[tracker] Updated Swedish translation



commit e4b06811884ad253dff4604784f54a1499d5b121
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Sep 7 21:48:14 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  893 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 456 insertions(+), 437 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4dd2490..dd03a5c 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,13 +3,12 @@
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009.
 #
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:221
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 22:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 22:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 21:48+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,6 +16,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
+msgid "Tracker Status Icon"
+msgstr "Statusikon för Tracker"
+
+#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
+msgid "Tracker Status Notification Application"
+msgstr "Statusnotifiering för Tracker"
+
 #: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
 msgid "Metadata database store and lookup manager"
 msgstr "Lagrings- och uppslagshanterare för metadatabas"
@@ -211,23 +218,69 @@ msgid "gtk-save"
 msgstr "Spara"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:327
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:250
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:297
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:353
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:371
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:391
 msgid "No error given"
 msgstr "Inget fel"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:114
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:153
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:160
 msgid "unknown time"
 msgstr "okänd tid"
 
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:198
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:77
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:136
 msgid "less than one second"
 msgstr "mindre än en sekund"
 
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Initializing
+#.
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:334
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:283
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierar"
+
+#. Translators: this will be a status hint like:
+#. * Tracker: Idle
+#.
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:345
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:437
+#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:314
+msgid "Idle"
+msgstr "Overksam"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:884
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:887
+msgid "Processing files"
+msgstr "Behandlar filer"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1328
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "Söker rekursivt igenom katalogen \"%s\""
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1330
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "Söker igenom katalogen \"%s\""
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-fs.c:1369
+msgid "Crawling"
+msgstr "Söker igenom"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:616
+msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
+msgstr "Paus av programmet och anledning matchar en redan befintlig pausbegäran"
+
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner.c:645
+msgid "Cookie not recognised to resume paused miner"
+msgstr "Kakan känns inte igen för att återuppta pausad genomsökare"
+
 #. then set the remaining properties
 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:363
 #, c-format
@@ -410,6 +463,7 @@ msgstr "%.1f GB"
 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:877
 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:900
 #: ../src/libtracker-gtk/tracker-metadata-tile.c:922
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:440
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
@@ -477,13 +531,6 @@ msgid "Tracker Applet"
 msgstr "Panelprogram för Tracker"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Initializing
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:283
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initierar"
-
-#. Translators: this will be a status hint like:
 #. * Tracker: Adding File System Monitors
 #.
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:289
@@ -511,14 +558,7 @@ msgstr "Pausad"
 #.
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:308
 msgid "Crawling File System"
-msgstr "Genomsöker filsystem"
-
-#. Translators: this will be a status hint like:
-#. * Tracker: Idle
-#.
-#: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:314
-msgid "Idle"
-msgstr "Overksam"
+msgstr "Söker igenom filsystem"
 
 #. Translators: this will be a status hint like:
 #. * Tracker: Optimizing Databases
@@ -606,48 +646,27 @@ msgid "Tracker Statistics"
 msgstr "Tracker-statistik"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1417
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Tracker är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det "
-"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
-"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:501
+msgid "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Tracker är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1418
-msgid ""
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Tracker distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON "
-"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller "
-"L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för "
-"ytterligare information."
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:502
+msgid "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Tracker distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1419
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
-"Tracker. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:503
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
+msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Tracker. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1435
-msgid ""
-"Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal "
-"data so that it can be searched easily and quickly"
-msgstr ""
-"Tracker är ett verktyg som är designat att extrahera information och "
-"metadata från ditt personliga data så att det enkelt och snabbt kan sökas "
-"igenom"
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:516
+msgid "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your personal data so that it can be searched easily and quickly"
+msgstr "Tracker är ett verktyg som är designat att extrahera information och metadata från ditt personliga data så att det enkelt och snabbt kan sökas igenom"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1437
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:518
 msgid "Copyright © 2005-2009 The Tracker authors"
 msgstr "Copyright © 2005-2009 Upphovsmännen bakom Tracker"
 
@@ -656,6 +675,7 @@ msgstr "Copyright © 2005-2009 Upphovsmännen bakom Tracker"
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1445
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:528
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -664,38 +684,68 @@ msgstr ""
 "tp-sv listor tp-sv se"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1448
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:531
 msgid "Tracker Web Site"
 msgstr "Webbplats för Tracker"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1469
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:544
 msgid "_Pause All Indexing"
 msgstr "Gör _paus i all indexering"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1479
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:555
 msgid "_Search"
 msgstr "_Sök"
 
+#.
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
+#. G_CALLBACK (search_menu_activated), icon);
+#.
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1488
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:565
 msgid "_Re-index"
 msgstr "Indexera o_m"
 
+#.
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate", G_CALLBACK (reindex),
+#. icon);
+#.
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1496
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:575
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Inställ_ningar"
 
+#.
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
+#. G_CALLBACK (applet_preferences_menu_activated),
+#. icon);
+#.
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1505
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:586
 msgid "_Indexer Preferences"
 msgstr "Inställningar för inde_xering"
 
+#.
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
+#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon);
+#.
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1513
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:596
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "S_tatistik"
 
+#.
+#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
+#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
+#.
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1521
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:606
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1532
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:617
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vsluta"
 
@@ -712,32 +762,24 @@ msgid "There was an error while performing indexing:"
 msgstr "Det uppstod ett fel vid indexering:"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1649
-msgid ""
-"Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
-"your files and emails"
-msgstr ""
-"Din dator är på väg att bli indexerad så att du kan genomföra snabba "
-"sökningar efter dina filer och e-post"
+msgid "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of your files and emails"
+msgstr "Din dator är på väg att bli indexerad så att du kan genomföra snabba sökningar efter dina filer och e-post"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:1652
-msgid ""
-"You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
-"clicking here"
-msgstr ""
-"Du kan göra en paus i indexeringen när som helst och ändra konfigurationen "
-"genom att högerklicka här "
+msgid "You can pause indexing at any time and configure index settings by right clicking here"
+msgstr "Du kan göra en paus i indexeringen när som helst och ändra konfigurationen genom att högerklicka här "
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2149
 msgid "Reindex all contents"
 msgstr "Indexera om allt innehåll"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2311
+#: ../src/tracker-applet/tracker-main.c:50
 msgid "- Tracker applet for quick control of your desktop search tools"
-msgstr ""
-"- Panelprogrammet Tracker för snabb kontroll över dina "
-"skrivbordssökningsverktyg"
+msgstr "- Panelprogrammet Tracker för snabb kontroll över dina skrivbordssökningsverktyg"
 
