[tomboy] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Bulgarian translation
- Date: Tue, 8 Sep 2009 05:15:19 +0000 (UTC)
commit 93a8c0d1e9bb1761c2c1e2bfac5fdc048dc635f3
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date: Tue Sep 8 08:15:11 2009 +0300
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 59ebd5c..b45cde9 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 22:55+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 08:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-08 08:14+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash contact bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?е
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?нÑ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?нÑ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез SSHFS"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
msgid "Saved height of Search window"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Ð?ележки Ñ?вÑ?Ñ?зани Ñ? Ñ?ази"
msgid "(none)"
msgstr "(ниÑ?о)"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:32
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:23
msgid ""
"You can use any bugzilla just by dragging links into notes. If you want a "
"special icon for certain hosts, add them here."
@@ -650,45 +650,45 @@ msgstr ""
"извлеÑ?еÑ?е вÑ?Ñ?зкиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бележкиÑ?е. Ð?ко иÑ?каÑ?е Ñ?пеÑ?иална икона за нÑ?кои "
"Ñ?оÑ?Ñ?ове, добавеÑ?е ги Ñ?Ñ?к."
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:50
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:41
msgid "Host Name"
msgstr "Ð?ме на Ñ?оÑ?Ñ?а"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:67
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:58
msgid "Icon"
msgstr "Ð?кона"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:176
msgid "Select an icon..."
msgstr "Ð?збоÑ? на иконаâ?¦"
#. Extra Widget
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:200
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:191
msgid "_Host name:"
msgstr "Ð?ме на _Ñ?оÑ?Ñ?а:"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:220
msgid "No host name specified"
msgstr "Ð?е е Ñ?казано име"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:221
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
msgstr ""
"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е имеÑ?о на Ñ?оÑ?Ñ?а на Bugzilla, за да използваÑ?е Ñ?ази икона."
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:247
msgid "Error saving icon"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на икона"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:248
msgid "Could not save the icon file."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? иконаÑ?а не може да бÑ?де запазен. "
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:302
msgid "Really remove this icon?"
msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли да Ñ?е изÑ?Ñ?ие Ñ?ази икона?"
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:303
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
msgstr "Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е икона, Ñ?Ñ? Ñ?е гÑ?би завинаги."
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Add a sketch"
msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?киÑ?а"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:49
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:55
msgid "Se_rver:"
msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
@@ -980,41 +980,57 @@ msgstr ""
msgid "Tomboy Web"
msgstr "Уеб Ñ?айÑ? на Tomboy"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:62
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:92
msgid "Connect to Server"
msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:64
msgid "Connected"
msgstr "СвÑ?Ñ?зан"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
+#. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:119
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:144
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
msgid "Server not responding. Try again later."
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не оÑ?говаÑ?Ñ?. Ð?Ñ?обвайÑ?е оÑ?ново по-кÑ?Ñ?но."
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "След оÑ?оÑ?изиÑ?ане наÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Ð?адайÑ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Ð?бÑ?абоÑ?каâ?¦"
-
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:178
msgid "Authorization Failed, Try Again"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на оÑ?оÑ?изаÑ?иÑ?. Ð?Ñ?обвайÑ?е оÑ?ново"
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
-msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
+#. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:187
+msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
+msgstr "УÑ?пеÑ?на оÑ?оÑ?изаÑ?иÑ? пÑ?ез Ñ?еб"
+
+#. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:189
+msgid ""
+"Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
+"synchronizing."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?неÑ?е Ñ?е в пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Tomboyâ?? и наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?апазванеâ??, "
+"за да запоÑ?не Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:197
+msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
msgstr "УÑ?пеÑ?на вÑ?Ñ?зка. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апазванеâ??, за да запоÑ?не Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?а"
+#. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:204
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:215
+msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?изаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?ез бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? (наÑ?иÑ?неÑ?е, за да пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е вÑ?Ñ?зкаÑ?а)"
+
+#. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Ð?адайÑ?е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? и пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново"
+
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
msgid "_Window"
msgstr "_Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
@@ -1176,7 +1192,61 @@ msgstr ""
msgid "New Note Template"
msgstr "Ð?ова Ñ?аблонна бележка"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
+#. Create migration notification note
+#. Translators: The title of the data migration note
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:111
+msgid "Your Notes Have Moved!"
