[gimp-help-2/gimp-help-2-6-0] Update German translations



commit 1710ded80fec79a51f1f43819817f39ac8f8b559
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Mon Sep 7 12:37:43 2009 +0200

    Update German translations

 po/de/menus/layer.po  |   48 +++++++++++++++----------
 po/de/menus/select.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 78 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/menus/layer.po b/po/de/menus/layer.po
index 73c29eb..ce007da 100644
--- a/po/de/menus/layer.po
+++ b/po/de/menus/layer.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-20 21:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-29 12:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-05 22:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -299,17 +299,19 @@ msgstr "images/de/menus/threshold-alpha-dialog.png"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:79(None)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:86(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/threshold-alpha-ex1.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/menus/threshold-alpha-ex1.png"
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-09-05"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:88(None)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:95(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/threshold-alpha-ex2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/menus/threshold-alpha-ex2.png"
+"@@image: 'images/menus/layer/threshold-alpha-example3.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-09-05"
 
 #: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:10(title)
 msgid "Threshold Alpha"
@@ -377,29 +379,37 @@ msgstr "Der <quote>Alpha-Schwellwert</quote> Dialog."
 msgid ""
 "You can set the transparency value to be used as a threshold by using the "
 "slider or by entering a value between 0 and 255 in the input box. All "
-"transparency values below this threshold will become opaque and all "
-"transparency values above it will become completely transparent. The "
-"transition is abrupt."
+"transparency values above this threshold will become opaque and all "
+"transparency values below or equal to this threshold will become completely "
+"transparent. The transition is abrupt."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Transparenzwerte einstellen, der als "
 "Schwellwert verwendet werden soll. Sie können die Einstellung mit Hilfe "
 "eines Schiebereglers oder des zugehörigen Eingabefeldes im Bereich von 0 bis "
-"255 vornehmen. Alle Transparenzwerte unterhalb des Schwellwertes werden "
-"durch die Ausführung des Kommandos komplett deckend, die Transparenzwerte "
-"oberhalb des Schwellwertes sind nach Ausführung des Kommandos hingegen "
+"255 vornehmen. Alle Transparenzwerte oberhalb des Schwellwertes werden durch "
+"die Ausführung des Kommandos komplett deckend, die Transparenzwerte kleiner "
+"oder gleich dem Schwellwert sind nach Ausführung des Kommandos hingegen "
 "vollständig transparent."
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:75(title)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:76(para)
+msgid ""
+"This command will never make completely transparent pixels (alpha value = 0) "
+"opaque."
+msgstr ""
+"Dieses Kommando macht vollständig transparent Pixel (Alpha = 0) auf keinen "
+"Fall deckend."
+
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:82(title)
 msgid "Threshold Alpha example"
 msgstr "Beispiel für <quote>Alpha-Schwellwert</quote>"
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:81(caption)
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:88(caption)
 msgid "A transparency gradient 0-255."
 msgstr "Alpha-Verlauf (Deckkkraft) von 0 bis 255"
 
-#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:90(caption)
-msgid "Threshold Alpha set to 92."
-msgstr "Alpha-Schwellwert = 92"
+#: src/menus/layer/threshold-alpha.xml:97(caption)
+msgid "Threshold set to 50, 127, 210."
+msgstr "Mit Schwellwert = 50, 127, 210."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/de/menus/select.po b/po/de/menus/select.po
index 29f2f68..aa19feb 100644
--- a/po/de/menus/select.po
+++ b/po/de/menus/select.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-15 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-15 22:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-07 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,10 +150,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/shrink.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/shrink-selection-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr "images/de/menus/shrink-selection-dialog.png"
+msgid "@@image: 'images/menus/select/shrink.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-09-03"
 
 #: src/menus/select/shrink.xml:11(title)
 msgid "Shrink"
@@ -266,10 +264,11 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:53(None)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:52(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/rounded-rect-dialog.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/menus/rounded-rect-dialog.png"
+"@@image: 'images/menus/select/rounded-rectangle.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
+"EXIST"
+msgstr "2009-09-03"
 
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:10(title)
 #: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:14(secondary)
@@ -306,15 +305,15 @@ msgstr ""
 msgid "Description of the <quote>Rounded Rectangle</quote> Dialog Window"
 msgstr "Beschreibung des Dialogfensters"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:49(title)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:48(title)
 msgid "The <quote>Rounded Rectangle</quote> dialog"
 msgstr "Dialogfenster <quote>Abgerundetes Rechteck</quote>"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:59(term)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:58(term)
 msgid "Radius (%)"
 msgstr "Radius (%)"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:61(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:60(para)
 msgid ""
 "You can enter the radius of the rounded corner in percent by using a slider "
 "or a text field. This value is a percentage of the height or the width, "
@@ -324,11 +323,11 @@ msgstr ""
 "einstellen. Den Wert stellen Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des "
 "zugeordneten Eingabefeldes in Prozent ein."
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:69(term)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:68(term)
 msgid "Concave"
 msgstr "Konkav"
 
