[libgnomekbd] Updated Serbian translation



commit 84551cfe435f2b88dd162062e36187bab7145066
Author: MiloÅ¡ PopoviÄ? <mpopovic src gnome org>
Date:   Tue Sep 8 12:41:39 2009 +0000

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  107 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/sr latin po |  107 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 126 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6887a50..7966b67 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,17 +8,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:02+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgnomekbd&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-20 04:03+0100\n"
 "Last-Translator: Ð?оÑ?ан РакиÑ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
 #, c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -29,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ка пÑ?ава &#169; X.Org Foundation и XKeyboardConfig пÑ?иложниÑ?и\n"
 "Ð?а Ñ?Ñ?лове лиÑ?енÑ?иÑ?аÑ?а погледаÑ?Ñ?е меÑ?а подаÑ?ке пакеÑ?а"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
 msgid "XKB initialization error"
 msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем XKB"
 
@@ -68,8 +70,12 @@ msgid "no options"
 msgstr "нема опÑ?иÑ?а"
 
 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr "СкÑ?п Ñ?кÑ?ипÑ?и за покÑ?еÑ?аÑ?е кад год Ñ?е измени Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?оÑ?иÑ?но за поновно Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е xmodmap измена"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"СкÑ?п Ñ?кÑ?ипÑ?и за покÑ?еÑ?аÑ?е кад год Ñ?е измени Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?оÑ?иÑ?но за "
+"поновно Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е xmodmap измена"
 
 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
@@ -100,119 +106,132 @@ msgid "Keyboard options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "УÑ?иÑ?ава Ñ?Ñ?дне, Ñ?еÑ?ко коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?аÑ?поÑ?еде и опÑ?иÑ?е"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "УÑ?иÑ?ава додаÑ?не Ñ?Ñ?авке за подеÑ?аваÑ?е"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
 msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?/вÑ?аÑ?и показаÑ?еÑ?е заÑ?едно Ñ?а гÑ?Ñ?пама Ñ?аÑ?поÑ?еда"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
 msgid "Secondary groups"
 msgstr "СекÑ?нгаÑ?не гÑ?Ñ?пе"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
 msgid "Show flags in the applet"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи заÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи заÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?еÑ?Ñ? како коÑ?е Ñ?е Ñ?казиваÑ?и на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни Ñ?аÑ?поÑ?ед"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?икажи заÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?еÑ?Ñ? како коÑ?е Ñ?е Ñ?казиваÑ?и на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни Ñ?аÑ?поÑ?ед"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
 msgid "Show layout names instead of group names"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи називе Ñ?аÑ?поÑ?еда Ñ?меÑ?Ñ?о имена гÑ?Ñ?па"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи називе Ñ?аÑ?поÑ?еда Ñ?меÑ?Ñ?о имена гÑ?Ñ?па (Ñ?амо за XFree издаÑ?а коÑ?а подÑ?жаваÑ?Ñ? виÑ?е Ñ?аÑ?поÑ?еда)"
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?икажи називе Ñ?аÑ?поÑ?еда Ñ?меÑ?Ñ?о имена гÑ?Ñ?па (Ñ?амо за XFree издаÑ?а коÑ?а "
+"подÑ?жаваÑ?Ñ? виÑ?е Ñ?аÑ?поÑ?еда)"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 msgstr "СакÑ?иÑ? Ñ?позоÑ?еÑ?е â??измеÑ?ена Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ка подеÑ?аваÑ?а Ð?кÑ?аâ??"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
 msgid "The Keyboard Preview, X offset"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е, X помеÑ?аÑ?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
 msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е, Y помеÑ?аÑ?"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 msgid "The Keyboard Preview, height"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е, виÑ?ина"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 msgid "The Keyboard Preview, width"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?иÑ?ина"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а омогÑ?Ñ?ениÑ? додаÑ?ака показиваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 msgid "keyboard layout"
 msgstr "Ñ?аÑ?поÑ?ед Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
 msgid "keyboard model"
 msgstr "модел Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
 msgid "modmap file list"
 msgstr "Ñ?пиÑ?ак modmap даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
 msgid "Activate more plugins"
 msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?оÑ? додаÑ?ака"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
 msgid "Active _plugins:"
 msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?ени додаÑ?и:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Ð?одаÑ? додаÑ?ак"
-
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
 msgid "Close the dialog"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и ово пÑ?озоÑ?Ñ?е"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
 msgid "Configure the selected plugin"
 msgstr "Ð?одеÑ?и изабÑ?ани додаÑ?ак"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
 msgid "Deactivate selected plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и изабÑ?ани додаÑ?ак"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
 msgid "Decrease the plugin priority"
 msgstr "СмаÑ?и пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? додаÑ?ка"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
 msgid "Increase the plugin priority"
 msgstr "Ð?овеÑ?аÑ? пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ? додаÑ?ка"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
 msgid "Keyboard Indicator Plugins"
 msgstr "Ð?одаÑ?ак показиваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
 msgid "The list of active plugins"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? додаÑ?ака"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Ð?одаÑ? додаÑ?ак"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
 msgid "_Available plugins:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пни додаÑ?и:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
 msgid "No description."
 msgstr "Ð?ема опиÑ?а"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:258
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им даÑ?оÑ?екÑ? помоÑ?и"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:360
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
 #, c-format
 msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем GConf: %s\n"
@@ -225,12 +244,12 @@ msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и/онемогÑ?Ñ?и инÑ?Ñ?алиÑ?ани додаÑ?ак"
 msgid "Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Ð?одаÑ?и показиваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
 #, c-format
 msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
 msgstr "Ð?Ñ?оба показиваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е (%s)"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
 msgid "Indicator:"
 msgstr "Ð?оказиваÑ?:"
 
