[nautilus-share] Updated Polish translation



commit 9f1a5bee0b464fb63e918134da0d3c84efe4580c
Author: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>
Date:   Mon Sep 7 15:28:20 2009 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   86 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6a14beb..67dc673 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Polish translation for nautilus-share package.
-# Copyright (C) 2001-2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # Aviary.pl
 # JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
@@ -8,14 +8,14 @@
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 # This file is distributed under the same license as the nautilus-share package.
 # sebastien estienne <sebastien estienne gmail com>, 2005.
-# Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2008
+# Tomasz Dominikowski <tdominikowski aviary pl>, 2008, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-share\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 15:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl aviary pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:129
+#: ../src/nautilus-share.c:128
 #, c-format
 msgid "Nautilus needs to add some permissions to your folder \"%s\" in order to share it"
 msgstr "Program Nautilus musi nadaÄ? pewne uprawnienia na katalog \"%s\", aby można byÅ?o go wspóÅ?dzieliÄ?"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:137
+#: ../src/nautilus-share.c:136
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder \"%s\" needs the following extra permissions for sharing to work:\n"
@@ -39,65 +39,71 @@ msgstr ""
 "Katalog \"%s\" wymaga nastÄ?pujÄ?cych dodatkowych uprawnieÅ?, aby uruchomiÄ? wspóÅ?dzielenie:\n"
 "%s%s%sNadaÄ? te uprawnienia automatycznie?"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:141
+#: ../src/nautilus-share.c:140
 msgid "  - read permission by others\n"
 msgstr "  - uprawnienia odczytu przez innych\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:142
+#: ../src/nautilus-share.c:141
 msgid "  - write permission by others\n"
 msgstr "  - uprawnienia zapisu przez innych\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:143
+#: ../src/nautilus-share.c:142
 msgid "  - execute permission by others\n"
 msgstr "  - uprawnienia wykonania przez innych\n"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:147
+#: ../src/nautilus-share.c:146
 msgid "Add the permissions automatically"
 msgstr "Nadaj uprawnienia automatycznie"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:173
+#: ../src/nautilus-share.c:172
 #, c-format
 msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
 msgstr "Nie można zmieniÄ? uprawnieÅ? katalogu \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-share.c:444
+#: ../src/nautilus-share.c:451
 msgid "Share name is too long"
 msgstr "Nazwa udziaÅ?u jest zbyt dÅ?uga"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:478
+#: ../src/nautilus-share.c:485
 msgid "The share name cannot be empty"
 msgstr "Nazwa udziaÅ?u nie może byÄ? pusta"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:491
+#: ../src/nautilus-share.c:498
 #, c-format
 msgid "Error while getting share information: %s"
 msgstr "BÅ?Ä?d podczas uzyskiwania informacji o udziale: %s"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:501
+#: ../src/nautilus-share.c:508
 msgid "Another share has the same name"
 msgstr "Inny udziaÅ? ma już takÄ? nazwÄ?"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:669
-msgid "There was an error while getting the sharing information"
-msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas pobierania informacji o wspóÅ?dzieleniu"
-
-#: ../src/nautilus-share.c:769
+#: ../src/nautilus-share.c:555
+#: ../src/nautilus-share.c:790
 msgid "Modify _Share"
 msgstr "_Zmodyfikuj udziaÅ?"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:771
+#: ../src/nautilus-share.c:555
+#: ../src/nautilus-share.c:792
 msgid "Create _Share"
 msgstr "_Utwórz udziaÅ?"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1029
+#: ../src/nautilus-share.c:683
+msgid "There was an error while getting the sharing information"
+msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas pobierania informacji o wspóÅ?dzieleniu"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1054
 msgid "Share"
-msgstr "UdostÄ?pnij"
+msgstr "UdostÄ?pnianie"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1129
+#: ../src/nautilus-share.c:1114
+msgid "Folder Sharing"
+msgstr "WspóÅ?dzielenie katalogów"
+
+#: ../src/nautilus-share.c:1155
 msgid "Sharing Options"
 msgstr "Opcje wspóÅ?dzielenia"
 
-#: ../src/nautilus-share.c:1130
+#: ../src/nautilus-share.c:1156
 msgid "Share this Folder"
 msgstr "UdostÄ?pnij ten katalog"
 
@@ -122,32 +128,35 @@ msgid "'net usershare' returned error %d"
 msgstr "\"net usershare\" zwróciÅ? bÅ?Ä?d %d"
 
 #: ../src/shares.c:187
+#, c-format
 msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
 msgstr "wiadomoÅ?Ä? zwrotna \"net usershare\" nie zawiera poprawnego kodowania UTF-8"
 
 #: ../src/shares.c:442
 #: ../src/shares.c:615
+#, c-format
 msgid "Failed"
 msgstr "Nieudane"
 
 #: ../src/shares.c:550
 #, c-format
 msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
-msgstr "Testparm Samby zwróciÅ? sygnaÅ? %d"
+msgstr "Testparm usÅ?ugi Samba zwróciÅ? sygnaÅ? %d"
 
 #: ../src/shares.c:556
+#, c-format
 msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
-msgstr "Testparm Samby nieudany z nieznanego powodu"
+msgstr "Testparm usÅ?ugi Samba nieudany z nieznanego powodu"
 
 #: ../src/shares.c:571
 #, c-format
 msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
-msgstr "Testparm Samby zwróciÅ? bÅ?Ä?d %d: %s"
+msgstr "Testparm usÅ?ugi Samba zwróciÅ? bÅ?Ä?d %d: %s"
 
 #: ../src/shares.c:573
 #, c-format
 msgid "Samba's testparm returned error %d"
-msgstr "Testparm Samby zwróciÅ? bÅ?Ä?d %d"
+msgstr "Testparm usÅ?ugi Samba zwróciÅ? bÅ?Ä?d %d"
 
 #: ../src/shares.c:680
 #, c-format
@@ -155,30 +164,31 @@ msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
 msgstr "Nie można usunÄ?Ä? udziaÅ?u dla Å?cieżki %s: ta Å?cieżka nie jest wspóÅ?dzielona"
 
 #: ../src/shares.c:726
+#, c-format
 msgid "Cannot change the path of an existing share; please remove the old share first and add a new one"
 msgstr "Nie można zmieniÄ? Å?cieżki do istniejÄ?cego udziaÅ?u; proszÄ? najpierw usunÄ?Ä? poprzedni udziaÅ? i utworzyÄ? nowy"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:1
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
 msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
-msgstr "<big><b>UdostÄ?pnianie katalogóÅ?</b></big>"
+msgstr "<big><b>WspóÅ?dzielenie katalogów</b></big>"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:2
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "Ko_mentarz:"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:3
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
 msgid "Share _name:"
 msgstr "_Nazwa udziaÅ?u:"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:4
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
 msgid "Share this _folder"
 msgstr "UdostÄ?pnianie tego _katalogu"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:5
-msgid "_Allow other people to write in this folder"
-msgstr "_Zezwolenie innym na zapis w tym katalogu"
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
+msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
+msgstr "Z_ezwolenie innym na zapisywanie i usuwanie plików w tym katalogu"
 
-#: ../interfaces/share-dialog.glade.in.h:6
+#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
 msgid "_Guest access (for people without a user account)"
 msgstr "_DostÄ?p dla goÅ?ci (dla osób bez konta użytkownika)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]