-#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:71(para)
+#: src/menus/select/rounded-rectangle.xml:70(para)
 msgid ""
 "If you check this box, the corners will be concave (curving toward the "
 "inside), rather than convex (curving toward the outside)."
@@ -465,8 +464,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/grow.xml:46(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/selection-grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/menus/selection-grow.png"
+msgid "@@image: 'images/menus/select/grow.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-09-03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -476,14 +475,10 @@ msgid ""
 "EXIST"
 msgstr "images/menus/selection-grow-corners.png"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:11(title)
+#: src/menus/select/grow.xml:11(title) src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
 msgid "Grow"
 msgstr "Vergrö�ern"
 
-#: src/menus/select/grow.xml:15(secondary)
-msgid "Grow selection"
-msgstr "vergrö�ern"
-
 #: src/menus/select/grow.xml:18(para)
 msgid ""
 "The <guimenuitem>Grow</guimenuitem> command increases the size of a "
@@ -813,9 +808,8 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/feather.xml:49(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/menus/selection-feather.png"
+msgid "@@image: 'images/menus/select/feather.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-09-03"
 
 #: src/menus/select/feather.xml:11(title)
 msgid "Feather"
@@ -929,43 +923,55 @@ msgstr ""
 "Ein höherer Schwellwert verkleinert die verzerrte Auswahl, ein kleinerer "
 "Wert vergrö�ert sie.."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:66(term)
+#: src/menus/select/distort.xml:63(para)
+msgid ""
+"If the active selection has a regular shape (e.g. rectangle or ellipse "
+"selection), this option controls if the new outline is more inside the "
+"original selection or more outside the original selection."
+msgstr ""
+"Wenn die Auswahl eine regelmä�ige Form hat (wie bei der rechteckigen oder "
+"elliptischen Auswahl), legt diese Eigenschaft fest, ob der neue Umriss mehr "
+"innerhalb oder mehr au�erhalb der ursprünglichen Auswahl liegt."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:72(term)
 msgid "Spread"
 msgstr "Verteilen"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:68(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:74(para)
 msgid "A higher <quote>Spread</quote> increases the deformation."
 msgstr ""
 "Ein höherer Wert für <quote>Verteilen</quote> erhöht den Grad der Verzerrung."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:74(term)
+#: src/menus/select/distort.xml:80(term)
 msgid "Granularity"
 msgstr "Körnigkeit"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:76(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:82(para)
 msgid "A higher <quote>Granularity</quote> increases the deformation."
 msgstr ""
 "Eine grö�ere <quote>Körnigkeit</quote> erhöht ebenfalls die Verzerrung."
 
-#: src/menus/select/distort.xml:82(term)
+#: src/menus/select/distort.xml:88(term)
 msgid "Smooth"
 msgstr "Glätten"
 
-#: src/menus/select/distort.xml:84(para)
+#: src/menus/select/distort.xml:90(para)
+msgid "A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation."
+msgstr "Höheres <quote>Glätten</quote> verringert die Verzerrung."
+
+#: src/menus/select/distort.xml:93(para)
 msgid ""
-"A higher <quote>Smooth</quote> decreases the deformation. You can "
-"<guilabel>Smooth horizontally</guilabel> and/or <guilabel>Vertically</"
-"guilabel>."
+"Deactivating <guilabel>Smooth horizontally</guilabel> or <guilabel>Smooth "
+"vertically</guilabel> increases the deformation."
 msgstr ""
-"Höheres <quote>Glätten</quote> verringert die Verzerrung. Sie können "
-"<guilabel>Horizontal glätten</guilabel> und/oder <guilabel>Vertikal glätten</"
-"guilabel>."
+"Wenn Sie <guilabel>Horizontal glätten</guilabel> oder <guilabel>Vertikal "
+"glätten</guilabel> deaktivieren, wird die Verzerrung verstärkt."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:58(None)
-msgid "@@image: 'images/menus/select-editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/menus/select-editor.png"
+msgid "@@image: 'images/menus/select/editor.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-09-03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -979,9 +985,9 @@ msgstr "images/menus/selection-editor-click.png"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/dialog.xml:187(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/menus/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE DOESN'T "
-"EXIST"
-msgstr "images/menus/selection-to-path-adv.png"
+"@@image: 'images/menus/select/selection-to-path-adv.png'; md5=THIS FILE "
+"DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-09-03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1449,9 +1455,8 @@ msgstr "images/dialogs/examples/border-selection-02.png"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/select/border.xml:77(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/dialogs/selection-border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-msgstr "images/de/dialogs/selection-border.png"
+msgid "@@image: 'images/menus/select/border.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
+msgstr "2009-09-03"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]