 #: ../src/tracker-applet/tracker-applet.c:2334
+#: ../src/tracker-applet/tracker-main.c:67
 msgid "Tracker"
 msgstr "Tracker"
 
@@ -793,20 +835,20 @@ msgstr "E-post:"
 msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
 msgstr "Styr och övervaka sök- och indexeringstjänsten Tracker"
 
+#: ../src/tracker-applet/tracker-status-icon.c:384
+msgid "Paused by user"
+msgstr "Pausad av användaren"
+
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:81
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:78
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:125
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:74
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:124
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Visar versionsinformation"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:85
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:129
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
-msgstr ""
-"Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = felsökning "
-"(standard = 0)"
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:128
+msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = 0)"
+msgstr "Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = felsökning (standard = 0)"
 
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90
 msgid "File to extract metadata for"
@@ -842,42 +884,36 @@ msgstr "- Extrahera metadata om filer"
 msgid "Filename and mime type must be provided together"
 msgstr "Filnamn och mime-typ måste anges tillsammans"
 
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:82
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"config)"
-msgstr ""
-"Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = felsökning "
-"(standard = konfig.)"
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:78
+msgid "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = config)"
+msgstr "Loggning, 0 = endast fel, 1 = minimalt, 2 = detaljerat samt 3 = felsökning (standard = konfig.)"
 
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:83
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default = config)"
 msgstr "Initial sovtid i sekunder, 0->1000 (standard = konfig.)"
 
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:92
-msgid "Index data from all enabled modules"
-msgstr "Indexera data från alla aktiverade moduler"
-
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:336
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-main.c:257
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- starta tracker-indexeraren"
 
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:460
+msgid "Low battery"
+msgstr "Låg batterispänning"
+
+#: ../src/tracker-miner-fs/tracker-miner-files.c:578
+msgid "Low disk space"
+msgstr "LÃ¥gt diskutrymme"
+
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:653
 msgid "Data must be reindexed"
 msgstr "Data måste indexeras om"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:654
-msgid ""
-"In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. "
-"Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will "
-"be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
-msgstr ""
-"Tracker-demonen måste startas om för att dina ändringar ska bli aktiva. "
-"Klicka på Indexera om-knappen för att indexera om nu, annars kommer denna "
-"åtgärd att genomföras nästa gång Tracker-demonen startas."
+msgid "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
+msgstr "Tracker-demonen måste startas om för att dina ändringar ska bli aktiva. Klicka på Indexera om-knappen för att indexera om nu, annars kommer denna åtgärd att genomföras nästa gång Tracker-demonen startas."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:661
 msgid "_Reindex"
@@ -888,12 +924,8 @@ msgid "Tracker daemon must be restarted"
 msgstr "Tracker-demonen måste startas om"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:666
-msgid ""
-"In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
-"restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
-msgstr ""
-"Tracker-demonen måste startas om för att dina ändringar ska bli aktiva. "
-"Klicka på Starta om-knappen för att starta om demonen nu."
+msgid "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
+msgstr "Tracker-demonen måste startas om för att dina ändringar ska bli aktiva. Klicka på Starta om-knappen för att starta om demonen nu."
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.c:671
 msgid "_Restart"
@@ -969,9 +1001,7 @@ msgstr "Ytterligare sökvägar att indexera och bevaka:"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
 msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
-msgstr ""
-"Ytterligare sökvägar att indexera vid uppstart (men inte bevaka för "
-"uppdateringar):"
+msgstr "Ytterligare sökvägar att indexera vid uppstart (men inte bevaka för uppdateringar):"
 
 #: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
 msgid "Disable all Indexing when on battery"
@@ -1298,6 +1328,7 @@ msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:642
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:688
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -1382,8 +1413,7 @@ msgstr "Töm söktexten"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2091
 msgid "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
-msgstr ""
-"Tracker indexerar fortfarande så alla sökresultat är inte tillgängliga än"
+msgstr "Tracker indexerar fortfarande så alla sökresultat är inte tillgängliga än"
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2105
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.c:2106
@@ -1403,12 +1433,8 @@ msgid "Click to perform a search."
 msgstr "Klicka för att genomföra en sökning."
 
 #: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Hitta dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll med "
-"Tracker"
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content using Tracker"
+msgstr "Hitta dokument och mappar på den här datorn efter namn eller innehåll med Tracker"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
@@ -1423,10 +1449,10 @@ msgstr "En eller flera filer har inte angivits"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:87
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:114
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:460
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:120
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:78
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:478
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:573
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:179
 msgid "Could not establish a DBus connection to Tracker"
 msgstr "Kunde inte etablera en DBus-anslutning till Tracker"
@@ -1440,6 +1466,7 @@ msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "Kunde inte importera Turtle-filen"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:306
 msgid "Done"
 msgstr "Färdigt"
 