@@ -240,6 +259,7 @@ msgstr "Ð?оказиваÑ?:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ð?одеÑ?аваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? Ð?Ð?онÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?бÑ?зо биÑ?и пÑ?евазиÑ?ена од Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?иÑ?Ñ?ема "
 #~ "(заÑ?Ñ?аÑ?ело)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
 #~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
@@ -250,4 +270,3 @@ msgstr "Ð?оказиваÑ?:"
 #~ "Ñ?иÑ?Ñ?ема)  Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е заÑ?Ñ?аÑ?ео поÑ?евÑ?и од Ð?нома 2.12, избаÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?авке "
 #~ "модела, Ñ?аÑ?поÑ?еда и опÑ?иÑ?а да биÑ?Ñ?е добили подÑ?азÑ?мевано подеÑ?аваÑ?е "
 #~ "Ñ?иÑ?Ñ?ема."
-
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 22a41b7..4211b0e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,17 +8,19 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-20 04:02+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgnomekbd&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-20 04:03+0100\n"
 "Last-Translator: Goran RakiÄ? <grakic devbase net>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3;    plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
 #, c-format
 msgid ""
 "Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -29,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Autorska prava &#169; X.Org Foundation i XKeyboardConfig priložnici\n"
 "Za uslove licenciranja pogledajte meta podatke paketa"
 
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
 msgid "XKB initialization error"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem XKB"
 
@@ -68,8 +70,12 @@ msgid "no options"
 msgstr "nema opcija"
 
 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr "Skup skripti za pokretanje kad god se izmeni stanje tastature. Korisno za ponovno ukljuÄ?ivanje xmodmap izmena"
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"Skup skripti za pokretanje kad god se izmeni stanje tastature. Korisno za "
+"ponovno ukljuÄ?ivanje xmodmap izmena"
 
 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
@@ -100,119 +106,132 @@ msgid "Keyboard options"
 msgstr "Opcije tastature"
 
