replace the '%-I'
 #. with '%-H' and remove the '%p'.  (See bugzilla report #120434.)
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:701
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:696
 msgid "today at %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱ�  %-I:%M %p ਵ��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:703
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:698
 msgid "yesterday at %-I:%M %p"
 msgstr "�ੱਲ�ਹ %-I:%M %p ਵ��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:705
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:707
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:700
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:702
 msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %B %-d %Y �ੱਤ� %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:894
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:889
 msgid "link (broken)"
 msgstr "ਲਿੰ� (��ੱ�ਾ)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:898
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:893
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰ�"
@@ -2480,12 +2481,12 @@ msgstr "%s ਨਾਲ ਲਿੰ�"
 #. * make some or all of them match.
 #.
 #. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1490
 msgid " (copy)"
 msgstr " (�ਾਪ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1492
 msgid " (another copy)"
 msgstr " (ਹ�ਰ �ਾਪ�)"
 
@@ -2493,36 +2494,36 @@ msgstr " (ਹ�ਰ �ਾਪ�)"
 #. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
 #. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1495
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1497
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1499
 #: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1509
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1511
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1513
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
 msgid "th copy)"
 msgstr "ਥ� �ਾਪ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1516
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1502
 msgid "st copy)"
 msgstr "ਲ� �ਾਪ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1518
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1504
 msgid "nd copy)"
 msgstr "�� �ਾਪ�)"
 
 #. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1520
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1506
 msgid "rd copy)"
 msgstr "ਰ� �ਾਪ�)"
 
 #. localizers: appended to first file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1523
 #, c-format
 msgid "%s (copy)%s"
 msgstr "%s (�ਾਪ�)%s"
 
 #. localizers: appended to second file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1525
 #, c-format
 msgid "%s (another copy)%s"
 msgstr "%s (ਹ�ਰ �ਾਪ�)%s"
@@ -2531,230 +2532,227 @@ msgstr "%s (ਹ�ਰ �ਾਪ�)%s"
 #. localizers: appended to x12th file copy
 #. localizers: appended to x13th file copy
 #. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1542
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1544
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1546
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1555
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1528
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1530
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1532
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s (%dth copy)%s"
 msgstr "%s (%dਥ� ਨ�ਲ)%s"
 
 #. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1549
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1535
 #, c-format
 msgid "%s (%dst copy)%s"
 msgstr "%s (%dਲ� ਨ�ਲ)%s"
 
 #. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1551
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1537
 #, c-format
 msgid "%s (%dnd copy)%s"
 msgstr "%s (%d�� ਨ�ਲ)%s"
 
 #. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1553
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1539
 #, c-format
 msgid "%s (%drd copy)%s"
 msgstr "%s (%d�� ਨ�ਲ)%s"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1600
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1586
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (�ਲਤ ਯ�ਨ���ਡ)"
 
 #. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1689
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1675
 msgid " ("
 msgstr " ("
 