@@ -1462,14 +1489,20 @@ msgid "No metadata available for that uri"
 msgstr "Inget metadata tillgängligt för den uri:n"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:164
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:206
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:385
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:385
 #, c-format
 msgid "Result: %d"
 msgstr "Resultat: %d"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:165
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:179
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:141
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:207
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:386
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:386
 #, c-format
 msgid "Results: %d"
@@ -1477,144 +1510,200 @@ msgstr "Resultat: %d"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:44
 msgid "Use SIGKILL to stop all tracker processes found - guarantees death :)"
-msgstr ""
-"Använd SIGKILL för att stoppa alla tracker-processer som hittas - garanterar "
-"död :)"
+msgstr "Använd SIGKILL för att stoppa alla tracker-processer som hittas - garanterar död :)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:47
 msgid "Use SIGTERM to stop all tracker processes found"
 msgstr "Använd SIGTERM för att stoppa alla tracker-processer som hittas"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:51
+msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases except the backup and journal (a restart will restore the data)"
+msgstr "Detta kommer att döda alla Tracker-processer och ta bort alla databaser förutom säkerhetskopian och journalen (en omstart kommer att återskapa datat)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:54
 msgid "This will kill all Tracker processes and remove all databases"
-msgstr ""
-"Detta kommer att döda alla Tracker-processer och ta bort alla databaser"
+msgstr "Detta kommer att döda alla Tracker-processer och ta bort alla databaser"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:67
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:70
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "Kunde inte öppna /proc"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:68
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:173
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:203
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:217
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:176
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:206
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:220
 msgid "no error given"
 msgstr "inget fel angavs"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:138
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:141
 msgid " - Manage Tracker processes and data"
 msgstr " - Hantera Tracker-processer och data"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:145
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:148
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
 msgstr "Du kan inte använda argumenten --kill och --terminate samtidigt"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:149
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:152
 msgid "You can not use the --terminate with --hard-reset, --kill is implied"
-msgstr ""
-"Du kan inte använda --terminate med --hard-reset, --kill är underförstådd"
+msgstr "Du kan inte använda --terminate med --hard-reset, --kill är underförstådd"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:162
 #, c-format
 msgid "Found %d pids..."
 msgstr "Hittade %d pid..."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:170
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:192
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:195
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for '%s'"
 msgstr "Hittade process-id %d för \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:200
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d"
 msgstr "Kunde inte terminera process %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:206
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:209
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d"
 msgstr "Terminerade process %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:214
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:217
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d"
 msgstr "Kunde inte döda process %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:220
+#: ../src/tracker-utils/tracker-processes.c:223
 #, c-format
 msgid "Killed process %d"
 msgstr "Dödade process %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:42
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:46
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:66
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Begränsa antalet visade resultat"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:43
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
 msgid "512"
 msgstr "512"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:46
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:70
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Positionera resultat"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:51
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:50
-msgid "Show more detailed results with service and mime type"
-msgstr "Visa mera detaljerade resultat med tjänsten och mime-typen"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:54
+msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
+msgstr "Använd OR för söktermer istället för AND (standard)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:58
+msgid "Show more detailed results (only applies to general search)"
+msgstr "Visa mer detaljerade resultat (gäller endast för allmän sökning)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+msgid "List all music albums"
+msgstr "Lista alla musikalbum"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
+msgid "List all music files"
+msgstr "Lista alla musikfiler"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
 msgid "search terms"
 msgstr "sökvillkor"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:56
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "UTTRYCK"
 
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:406
+msgid "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
+msgstr "OBSERVERA: Gräns nåddes, det finns fler objekt i databasen som inte listas här"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:279
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373
+msgid "Could not get search results"
+msgstr "Kunde inte få tag på sökresultaten"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:137
+msgid "No files were found"
+msgstr "Inga filer hittades"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:203
+msgid "No artists were found"
+msgstr "Inga artister hittades"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:234
+#, c-format
+msgid "%d Song"
+msgstr "%d låt"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:235
+#, c-format
+msgid "%d Songs"
+msgstr "%d låtar"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:241
+#, c-format
+msgid "%d Second"
+msgstr "%d sekund"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:242
+#, c-format
+msgid "%d Seconds"
+msgstr "%d sekunder"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:246
+#, c-format
+msgid "Album '%s'"
+msgstr "Album \"%s\""
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:288
+msgid "No music was found"
+msgstr "Ingen musik hittades"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:382
+msgid "No results were found matching your query"
+msgstr "Inga resultat hittades som matchade din sökfråga"
+
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
-msgid "- Search files for certain terms"
-msgstr "- Sök efter filer enligt specifika villkor"
+#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:421
+msgid "- Search for terms in all data"
+msgstr "- Sök efter termer i all data"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
-msgid "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
-msgstr ""
-"Du kan lägga till en AND-operator till sökningen för att ange flera "
-"sökvillkor "
+#. * and before the list of options.
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:426
+msgid "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
+msgstr "Tillämpar en AND-operator till alla termer separerade med ett blanksteg (se --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
-msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist"
-msgstr ""
-"Det betyder att om du söker efter \"foo\" och \"bar\" så måste de B�DA finnas"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:430
+msgid "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless you use --or-operator)"
+msgstr "Det betyder att om du söker efter \"foo\" och \"bar\" så måste de B�DA finnas (såvida inte du använder --or-operator)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:444
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Sökvillkor saknas"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
-msgid "Could not get find detailed results by text"
-msgstr "Kunde inte få tag på detaljerade sökresultat efter texten"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:175
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:171
-msgid "No results found matching your query"
-msgstr "Inga resultat hittades som matchade din sökning"
-
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:44
 msgid "Path to use in query"
 msgstr "Sökväg att använda i frågesats"
@@ -1647,6 +1736,10 @@ msgstr "Kunde inte läsa filen"
 msgid "Could not query search"
 msgstr "Kunde inte genomföra sökning"
 
