[tomboy] Updated Bulgarian translation



commit 93a8c0d1e9bb1761c2c1e2bfac5fdc048dc635f3
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date:   Tue Sep 8 08:15:11 2009 +0300

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 130 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 59ebd5c..b45cde9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 08:14+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?е
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?нÑ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?нÑ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
 msgid "Saved height of Search window"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ð?ележки Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? Ñ?ази"
 msgid "(none)"
 msgstr "(ниÑ?о)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
 msgid ""
 "You can use any bugzilla just by dragging links into notes.  If you want a "
 "special icon for certain hosts, add them here."
@@ -650,45 +650,45 @@ msgstr ""
 "извлеÑ?еÑ?е вÑ?Ñ?зкиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бележкиÑ?е. Ð?ко иÑ?каÑ?е Ñ?пеÑ?иална икона за нÑ?кои "
 "Ñ?оÑ?Ñ?ове, добавеÑ?е ги Ñ?Ñ?к."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
 msgid "Host Name"
 msgstr "Ð?ме на Ñ?оÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
 msgid "Icon"
 msgstr "Ð?кона"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
 msgid "Select an icon..."
 msgstr "Ð?збоÑ? на иконаâ?¦"
 
 #. Extra Widget
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
 msgid "_Host name:"
 msgstr "Ð?ме на _Ñ?оÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
 msgid "No host name specified"
 msgstr "Ð?е е Ñ?казано име"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
 msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
 msgstr ""
 "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е имеÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а на Bugzilla, за да използваÑ?е Ñ?ази икона."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
 msgid "Error saving icon"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на икона"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
 msgid "Could not save the icon file."
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? иконаÑ?а не може да бÑ?де запазен.  "
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
 msgid "Really remove this icon?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие Ñ?ази икона?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е икона, Ñ?Ñ? Ñ?е гÑ?би завинаги."
 
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Add a sketch"
 msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?киÑ?а"
 
 #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:49
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
 msgid "Se_rver:"
 msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
 
@@ -980,41 +980,57 @@ msgstr ""
 msgid "Tomboy Web"
 msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
 msgid "Connected"
 msgstr "СвÑ?Ñ?зан"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
+#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
 msgid "Server not responding. Try again later."
 msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не оÑ?говаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?обвайÑ?е оÑ?ново по-кÑ?Ñ?но."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "След оÑ?оÑ?изиÑ?ане наÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Ð?адайÑ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?каâ?¦"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
 msgid "Authorization Failed, Try Again"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на оÑ?оÑ?изаÑ?иÑ?. Ð?Ñ?обвайÑ?е оÑ?ново"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
-msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
+#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
+msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
+msgstr "УÑ?пеÑ?на оÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? пÑ?ез Ñ?еб"
+
+#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
+msgid ""
+"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
+"synchronizing."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?неÑ?е Ñ?е в пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Tomboyâ?? и наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?апазванеâ??, "
+"за да запоÑ?не Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
+msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
 msgstr "УÑ?пеÑ?на вÑ?Ñ?зка. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апазванеâ??, за да запоÑ?не Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а"
 
+#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
+msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?изаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? (наÑ?иÑ?неÑ?е, за да пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е вÑ?Ñ?зкаÑ?а)"
+
+#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Ð?адайÑ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново"
+
 #. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
 msgid "_Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
 
@@ -1176,7 +1192,61 @@ msgstr ""
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Ð?ова Ñ?аблонна бележка"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
+#. Create migration notification note
+#. Translators: The title of the data migration note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+msgid "Your Notes Have Moved!"
+msgstr "Ð?ележкиÑ?е ви Ñ?а пÑ?емеÑ?Ñ?ени!"
+
+#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the latest version of Tomboy, your note files have moved.  You have "
+"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
+"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>.  :-)\n"
+"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
+"\n"
+"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
+"which will be used from now on:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ciao!"
+msgstr ""
+"Ð? поÑ?леднаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Tomboy бележкиÑ?е ви Ñ?а пÑ?емеÑ?Ñ?ени. Ð?ко никога доÑ?ега "
+"не Ñ?Ñ?е Ñ?е инÑ?еÑ?еÑ?Ñ?вали кÑ?де Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ? и Ñ?ова пÑ?одÑ?лжава да е Ñ?ака â?? "
+"пÑ?оÑ?Ñ?о <bold>изÑ?Ñ?ийÑ?е Ñ?ази бележка</bold>.  :-)\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?едиÑ?наÑ?а папка, в коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е бележки вÑ?е Ñ?ака Ñ?и Ñ?едÑ?Ñ?, е <link:url>{0}"
+"</link:url> . Ð?ко Ñ?е вÑ?Ñ?неÑ?е кÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Tomboy, пÑ?огÑ?амаÑ?а Ñ?е "
+"Ñ?абоÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?е пак, бележкиÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е Ñ?а копиÑ?ани в нови папки, койÑ?о Ñ?е Ñ?е "
+"ползваÑ? в бÑ?деÑ?е:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Ð?ележкиÑ?е Ñ?е намиÑ?аÑ? в <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е Ñ?е намиÑ?аÑ? в <link:url>{2}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е Ñ?е намиÑ?аÑ? в <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?невниÑ?иÑ?е Ñ?е намиÑ?аÑ? в <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ð?оздÑ?ави!"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
 msgid ""
 "<note-content>Start Here\n"
 "\n"
@@ -1214,7 +1284,7 @@ msgstr ""
 "подÑ?еÑ?Ñ?ава авÑ?омаÑ?иÑ?но. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?зкаÑ?а, за да оÑ?воÑ?иÑ?е бележкаÑ?а.</"
 "note-content>"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 "\n"
@@ -1244,22 +1314,22 @@ msgstr ""
 "Ñ?е Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жаÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
 msgid "Start Here"
 msgstr "Ð?аÑ?ална бележка"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "СÑ?здаване на вÑ?Ñ?зки в Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Ð?ова бележка {0}"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "ТÑ?к опиÑ?еÑ?е новаÑ?а бележка."
 
@@ -1679,7 +1749,15 @@ msgstr "Ð?ележки"
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на нова бележка"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Ð?Ñ?новна Ñ?азÑ?абоÑ?ка:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
+msgid "Contributors:"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дниÑ?и:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <vpetkov i-space org>\n"
@@ -1690,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 "Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@ -1698,15 +1776,15 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2004-2007 Alex Graveley\n"
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2004-2009 Ð?Ñ?Ñ?ги\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за пÑ?оÑ?Ñ?о и леÑ?но взимане на бележки."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:351
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
 msgid "Homepage"
 msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1716,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:479
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1734,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "вÑ?иÑ?ки\n"
 "                                    бележки на Ñ?ози Ñ?екÑ?Ñ?.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:490
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1757,16 +1835,16 @@ msgstr ""
 #. Catalog.GetString (
 #. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
 #. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:507
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
 msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? конÑ?Ñ?ол на D-BUS е Ñ?пÑ?Ñ?н.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:515
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? {0}"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:588
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]