 #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "UÄ?itava Ä?udne, retko koriÅ¡Ä?enje rasporede i opcije"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "UÄ?itava dodatne stavke za podeÅ¡avanje"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
 msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
 msgstr "SaÄ?uvaj/vrati pokazatelje zajedno sa grupama rasporeda"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
 msgid "Secondary groups"
 msgstr "Sekungarne grupe"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
 msgid "Show flags in the applet"
 msgstr "Prikaži zastavice u programÄ?etu"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Prikaži zastavice u programÄ?etu kako koje Ä?e ukazivati na trenutni raspored"
+msgstr ""
+"Prikaži zastavice u programÄ?etu kako koje Ä?e ukazivati na trenutni raspored"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
 msgid "Show layout names instead of group names"
 msgstr "Prikaži nazive rasporeda umesto imena grupa"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
-msgstr "Prikaži nazive rasporeda umesto imena grupa (samo za XFree izdanja koja podržavaju više rasporeda)"
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"Prikaži nazive rasporeda umesto imena grupa (samo za XFree izdanja koja "
+"podržavaju više rasporeda)"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
 msgstr "Sakrij upozorenje â??izmenjena sistemska podeÅ¡avanja Iksaâ??"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
 msgid "The Keyboard Preview, X offset"
 msgstr "Pregled tastature, X pomeraj"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
 msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
 msgstr "Pregled tastature, Y pomeraj"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
 msgid "The Keyboard Preview, height"
 msgstr "Pregled tastature, visina"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
 msgid "The Keyboard Preview, width"
 msgstr "Pregled tastature, Å¡irina"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Lista omoguÄ?enih dodataka pokazivaÄ?a tastature"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
 msgid "keyboard layout"
 msgstr "raspored tastature"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
 msgid "keyboard model"
 msgstr "model tastature"
 
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
 msgid "modmap file list"
 msgstr "spisak modmap datoteka"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
 msgid "Activate more plugins"
 msgstr "UkljuÄ?i joÅ¡ dodataka"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
 msgid "Active _plugins:"
 msgstr "UkljuÄ?eni dodaci:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Dodaj dodatak"
-
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
 msgid "Close the dialog"
 msgstr "Zatvori ovo prozorÄ?e"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
 msgid "Configure the selected plugin"
 msgstr "Podesi izabrani dodatak"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
 msgid "Deactivate selected plugin"
 msgstr "IskljuÄ?i izabrani dodatak"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
 msgid "Decrease the plugin priority"
 msgstr "Smanji prioritet dodatka"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
 msgid "Increase the plugin priority"
 msgstr "PoveÄ?aj prioritet dodatka"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
 msgid "Keyboard Indicator Plugins"
 msgstr "Dodatak pokazivaÄ?a tastature"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
 msgid "The list of active plugins"
 msgstr "Lista dostupnih dodataka"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Dodaj dodatak"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
 msgid "_Available plugins:"
 msgstr "_Dostupni dodaci:"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
 msgid "No description."
 msgstr "Nema opisa"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:258
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku pomoÄ?i"
 
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:360
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
 #, c-format
 msgid "Failed to init GConf: %s\n"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem GConf: %s\n"
@@ -225,12 +244,12 @@ msgstr "OmoguÄ?i/onemoguÄ?i instalirani dodatak"
 msgid "Keyboard Indicator plugins"
 msgstr "Dodaci pokazivaÄ?a tastature"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
 #, c-format
 msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
 msgstr "Proba pokazivaÄ?a tastature (%s)"
 
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
 msgid "Indicator:"
 msgstr "PokazivaÄ?:"
 
@@ -240,6 +259,7 @@ msgstr "PokazivaÄ?:"
 #~ msgstr ""
 #~ "PodeÅ¡avanja tastature u GKonfu Ä?e ubrzo biti prevaziÄ?ena od strane sistema "
 #~ "(zastarelo)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
 #~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
@@ -250,4 +270,3 @@ msgstr "PokazivaÄ?:"
 #~ "sistema)  Ovaj kljuÄ? je zastareo poÄ?evÅ¡i od Gnoma 2.12, izbacite postavke "
 #~ "modela, rasporeda i opcija da biste dobili podrazumevano podešavanje "
 #~ "sistema."
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]