 #. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1697
+#: ../gsearchtool/gsearchtool-support.c:1683
 #, c-format
 msgid " (%d"
 msgstr " (%d"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:80
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:81
 msgid "Contains the _text"
 msgstr "ਪਾਠ ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_t)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
 msgid "_Date modified less than"
 msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ� ਤ�� �ੱ� (ਦਿਨ)(_D)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:82 ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83 ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
 msgid "days"
 msgstr "ਦਿਨ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:83
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:84
 msgid "Date modified more than"
 msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ� ਤ�� �ਿ�ਦਾ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
 msgid "S_ize at least"
 msgstr "��ਾਰ �ੱ��-�ੱ�(_i)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:85 ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86 ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "kilobytes"
 msgstr "�ਿਲ�ਬਾ��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:86
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
 msgid "Si_ze at most"
 msgstr "��ਾਰ �ਧਿ�ਤਮ(_z)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:87
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:88
 msgid "File is empty"
 msgstr "ਫਾ�ਲ �ਾਲ� ਹ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:89
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
 msgid "Owned by _user"
 msgstr "ਯ��਼ਰ ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_u)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:90
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
 msgid "Owned by _group"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_g)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:91
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:92
 msgid "Owner is unrecognized"
 msgstr "ਮਾਲ� ਪ�ਾਣ-ਰਹਿਤ ਹ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:93
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
 msgid "Na_me does not contain"
 msgstr "ਨਾ� ਨਹ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_m)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:94
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:95
 msgid "Name matches regular e_xpression"
 msgstr "ਨਾ� ਨਿਰੰਤਰ ਸਮ��ਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹ�(_x)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:96
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
 msgid "Show hidden and backup files"
 msgstr "ਲ��ਵ��� �ਤ� ਬ���ੱਪ ਫਾ�ਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:97
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
 msgid "Follow symbolic links"
 msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ ਦਾ ਪਿੱ�ਾ �ਰ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:98
-#| msgid "Include other filesystems"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:99
 msgid "Exclude other filesystems"
 msgstr "ਹ�ਰ ਫਾ�ਲ-ਸਿਸ�ਮ �ੱਡ ਰੱ��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:156 ../gsearchtool/gsearchtool.c:161
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:170
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157 ../gsearchtool/gsearchtool.c:162
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
 msgid "STRING"
 msgstr "ਸਤਰ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:157
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
 msgid "PATH"
 msgstr "ਪਾਥ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:158
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:159
 msgid "VALUE"
 msgstr "ਮ�ੱਲ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:162 ../gsearchtool/gsearchtool.c:163
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:163 ../gsearchtool/gsearchtool.c:164
 msgid "DAYS"
 msgstr "ਦਿਨ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:164 ../gsearchtool/gsearchtool.c:165
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:165 ../gsearchtool/gsearchtool.c:166
 msgid "KILOBYTES"
 msgstr "�ਿਲ�ਬਾ��"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:167
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
 msgid "USER"
 msgstr "ਯ��਼ਰ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:168
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:169
 msgid "GROUP"
 msgstr "�ਰ�ੱਪ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:171
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:172
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ਪ��ਰਨ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:382
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:383
 msgid "A locate database has probably not been created."
 msgstr "�ਿ�ਾਣਾ ਡਾ�ਾਬ�ਸ ਠ�� ਤਰਾ� ਬਣਾ�� ਨਹ�� �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:484
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:485
 #, c-format
 msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਲ� �ੱ�ਰ ਸਮ�ਹ ਸੰ�ਾਰ �ਸਫਲ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:508
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509
 msgid "Searching..."
 msgstr "��� ��ਤ� �ਾ ਰਹ� ਹ�..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:508 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1013
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2985
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:509 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1015
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2980
 msgid "Search for Files"
 msgstr "ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:959 ../gsearchtool/gsearchtool.c:988