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:171
+msgid "No results found matching your query"
+msgstr "Inga resultat hittades som matchade din sökning"
+
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:70
@@ -1665,103 +1758,171 @@ msgstr "Ingen statistik tillgänglig"
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Statistik:"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:64
 msgid "Follow status changes as they happen"
 msgstr "Följ statusändringar när de händer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:62
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
 msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-msgstr ""
-"Inkludera detaljer med tillståndsuppdateringar (gäller endast för --follow)"
+msgstr "Inkludera detaljer med tillståndsuppdateringar (gäller endast för --follow)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:176
-msgid "Statistics have been updated"
-msgstr "Statistiken har uppdaterats"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
+msgid "Shows the key used when listing miners and their states"
+msgstr "Visar nyckeln som används vid listning av genomsökare och deras tillstånd"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:191
-#, c-format
-msgid "Updating '%s' with new count:%s"
-msgstr "Uppdaterar \"%s\" med nytt antal:%s"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:76
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:80
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Lista alla installerade genomsökare"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:217
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:84
+msgid "List pause reasons and applications for a miner"
+msgstr "Lista pausbegäran och program för en genomsökare"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:88
+msgid "Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or Applications)"
+msgstr "Genomsökare att använda med andra kommandon (du kan använda ändelser, t.ex. FS eller Program)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:89
+msgid "MINER"
+msgstr "GENOMSÃ?KARE"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:92
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "Pausa en genomsökare (du måste använda denna med --miner)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:93
+msgid "REASON"
+msgstr "ANLEDNING"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:96
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
+msgstr "�teruppta en genomsökare (du måste använda denna med --miner)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:97
+msgid "COOKIE"
+msgstr "KAKA"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:190
+msgid "Could not connect to the DBus session bus"
+msgstr "Kunde inte ansluta till DBus-sessionsbussen"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
 #, c-format
-msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-msgstr "Behandlat %d/%d, aktuell tjänst:\"%s\", %s kvar, %s använt"
+msgid "Could not DBusGProxy for that miner: %s"
+msgstr "Kunde inte DBusGProxy för den genomsökaren: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:233
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:235
 #, c-format
-msgid "Last file to be indexed was '%s'"
-msgstr "Senaste fil som indexerades var \"%s\""
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
+msgstr "Försöker att pausa genomsökaren \"%s\" med anledningen \"%s\""
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:254
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:246
 #, c-format
-msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
-msgstr "Tracker-status ändrades från \"%s\" --> \"%s\""
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "Kunde inte pausa genomsökare: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:255
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:259
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "Kaka är %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:264
-msgid "Initial index"
-msgstr "Initialt index"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "Försöker att återuppta genomsökaren %s med kaka %d"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:265
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:272
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:279
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:286
 #: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:293
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:300
-msgid "no"
-msgstr "nej"
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "Kunde inte återuppta genomsökare: %s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:349
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "Kunde inte få status från genomsökare: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:271
-msgid "In merge"
-msgstr "I sammanfogning"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:367
+#, c-format
+msgid "Could not get progress from miner: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag på förlopp från genomsökare: %s"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:387
+#, c-format
+msgid "Could not get paused details from miner: %s"
+msgstr "Kunde inte få tag pausdetaljer från genomsökare: %s"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:278
-msgid "Is paused manually"
-msgstr "Ã?r manuellt pausad"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:444
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:285
-msgid "Is paused for low battery"
-msgstr "�r pausad på grund av låg batterispänning"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:439
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:292
-msgid "Is paused for IO"
-msgstr "�r pausad för IO"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:529
+msgid "- Monitor and control status"
+msgstr "- Ã?vervaka och kontrollera status"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:299
-msgid "Is indexing enabled"
-msgstr "Ã?r indexering aktiverad"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:537
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
+msgstr "Du kan inte använda växlar för paus och återupptagning samtidigt"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:469
-msgid "- Report current status"
-msgstr "- Rapportera aktuell status"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:551
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
+msgstr "Du måste ange genomsökaren för kommandon för paus eller återuppta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:492
-msgid "Could not get Tracker status"
-msgstr "Kunde inte få tag på Tracker-status"
+#. Show status of all miners
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:580
+msgid "Key"
+msgstr "Nyckel"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:581
+msgid "[R] = Running"
+msgstr "[R] = Kör"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:582
+msgid "[P] = Paused"
+msgstr "[P] = Pausad"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:583
+msgid "[ ] = Not Running"
+msgstr "[ ] = Kör inte"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:595
+#, c-format
+msgid "Found %d miners installed"
+msgstr "Hittade %d installerade genomsökare"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:503
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:607
 #, c-format
-msgid "Tracker status is '%s'"
-msgstr "Status för Tracker är \"%s\""
+msgid "Found %d miners running"
+msgstr "Hittade %d genomsökare igång"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:640
+msgid "No miners are running"
+msgstr "Inga genomsökare är igång"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:681
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:711
+msgid "Miners"
+msgstr "Genomsökare"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:690
+msgid "Reason"
+msgstr "Anledning"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:699
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "Inga genomsökare är pausade"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:50
 msgid "Add specified tag to a file"
 msgstr "Lägg till specifik tagg till en fil"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:51 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:141
 msgid "TAG"
@@ -1802,12 +1963,8 @@ msgstr "Lägg till, ta bort eller sök efter taggar"
 #. * and before the list of options, showing an usage example.
 #.
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:137
-msgid ""
-"To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple "
-"options, for example:"
-msgstr ""
-"För att lägga till, ta bort eller söka efter flera taggar samtidigt kan "
-"flera flaggor sättas samman som:"
+msgid "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join multiple options, for example:"
+msgstr "För att lägga till, ta bort eller söka efter flera taggar samtidigt kan flera flaggor sättas samman som:"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:151
 msgid "No files were specified"
@@ -1815,8 +1972,7 @@ msgstr "Inga filer angavs"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:153
 msgid "Add and delete actions can not be used with remove all actions"
-msgstr ""
-"Lägga till och ta bort åtgärder kan inte användas med ta bort alla åtgärder"
+msgstr "Lägga till och ta bort åtgärder kan inte användas med ta bort alla åtgärder"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:155
 msgid "Files are not needed with searching"
@@ -1867,327 +2023,275 @@ msgstr "Kunde inte få tag på taggar för filen: \"%s\""
 msgid "Could not search tags"
 msgstr "Kunde inte söka i taggar"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:406
-msgid ""
-"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
-msgstr ""
-"OBSERVERA: Gräns nåddes, det finns fler objekt i databasen som inte listas "
-"här"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:134
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:133
 msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
 msgstr "Minimerar minnesanvändningen men kan göra indexeringen långsammare"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:140
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:139
 msgid "Force a re-index of all content"
 msgstr "Tvinga igenom en omindexering av samtligt innehåll"
 