+msgstr "Ð?ележкиÑ?е ви Ñ?а пÑ?емеÑ?Ñ?ени!"
+
+#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and {4} are replaced by directory paths and should not be changed
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:124
+#, csharp-format
+msgid ""
+"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
+"probably never cared where your notes are stored, and if you still don't "
+"care, please go ahead and <bold>delete this note</bold>. :-)\n"
+"\n"
+"Your old note directory is still safe and sound at <link:url>{0}</link:"
+"url> . If you go back to an older version of Tomboy, it will look for notes "
+"there.\n"
+"\n"
+"But we've copied your notes and configuration info into new directories, "
+"which will be used from now on:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notes can now be found at <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Configuration is at <link:url>{2}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">You can install add-ins at <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Log files can be found at <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ciao!"
+msgstr ""
+"Ð? поÑ?леднаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Tomboy бележкиÑ?е ви Ñ?а пÑ?емеÑ?Ñ?ени. Ð?ко никога доÑ?ега "
+"не Ñ?Ñ?е Ñ?е инÑ?еÑ?еÑ?Ñ?вали кÑ?де Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ? и Ñ?ова пÑ?одÑ?лжава да е Ñ?ака â?? "
+"пÑ?оÑ?Ñ?о <bold>изÑ?Ñ?ийÑ?е Ñ?ази бележка</bold>. :-)\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?едиÑ?наÑ?а папка, в коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е бележки вÑ?е Ñ?ака Ñ?и Ñ?едÑ?Ñ?, е <link:url>{0}"
+"</link:url> . Ð?ко Ñ?е вÑ?Ñ?неÑ?е кÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Tomboy, пÑ?огÑ?амаÑ?а Ñ?е "
+"Ñ?абоÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?е пак, бележкиÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е Ñ?а копиÑ?ани в нови папки, койÑ?о Ñ?е Ñ?е "
+"ползваÑ? в бÑ?деÑ?е:\n"
+"\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Ð?ележкиÑ?е Ñ?е намиÑ?аÑ? в <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е Ñ?е намиÑ?аÑ? в <link:url>{2}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е Ñ?е намиÑ?аÑ? в <link:url>{3}</"
+"link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Ð?невниÑ?иÑ?е Ñ?е намиÑ?аÑ? в <link:url>{4}</"
+"link:url></list-item></list>\n"
+"\n"
+"Ð?оздÑ?ави!"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:222
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1214,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"подÑ?еÑ?Ñ?ава авÑ?омаÑ?иÑ?но. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?зкаÑ?а, за да оÑ?воÑ?иÑ?е бележкаÑ?а.</"
"note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:241
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1244,22 +1314,22 @@ msgstr ""
"Ñ?е Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жаÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:256 ../Tomboy/NoteManager.cs:324
msgid "Start Here"
msgstr "Ð?аÑ?ална бележка"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:261
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "СÑ?здаване на вÑ?Ñ?зки в Tomboy"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:401
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Ð?ова бележка {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:474 ../Tomboy/NoteManager.cs:566
msgid "Describe your new note here."
msgstr "ТÑ?к опиÑ?еÑ?е новаÑ?а бележка."
@@ -1679,7 +1749,15 @@ msgstr "Ð?ележки"
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на нова бележка"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "Ð?Ñ?новна Ñ?азÑ?абоÑ?ка:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:315
+msgid "Contributors:"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?Ñ?дниÑ?и:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:333
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?ладимиÑ? â??Kaladanâ?? Ð?еÑ?ков <vpetkov i-space org>\n"
@@ -1690,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n"
"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:339
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:342
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@ -1698,15 +1776,15 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2004-2009 Ð?Ñ?Ñ?ги\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:344
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за пÑ?оÑ?Ñ?о и леÑ?но взимане на бележки."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:351
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:354
msgid "Homepage"
msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:471
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1716,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава: © 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:479
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1734,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"вÑ?иÑ?ки\n"
" бележки на Ñ?ози Ñ?екÑ?Ñ?.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:490
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:494
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1757,16 +1835,16 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString (
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
#. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:507
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:511
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?ениÑ?Ñ? конÑ?Ñ?ол на D-BUS е Ñ?пÑ?Ñ?н.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:515
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:519
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? {0}"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:588
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
#, csharp-format
msgid ""
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]