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:961 ../gsearchtool/gsearchtool.c:990
 msgid "No files found"
 msgstr "��� ਫਾ�ਲ ਨਹ� ਲੱਭ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:981
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:983
 msgid "(stopped)"
 msgstr "(ਰ��ਿ�)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:987
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:989
 msgid "No Files Found"
 msgstr "��� ਫਾ�ਲ ਨਹ� ਲੱਭ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:992, c-format
-#| msgid "%d File Found"
-#| msgid_plural "%d Files Found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:994
+#, c-format
 msgid "%'d File Found"
 msgid_plural "%'d Files Found"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਲੱਭ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਲੱਭ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:996 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1034, c-format
-#| msgid "%d file found"
-#| msgid_plural "%d files found"
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:998 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1036
+#, c-format
 msgid "%'d file found"
 msgid_plural "%'d files found"
 msgstr[0] "%'d ਫਾ�ਲ ਲੱਭ�"
 msgstr[1] "%'d ਫਾ�ਲਾ� ਲੱਭ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1125
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1127
 msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 msgstr "ਨਾ -�ੰਦਰਾ� ��ਣ ਲ� �ੰਦਰਾ� ਤਬਦ�ਲ� �ਰ�!"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1285
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
 msgid "Set the text of \"Name contains\" search option"
 msgstr "\"ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1286
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
 msgid "Set the text of \"Look in folder\" search option"
 msgstr "\"ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1287
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
 msgid "Sort files by one of the following: name, folder, size, type, or date"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨ�ੰ �ੱ� ਢੰ� ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ�: ਨਾ�, ਫ�ਲਡਰ, ��ਾਰ, �ਿਸਮ, �ਾ� ਮਿਤ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1288
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1290
 msgid "Set sort order to descending, the default is ascending"
 msgstr "�ਰਮ ਨ�ੰ �ੱ�ਦ� �ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ �ਰ�, ਮ�ਲ ਵੱਧਦ� �ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1289
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1291
 msgid "Automatically start a search"
 msgstr "���ਮ��ਿ� ਹ� ��� �ਾਲ� �ਰ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1295
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1297
 #, c-format
 msgid "Select the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ��ਣ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1298
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1300
 #, c-format
 msgid "Select and set the \"%s\" search option"
 msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ��ਣ� �ਤ� ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1405
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1407
 msgid "Invalid option passed to sortby command line argument."
 msgstr "�ਰਮ �ਨ�ਸਾਰ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ ਲ� �ਲਤ ��ਣ �ਰ��ਮ��� ਦਿੱਤਾ �ਿ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1699
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1701
 msgid ""
 "\n"
 "... Too many errors to display ..."
@@ -2762,162 +2760,225 @@ msgstr ""
 "\n"
 "... ਵ��ਾ�ਣ ਲ� �ਲਤ��� ਬਹ�ਤ �ਿ�ਦਾ ਹਨ ..."
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1713
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1715
 msgid ""
 "The search results may be invalid.  There were errors while performing this "
 "search."
 msgstr "��� ਨਤ��� �ਲਤ ਵ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ। �ਹ ��� �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਹ �ਲਤ��� ���� ਹਨ।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1725 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1769
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1727 ../gsearchtool/gsearchtool.c:1771
 msgid "Show more _details"
 msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���(_d)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1755
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1757
 msgid ""
 "The search results may be out of date or invalid.  Do you want to disable "
 "the quick search feature?"
 msgstr "��� ਨਤ��� ਪ�ਰਾਣ� �ਾ� �ਲਤ ਵ� ਹ� ਸ�ਦ� ਹਨ, �� ਤ�ਸ�� ਤ�� ��� ਫ��ਰ ਨ�ੰ �ਯ�� �ਰਨਾ �ਾਹ���?"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1780
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1782
 msgid "Disable _Quick Search"
 msgstr "ਤ�� ��� �ਯ�� �ਰ�(_Q)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1807
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1809
 #, c-format
 msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
 msgstr "%d �ਲਾ�ਡ ਦਾ ਪਰ��ਰ�ੱਸ �ਰ�ੱਪ id ਨਿਰਧਾਰਤ �ਰਨ ਲ� �ਸਫਲ: %s\n"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1832
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1834
 msgid "Error parsing the search command."
 msgstr "�ਲਤ� ��� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ ਪਾਰਸ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1865
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1867
 msgid "Error running the search command."
 msgstr "�ਲਤ� ��� �ਮਾ�ਡ ਨ�ੰ �ਲਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1985
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1987
 #, c-format
 msgid "Enter a text value for the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ਲ� ਪਾਠ ਮ�ੱਲ਼ ਦਿ�।"
 