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:144
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:143
 msgid "Only allow read based actions on the database"
 msgstr "Tillåt endast läsbaserade åtgärder på databasen"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:674
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:673
 msgid "- start the tracker daemon"
 msgstr "- starta tracker-demonen"
 
+#~ msgid "Index data from all enabled modules"
+#~ msgstr "Indexera data från alla aktiverade moduler"
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying multiple terms apply an AND operator to the search performed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan lägga till en AND-operator till sökningen för att ange flera "
+#~ "sökvillkor "
+#~ msgid "Could not get find detailed results by text"
+#~ msgstr "Kunde inte få tag på detaljerade sökresultat efter texten"
+#~ msgid "Statistics have been updated"
+#~ msgstr "Statistiken har uppdaterats"
+#~ msgid "Updating '%s' with new count:%s"
+#~ msgstr "Uppdaterar \"%s\" med nytt antal:%s"
+#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
+#~ msgstr "Behandlat %d/%d, aktuell tjänst:\"%s\", %s kvar, %s använt"
+#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
+#~ msgstr "Senaste fil som indexerades var \"%s\""
+#~ msgid "Tracker status changed from '%s' --> '%s'"
+#~ msgstr "Tracker-status ändrades från \"%s\" --> \"%s\""
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
+#~ msgid "Initial index"
+#~ msgstr "Initialt index"
+#~ msgid "yes"
+#~ msgstr "ja"
+#~ msgid "no"
+#~ msgstr "nej"
+#~ msgid "In merge"
+#~ msgstr "I sammanfogning"
+#~ msgid "Is paused manually"
+#~ msgstr "Ã?r manuellt pausad"
+#~ msgid "Is paused for low battery"
+#~ msgstr "�r pausad på grund av låg batterispänning"
+#~ msgid "Is paused for IO"
+#~ msgstr "�r pausad för IO"
+#~ msgid "Is indexing enabled"
+#~ msgstr "Ã?r indexering aktiverad"
+#~ msgid "- Report current status"
+#~ msgstr "- Rapportera aktuell status"
+#~ msgid "Could not get Tracker status"
+#~ msgstr "Kunde inte få tag på Tracker-status"
+#~ msgid "Tracker status is '%s'"
+#~ msgstr "Status för Tracker är \"%s\""
 #~ msgid "File missing"
 #~ msgstr "Filen saknas"
-
 #~ msgid " - Show number of indexed files for each service"
 #~ msgstr " - Visa antalet indexerade filer för varje tjänst"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Seconds to wait before starting any crawling or indexing (default = 45)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sekunder att vänta innan en insamling eller indexering (standard = 45)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Directories to exclude for file change monitoring (you can do -e <path> -"
 #~ "e <path>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kataloger att undanta för filändringsövervakning (du kan använda -e "
 #~ "<sökväg> -e <sökväg>)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Directories to include for file change monitoring (you can do -i <path> -"
 #~ "i <path>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kataloger att inkludera för filändringsövervakning (du kan använda -i "
 #~ "<sökväg> -i <sökväg>)"
-
 #~ msgid "Directories to crawl to index files (you can do -c <path> -c <path>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kataloger att genomsöka för indexering (du kan använda -c <sökväg> -c "
 #~ "<sökväg>)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Disable modules from being processed (you can do -d <module> -d <module>)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Inaktivera moduler från att behandlas (du kan använda -d <modul> -d "
 #~ "<modul>)"
-
 #~ msgid "Disable any indexing and monitoring"
 #~ msgstr "Inaktivera all indexering eller övervakning"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Language to use for stemmer and stop words (ISO 639-1 2 characters code)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Språk att använda för bildande av ordstam och stoppord (tvåbokstavskod "
 #~ "enligt ISO 639-1)"
-
 #~ msgid "Tracker search and indexing service"
 #~ msgstr "Sök- och indexeringstjänsten Tracker"
-
 #~ msgid "Run forever, only interesting for debugging purposes"
 #~ msgstr "Kör för alltid, endast intressant för felsökningsändamål"
-
 #~ msgid "Modules to be used when processing data"
 #~ msgstr "Moduler att använda när data behandlas"
-
 #~ msgid "Recognized services include:"
 #~ msgstr "Listan över kända tjänster är:"
-
 #~ msgid "Index corrupted"
 #~ msgstr "Index är skadat"
-
 #~ msgid "Whether to process data from all configured modules to be indexed"
 #~ msgstr ""
 #~ "Huruvida data ska behandlas från alla konfigurerade moduler för indexering"
-
 #~ msgid "Search for specified service"
 #~ msgstr "Sök efter angiven tjänst"
-
 #~ msgid "STRING"
 #~ msgstr "STRÃ?NG"
-
 #~ msgid "Set the total number of displayed results (default 512)"
 #~ msgstr "Ställ det totala antalet visade resultat (standard är 512)"
-
 #~ msgid "NUMBER"
 #~ msgstr "SIFFRA"
-
 #~ msgid "Set the offset for displayed results (default 0)"
 #~ msgstr "Ställ in position för visade resultat (standard är 0)"
-
 #~ msgid "Search for specified MIME type (can be used multiple times)"
 #~ msgstr "Sök efter angiven MIME-typ (kan användas flera gånger)"
-
 #~ msgid "- Search for files by service or by MIME type"
 #~ msgstr "- Sök efter filer efter tjänst eller MIME-typ"
-
 #~ msgid "Service not recognized, searching in other files..."
 #~ msgstr "Tjänsten känns inte igen, söker i övriga filer..."
-
 #~ msgid "Could not get files by service type"
 #~ msgstr "Kunde inte få tag på filer efter tjänstetyp"
-
 #~ msgid "No files found by that service type"
 #~ msgstr "Inga filer hittades med den tjänstetypen"
-
 #~ msgid "Could not get files by MIME type"
 #~ msgstr "Kunde inte få tag på filer efter MIME-typ"
-
 #~ msgid "No files found by those MIME types"
 #~ msgstr "Inga filer hittades med dessa MIME-typer"
-
 #~ msgid "Service type of the file"
 #~ msgstr "Tjänstetyp för filen"
-
 #~ msgid "Uri missing"
 #~ msgstr "Uri saknas"
-
 #~ msgid "Defaulting to 'files' service"
 #~ msgstr "Faller tillbaka på standardtjänsten \"files\""
-
 #~ msgid "Service type not recognized, using 'Other' ..."
 #~ msgstr "Tjänstetypen känns inte igen, använder \"�vriga\" ..."
-
 #~ msgid "Path to use for directory to get metadata information about"
 #~ msgstr "Sökväg att använda för katalog att hämta in metadatainformation om"
-
 #~ msgid "FIELD [FIELD...]"
 #~ msgstr "FÃ?LT [FÃ?LT...]"
-
 #~ msgid "Filename"
 #~ msgstr "Filnamn"
-
 #~ msgid "Retrieve meta-data information about files in a directory"
 #~ msgstr "Hämta in metadatainformation om filer i en katalog"
-
 #~ msgid "To use multiple meta-data types simply list them, for example:"
 #~ msgstr ""
 #~ "För att använda flera metadatatyper kan du helt enkelt lista dem. Exempel:"
-
 #~ msgid "PATH"
 #~ msgstr "SÃ?KVÃ?G"
-
 #~ msgid "No path was given"
 #~ msgstr "Ingen sökväg angavs"
-
 #~ msgid "No fields were given"
 #~ msgstr "Inga fält angavs"
-
 #~ msgid "Could not get meta-data for files in directory"
 #~ msgstr "Kunde inte få tag på metadata för filer i katalogen"
-
 #~ msgid "No meta-data found for files in that directory"
 #~ msgstr "Inget metadata hittades för filer i den katalogen"
-
 #~ msgid "Adds a fulltext search filter"
 #~ msgstr "Lägger till ett fulltextsökfilter"
-
 #~ msgid "Adds a keyword filter"
 #~ msgstr "Lägger till ett nyckelordsfilter"
-
 #~ msgid "Adds an order field"
 #~ msgstr "Lägger till ett ordningsfält"
-
 #~ msgid "Metadata Fields"
 #~ msgstr "Metadatafält"
-
 #~ msgid "- Query using RDF and return results with specified metadata fields"
 #~ msgstr "- Fråga med RDF och returnera resultat med angivna metadatafält"
-
 #~ msgid "Path or fields are missing"
 #~ msgstr "Sökväg eller fält saknas"
-
 #~ msgid "Could not convert query file to UTF-8"
 #~ msgstr "Kunde inte konvertera frågefil till UTF-8"
-
 #~ msgid "Path"
 #~ msgstr "Sökväg"
-
 #~ msgid "Service"
 #~ msgstr "Tjänst"
-
 #~ msgid "MIME-type"
 #~ msgstr "MIME-typ"
-
 #~ msgid "Could not get find results by text"
 #~ msgstr "Kunde inte få tag på sökresultat för texten"
-
 #~ msgid "Return the known service types"
 #~ msgstr "Returnera de kända tjänstetyperna"
-
 #~ msgid "Return the known properties"
 #~ msgstr "Returnera de kända egenskaperna"
-
 #~ msgid " - Show all available service types and properties in tracker"
 #~ msgstr " - Visa alla tillgängliga tjänstetyper och egenskaper i tracker"
-
 #~ msgid "Could not get Tracker services"
 #~ msgstr "Kunde inte få tag på Tracker-tjänster"
-
 #~ msgid "No services available"
 #~ msgstr "Inga tjänster tillgängliga"
-
 #~ msgid "Service types available in Tracker"
 #~ msgstr "Tjänstetyper tillgängliga i Tracker"
-
 #~ msgid "Could not get Tracker properties"
 #~ msgstr "Kunde inte få tag på Tracker-egenskaper"
-
 #~ msgid "No properties available"
 #~ msgstr "Inga egenskaper tillgängliga"
-
 #~ msgid "Properties available in Tracker"
 #~ msgstr "Egenskaper tillgängliga i Tracker"
-
 #~ msgid "Concatenate different values of this field"
 #~ msgstr "Slå samman olika värden för detta fält"
-
 #~ msgid "Count instances of unique fields of this type"
 #~ msgstr "Räkna förekomster av unika fält av denna typ"
-
 #~ msgid "Sum the values of this field"
 #~ msgstr "Summera värden för detta fält"
-
 #~ msgid "Sort to descending order"
 #~ msgstr "Sortera i fallande ordning"
-
 #~ msgid "Required fields"
 #~ msgstr "Nödvändiga fält"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Automatically _pause if indexing may degrade performance of other "
 #~ "applications in active use"
 #~ msgstr ""
 #~ "_Pausa automatiskt om indexeringen försämrar prestandan för andra program "
 #~ "som används aktivt"
-
 #~ msgid "Merging"
 #~ msgstr "Sammanfogar"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "%d/%d indexes being merged"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%d/%d index sammanfogas"