 #. Translators:  Below is a string displaying the search options name
 #. and unit value.  For example, "\"Date modified less than\" in days".
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1990
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
 #, c-format
 msgid "\"%s\" in %s"
 msgstr "\"%s\", %s ਵਿੱ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1992
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:1994
 #, c-format
 msgid "Enter a value in %s for the \"%s\" search option."
 msgstr "%s ਲ� ਮ�ੱਲ \"%s\" ��� ��ਣ ਲ� ਦਿ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2050
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2052
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ਹ�ਾ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2051
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2053
 #, c-format
 msgid "Click to remove the \"%s\" search option."
 msgstr "\"%s\" ��� ��ਣ ਹ�ਾ�ਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2144
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2146
 msgid "A_vailable options:"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣ(_v):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2173
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2175
 msgid "Available options"
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2174
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2176
 msgid "Select a search option from the drop-down list."
 msgstr "ਲ��ਦ� ਸ��� ਤ�� ��� ��ਣ ��ਣ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2186
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2188
 msgid "Add search option"
 msgstr "��� ��ਣ ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2187
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2189
 msgid "Click to add the selected available search option."
 msgstr "��ਣ� �ਪਲੱਬਧ ��� ��ਣ ਸ਼ਾਮਲ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2276
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2278
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "��� ਨਤ���(_e):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2319
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2321
 msgid "List View"
 msgstr "ਲਿਸ� �ਲ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2428
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2430
 msgid "Type"
 msgstr "�ਾ�ਪ"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2440
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2442
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ਸ�ਧ ਮਿਤ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2756
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2758
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�(_N):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2770 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2772 ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
 msgid "Enter a filename or partial filename with or without wildcards."
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਨਾ� �ਾ� ਵਾ�ਲਡ �ਾਰ� ਸਮ�ਤ �ਾ� ਬਿਨਾ� �ਧ�ਰਾ ਫਾ�ਲ ਨਾ� ਦਿ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2771
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2773
 msgid "Name contains"
 msgstr "ਨਾ� ਰੱ�ਦਾ ਹ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2777
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2779
 msgid "_Look in folder:"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���(_L):"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2783
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2785
 msgid "Browse"
 msgstr "�ਲ�"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2792
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
 msgid "Look in folder"
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਵਿੱ� ਵ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2792
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2794
 msgid "Select the folder or device from which you want to begin the search."
 msgstr "ਫ�ਲਡਰ �ਾ� �ੰਤਰ ਦਾ ਨਾ� ਦਿ�, �ਿਥ� �ਿ ਤ�ਸ� ��� ਸ਼�ਰ� �ਰਨ� �ਾਹ�ੰਦ� ਹ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2810
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2812
 msgid "Select more _options"
 msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���(_o)"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2819
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
 msgid "Select more options"
 msgstr "ਹ�ਰ ��ਣ ਵ���"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2819
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2821
 msgid "Click to expand or collapse the list of available options."
 msgstr "�ਪਲੱਬਧ ��ਣਾ� ਦ� ਸ��� ਨ�ੰ ਫ�ਲਾ�ਣ �ਾ� ਸਮ��ਣ ਲ਼� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2843
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2845
 msgid "Click to display the help manual."
 msgstr "ਮੱਦਦ ਡ���ਮ��� ਨ�ੰ ��ਲਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2851
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2853
 msgid "Click to close \"Search for Files\"."
 msgstr "\"ਫਾ�ਲਾ� ਦ� ���\" ਨ�ੰ ਬੰਦ �ਰਨ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2877
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2879
 msgid "Click to perform a search."
 msgstr "��� �ਰਨ ਲ਼� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2878
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2880
 msgid "Click to stop a search."
 msgstr "��� ਰ��ਣ ਲ� ਦਬਾ�।"
 