-
 #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Indexeringsstatistik</span>"
-
 #~ msgid "Enable _KMail email indexing"
 #~ msgstr "Aktivera e-postindexering för _KMail"
-
 #~ msgid "Enable _Modest email indexing"
 #~ msgstr "Aktivera e-postindexering för _Modest"
-
 #~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
 #~ msgstr "Aktivera e-postindexering för _Thunderbird"
-
 #~ msgid "Enable _watching"
 #~ msgstr "Aktivera _bevakning"
-
 #~ msgid "Daemon Options"
 #~ msgstr "Flaggor för demonen"
-
 #~ msgid "Show daemon options"
 #~ msgstr "Visa demonflaggor"
-
 #~ msgid "Indexer Options"
 #~ msgstr "Indexeringsalternativ"
-
 #~ msgid "Show indexer options"
 #~ msgstr "Visa indexeringsflaggor"
-
 #~ msgid "Results"
 #~ msgstr "Resultat"
-
 #~ msgid "Tags found"
 #~ msgstr "Taggar hittades"
-
 #~ msgid "This command works two ways:"
 #~ msgstr "Detta kommando fungerar på två sätt:"
-
 #~ msgid " - Passing arguments:"
 #~ msgstr " - Skickar argument:"
-
 #~ msgid " - Reading filename/mime-type pairs from STDIN"
 #~ msgstr " - Läser filnamn/mime-typspar från STDIN"
-
 #~ msgid "Estimated"
 #~ msgstr "Uppskattat"
-
 #~ msgid "Given the following format (without quotes):"
 #~ msgstr "Angivet följande format (utan citattecken):"
-
 #~ msgid "This is interpreted from STDIN and then processed."
 #~ msgstr "Detta har tolkats från STDIN och sedan behandlats."
-
 #~ msgid ""
 #~ "If this command is run without any arguments, it will wait for work to do."
 #~ msgstr ""
 #~ "Om detta kommando körs utan några arguments kommer det att vänta på "
 #~ "arbete."
-
 #~ msgid "Here are some examples of how to use this command:"
 #~ msgstr "Här är några exempel på hur man använder detta kommando:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Danish\n"
 #~ "Dutch\n"
@@ -2216,79 +2320,58 @@ msgstr "- starta tracker-demonen"
 #~ "Ryska\n"
 #~ "Spanska\n"
 #~ "Svenska"
-
 #~ msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
 #~ msgstr "Vill du permanent ta bort \"%s\"?"
-
 #~ msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
 #~ msgstr ""
 #~ "Papperskorgen är inte tillgänglig.  Kunde inte flytta \"%s\" till "
 #~ "papperskorgen."
-
 #~ msgid "Could not delete \"%s\"."
 #~ msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\"."
-
 #~ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
 #~ msgstr "Borttagning av \"%s\" misslyckades: %s."
-
 #~ msgid "link (broken)"
 #~ msgstr "länk (trasig)"
-
 #~ msgid "link to %s"
 #~ msgstr "länk till %s"
-
 #~ msgid "N"
 #~ msgstr "N"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
 #~ "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Om fler än ett villkor anges kommer objekt som innehåller ALLA angivna "
 #~ "termer att visas (term1 AND term2 - logiskt konjunktion)"
-
 #~ msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 #~ msgstr "Prova \"%s --help\" för mer information."
-
 #~ msgid "%s: no connection to tracker daemon"
 #~ msgstr "%s: ingen anslutning till tracker-demonen"
-
 #~ msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command."
 #~ msgstr ""
 #~ "Kontrollera att \"tracker-store\" har startats innan du kör det här "
 #~ "kommandot."
-
 #~ msgid "%s: internal tracker error: %s"
 #~ msgstr "%s: internt tracker-fel: %s"
-
 #~ msgid "fetching index stats"
 #~ msgstr "hämtar indexstatistik"
-
 #~ msgid "FILE... - manipulate tags on files"
 #~ msgstr "FIL... - manipulera taggar på filer"
-
 #~ msgid "%s: file %s not found"
 #~ msgstr "%s: filen %s hittades inte"
-
 #~ msgid "Directory to exclude from indexing"
 #~ msgstr "Katalog att undanta från indexering"
-
 #~ msgid "Directory to include in indexing"
 #~ msgstr "Katalog att inkludera för indexering"
-
 #~ msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
 #~ msgstr "Katalog att endast genomsöka för indexering vid uppstart"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/"
 #~ "logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Värde som kontrollerar nivån av loggning. Giltiga värden är 0 (visar/"
 #~ "loggar endast fel), 1 (minimal), 2 (detaljerad) och 3 (felsökning)"
-
 #~ msgid "VALUE"
 #~ msgstr "VÃ?RDE"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 "
 #~ "(default 0) with lower values increasing indexing speed"
@@ -2296,74 +2379,46 @@ msgstr "- starta tracker-demonen"
 #~ "Värde att använda för att hastighetsbegränsa indexering. Värdet måste "
 #~ "vara inom intervallet 0-99 (standard är 0) där lägre värden betyder ökad "
 #~ "indexeringshastighet"
-
 #~ msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
 #~ msgstr "Initial sovtid, precis innan indexering, i sekunder"
-
 #~ msgid "LANG"
 #~ msgstr "SPRÃ?K"
-
 #~ msgid "Make tracker errors fatal"
 #~ msgstr "Gör fel i tracker till ödesdigra"
-
 #~ msgid "DIRECTORY"
 #~ msgstr "KATALOG"
-
 #~ msgid ""
 #~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join "
 #~ "multiple options like:"
 #~ msgstr ""
 #~ "För att inkludera eller undanta flera kataloger samtidigt kan flera "