-#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2970
+#: ../gsearchtool/gsearchtool.c:2971
 msgid "- the GNOME Search Tool"
 msgstr "- �ਨ�ਮ ��� ��ਲ"
 
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:165, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ਫਾ�ਲ �ੱ� ਢ�ੱ�ਵ�� .desktop ਫਾ�ਲ ਨਹ��"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ ਡ�ਸ��ਾਪ ਫਾ�ਲ ਵਰ�ਨ '%s'"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �ਾਲ� ��ਤਾ �ਾ�ਦਾ ਹ�"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�ਪਲ���ਸ਼ਨ �ਮਾ�ਡ ਲਾ�ਨ �ੱਤ� ਡ���ਮ��� ਮਨ�਼�ਰ ਨਹ�� �ਰਦਾ ਹ�"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ਬ�ਪ�ਾਣ �ਲਾ�ਣ ��ਣ: %d"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ਡ���ਮ��� URI 'Type=Link' ਡ�ਸ��ਾਪ ���ਰ� ਨਹ�� ਦਿੱਤਾ ਨਹ�� �ਾ ਸ�ਦਾ"
+
+#: ../libeggsmclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "��� �ਲਾ�ਣਯ�� ��ਾ� ਨਹ��"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ਨਾਲ ��ਨ��ਸ਼ਨ �ਯ��"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ਸੰਭਾਲ� ਸੰਰ�ਨਾ ਰੱ�ਣ ਵਾਲ� ਫਾ�ਲ ਦਿ�"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ਫਾ�ਲ"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ID ਦਿ�"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ�:"
+
+#: ../libeggsmclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ਸ਼�ਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ� ��ਣਾ� ਵ���"
+
 #: ../logview/data/gnome-system-log.desktop.in.in.h:1
 msgid "Log File Viewer"
 msgstr "ਲਾ� ਫਾ�ਲ ਦਰਸ਼�"
@@ -2984,7 +3045,6 @@ msgid "Impossible to open the file %s"
 msgstr "ਫਾ�ਲ %s ��ਲ�ਹਣ� �ਸੰਭਵ ਹ�"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:90
-#| msgid "File is empty"
 msgid "Filter name is empty!"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਨਾ� �ਾਲ� ਹ�!"
 
@@ -3014,7 +3074,6 @@ msgid "Add new filter"
 msgstr "ਨਵਾ� ਫਿਲ�ਰ ਸ਼ਾਮਲ"
 
 #: ../logview/logview-filter-manager.c:505
-#| msgid "_File"
 msgid "Filters"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ"
 
@@ -3078,150 +3137,148 @@ msgstr " - �ਲ� �ਤ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਲਾ�"
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:40 ../logview/logview-window.c:790
+#: ../logview/logview-window.c:38 ../logview/logview-window.c:786
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� ਦਰਸ਼�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:214
+#: ../logview/logview-window.c:210
 #, c-format
 msgid "last update: %s"
 msgstr "��ਰ� �ੱਪਡ��: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:217
+#: ../logview/logview-window.c:213
 #, c-format
 msgid "%d lines (%s) - %s"
 msgstr "%d ਲਾ�ਨਾ� (%s) - %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:345
+#: ../logview/logview-window.c:341
 msgid "Open Log"
 msgstr "ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:384
+#: ../logview/logview-window.c:380
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "ਮੱਦਦ ਵ��ਾ�ਣ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ� ਹ�: %s"
 
-#: ../logview/logview-window.c:500
+#: ../logview/logview-window.c:496
 msgid "Wrapped"
 msgstr "ਸਮ��ਿ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:795
+#: ../logview/logview-window.c:791
 msgid "A system log viewer for GNOME."
 msgstr "�ਨ�ਮ ਲ� ਸਿਸ�ਮ ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਹ�।"
 