 #~ "flaggor sättas samman som:"
-
 #~ msgid "folders"
 #~ msgstr "mappar"
-
 #~ msgid "mailboxes"
 #~ msgstr "postlådor"
-
 #~ msgid " in %d hours and %d minutes"
 #~ msgstr " på %d timmar och %d minuter"
-
 #~ msgid " in %d minutes and %d seconds"
 #~ msgstr " på %d minuter och %d sekunder"
-
-#~ msgid " in %d seconds"
-#~ msgstr " på %d sekunder"
-
 #~ msgid "_Index Only When Idle"
 #~ msgstr "_Indexera endast när overksam"
-
 #~ msgid "_Merge Indexes Only When Idle"
 #~ msgstr "Sa_mmanfoga endast när overksam"
-
 #~ msgid "S_mart Pause"
 #~ msgstr "S_mart paus"
-
 #~ msgid "Auto _Hide"
 #~ msgstr "Dölj a_utomatiskt"
-
 #~ msgid "_Search..."
 #~ msgstr "_Sök..."
-
 #~ msgid "Search:"
 #~ msgstr "Sök:"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Status:"
-
-#~ msgid "Progress:"
-#~ msgstr "Förlopp:"
-
 #~ msgid "Indexing in progress"
 #~ msgstr "Indexering pågår"
-
 #~ msgid "Paused while on battery power"
 #~ msgstr "Pausad vid batteridrift"
-
 #~ msgid "Paused temporarily"
 #~ msgstr "Pausad temporärt"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for "
 #~ "serveral minutes\n"
@@ -2374,87 +2429,62 @@ msgstr "- starta tracker-demonen"
 #~ "ett par minuter\n"
 #~ "\n"
 #~ "Du kan pausa detta genom att högerklicka här"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your system must be re-indexed for your changes to take effect. Re-index "
 #~ "now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ditt system måste indexeras om för att dina ändringar ska bli aktiva. "
 #~ "Indexera om nu?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Tracker indexer needs to be restarted for your changes to take effect. "
 #~ "Restart now?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Trackers indexerare behöver startas om för att dina ändringar ska bli "
 #~ "aktiva. Starta om nu?"
-
 #~ msgid "<b>Mailboxes</b>"
 #~ msgstr "<b>Postlådor</b>"
-
 #~ msgid "_Emails"
 #~ msgstr "_E-post"
-
 #~ msgid "<b>File Metadata</b>"
 #~ msgstr "<b>Filmetadata</b>"
-
 #~ msgid "<b>General</b>"
 #~ msgstr "<b>Allmänt</b>"
-
 #~ msgid "Enable Index Throttling"
 #~ msgstr "Aktivera indexeringsbegränsning"
-
 #~ msgid "Normal Mode"
 #~ msgstr "Normalt läge"
-
 #~ msgid "Polling Interval: "
 #~ msgstr "Kontrollintervall: "
-
 #~ msgid "Reduced Memory Mode"
 #~ msgstr "Reducerat minnesläge"
-
 #~ msgid "Start _indexing service automatically"
 #~ msgstr "Starta _indexeringstjänsten automatiskt"
-
 #~ msgid "Start _monitoring service automatically"
 #~ msgstr "Starta ö_vervakningstjänsten automatiskt"
-
 #~ msgid "Throttling Level: "
 #~ msgstr "Begränsningsnivå: "
-
 #~ msgid "Turbo Mode"
 #~ msgstr "Turbo-läge"
-
 #~ msgid "_Privacy"
 #~ msgstr "_Integritet"
-
 #~ msgid "gtk-add"
 #~ msgstr "Lägg till"
-
 #~ msgid "gtk-remove"
 #~ msgstr "Ta bort"
-
 #~ msgid "Please enter a search term above"
 #~ msgstr "Ange en sökterm ovan"
-
 #~ msgid "Plain text"
 #~ msgstr "Vanlig text"
-
 #~ msgid "_Previous"
 #~ msgstr "_Föregående"
-
 #~ msgid "_Next"
 #~ msgstr "_Nästa"
-
 #~ msgid "Invalid service type: %s\n"
 #~ msgstr "Ogiltig tjänstetyp: %s\n"
-
 #~ msgid "value"
 #~ msgstr "värde"
-
 #~ msgid "Enables more verbose debug messages"
 #~ msgstr "Aktiverar mera informativa felsökningsmeddelanden"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Value to use for throttling indexing and on battery power . Value must be "
 #~ "in range 0-20 (default 15) with lower values increasing indexing speed"
@@ -2462,45 +2492,34 @@ msgstr "- starta tracker-demonen"
 #~ "Värde att använda för att hastighetsbegränsa indexering vid "
 #~ "batteridrift . Värdet måste vara inom intervallet 0-20 (standard är 15) "
 #~ "där lägre värden betyder ökad indexeringshastighet"
-
 #~ msgid "Faster indexing, use more memory and CPU. Equivalent to --throttle=0"
 #~ msgstr ""
 #~ "Snabbare indexering, använd mer minne och processor. Likvärdig till --"
 #~ "throttle=0"
-
 #~ msgid "Search all of your documents (using Tracker live), as you type"
 #~ msgstr "Sök i alla dina dokument (med Tracker live), när du skriver"
-
 #~ msgid "See  mail %s"
 #~ msgstr "Se på e-postmeddelandet %s"
-
 #~ msgid "See more result with t-s-t"
 #~ msgstr "Se fler resultat med t-s-t"
-
 #~ msgid "Search <b>"
 #~ msgstr "Sök <b>"
-
 #~ msgid "Slower indexing, use less memory and CPU"
 #~ msgstr "Långsammare indexering, använd mindre minne och processor"
-
 #~ msgid "(stopped)"
 #~ msgstr "(stoppad)"
-
 #~ msgid "No Files Found"
 #~ msgstr "Inga filer hittades"
-
 #~ msgid "%d File Found"
 #~ msgid_plural "%d Files Found"
 #~ msgstr[0] "%d fil hittades"
 #~ msgstr[1] "%d filer hittades"
-
 #~ msgid "%d file found"
 #~ msgid_plural "%d files found"
 #~ msgstr[0] "%d fil hittades"
 #~ msgstr[1] "%d filer hittades"
-
 #~ msgid "Entry changed called for a non entry option!"
 #~ msgstr "Inmatning ändrad anropad för en icke-inmatningsflagga!"
-
 #~ msgid "Desktop Search"
 #~ msgstr "Skrivbordssökning"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]