-#: ../logview/logview-window.c:841
-#| msgid "_File"
+#: ../logview/logview-window.c:837
 msgid "_Filters"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ(_F)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:840
 msgid "_Open..."
 msgstr "��ਲ�ਹ�(_O)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:844
+#: ../logview/logview-window.c:840
 msgid "Open a log from file"
 msgstr "ਫਾ�ਲ ਤ�� ਲਾ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:842
 msgid "_Close"
 msgstr "ਬੰਦ(_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:846
+#: ../logview/logview-window.c:842
 msgid "Close this log"
 msgstr "�ਹ ਲਾ� ਬੰਦ �ਰ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:848
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "_Quit"
 msgstr "ਬੰਦ(_Q)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:848
+#: ../logview/logview-window.c:844
 msgid "Quit the log viewer"
 msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਤ�� ਬਾਹਰ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:847
 msgid "_Copy"
 msgstr "�ਾਪ� �ਰ�(_C)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:851
+#: ../logview/logview-window.c:847
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "��ਣ ਤ�� �ਾਪ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:853
+#: ../logview/logview-window.c:849
 msgid "Select the entire log"
 msgstr "ਪ�ਰ� ਲਾ� ਵਿੱ� ����"
 
-#: ../logview/logview-window.c:855
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "_Find..."
 msgstr "���(_F)..."
 
-#: ../logview/logview-window.c:855
+#: ../logview/logview-window.c:851
 msgid "Find a word or phrase in the log"
 msgstr "ਲਾ� ਵਿੱ� �ੱ� ਸ਼ਬਦ �ਾ� ਪ�ਹ�ਰਾ ਲੱਭ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:858
+#: ../logview/logview-window.c:854
 msgid "Bigger text size"
 msgstr "ਵੱਡਾ ਪਾਠ ��ਾਰ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:860
+#: ../logview/logview-window.c:856
 msgid "Smaller text size"
 msgstr "���ਾ ਪਾਠ ��ਾਰ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:862
+#: ../logview/logview-window.c:858
 msgid "Normal text size"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ��ਾਰ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:865
+#: ../logview/logview-window.c:861
 msgid "Manage Filters"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:865
+#: ../logview/logview-window.c:861
 msgid "Manage filters"
 msgstr "ਫਿਲ�ਰ ਪਰਬੰਧ"
 
-#: ../logview/logview-window.c:868
+#: ../logview/logview-window.c:864
 msgid "Open the help contents for the log viewer"
 msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਲ� ਮੱਦਦ ਭਾ� ��ਲ�ਹ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:870
+#: ../logview/logview-window.c:866
 msgid "Show the about dialog for the log viewer"
 msgstr "ਲਾ� ਦਰਸ਼� ਬਾਰ� ਡਾ�ਲਾ� ਵ���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:871
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ��(_S)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:875
+#: ../logview/logview-window.c:871
 msgid "Show Status Bar"
 msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱ�� ਵ���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:873
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ਬਾਹ�(_P)"
 
-#: ../logview/logview-window.c:877
+#: ../logview/logview-window.c:873
 msgid "Show Side Pane"
 msgstr "ਬਾਹ� ਵ���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:879
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Show matches only"
 msgstr "��ਵਲ ਰਲਦ� ਵ���"
 
-#: ../logview/logview-window.c:879
+#: ../logview/logview-window.c:875
 msgid "Only show lines that match one of the given filters"
 msgstr "��ਵਲ ਲਾ�ਨਾ� ਵ��ਾ�, �ਿੱਥ� ਦਿੱਤ� ਫਿਲ�ਰਾ� ਵਿੱ��� ��� ਮਿਲਦਾ ਹ�ਵ�"
 
-#: ../logview/logview-window.c:1377
-msgid "Close"
-msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
-
-#: ../logview/logview-window.c:1417
+#: ../logview/logview-window.c:1414
 msgid "Version: "
 msgstr "ਵਰ�ਨ : "
 
-#: ../logview/logview-window.c:1524
+#: ../logview/logview-window.c:1521
 msgid "Could not open the following files:"
 msgstr "ਹ�ਠ ਦਿੱਤ��� ਫਾ�ਲਾ� ��ਲ�ਹ��� ਨਹ�� �ਾ ਸ����:"
 
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "ਬੰਦ �ਰ�"
+
 #~ msgid "Floppy Formatter"
 #~ msgstr "ਫਲਾਪ� ਫਾਰਮ��ਰ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]