[empathy] Updated Serbian translation



commit ef621c236f7127f984e5796394264f2babd1920d
Author: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
Date:   Sun Sep 6 15:21:26 2009 +0000

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 2310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/sr latin po | 2310 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 2 files changed, 3062 insertions(+), 1558 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 44b67dc..be9f8e4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -15,11 +15,11 @@
 # Reviewed on 11.05.2009 by Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ð?иÑ?ин\n"
+"Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-16 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,12 +29,20 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgid "Empathy"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "ШаÑ?иÑ?е и пÑ?имаÑ?Ñ?е бÑ?зе инÑ?еÑ?неÑ? поÑ?Ñ?ке"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а за бÑ?зе поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам за бÑ?зе поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "ШаÑ?иÑ?е и пÑ?имаÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -64,227 +72,318 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "Ð?биÑ?ени Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Ð?а ли да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?пÑ?авник мÑ?ежом"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?аÑ?Ñ?икла за одабиÑ? Ñ?лика"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а када Ñ?ам одÑ?Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ава звÑ?кове када Ñ?ам одÑ?Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Ð?а ли Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?ме да обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е локаÑ?иÑ?Ñ? коÑ?иÑ?ника"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Ð?а ли Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?ме да коÑ?иÑ?Ñ?и Ð?Ð?С да погоди локаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Ð?а ли Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?ме да коÑ?иÑ?Ñ?и мобилнÑ? мÑ?ежÑ? да погоди локаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Ð?а ли Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?ме да коÑ?иÑ?Ñ?и мÑ?ежÑ? да погоди локаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Ð?иÑ?моноÑ?ина подÑ?азÑ?мевана Ñ?аÑ?Ñ?икла за пÑ?еÑ?зимаÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Ð?а ли да Ð?иÑ?моноÑ?а пиÑ?а за Ñ?воз налога"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Ð?а ли да Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?ам Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авиÑ?и везÑ? по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Ð?а ли да Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?маÑ?и пÑ?еÑ?изноÑ?Ñ? локаÑ?иÑ?е"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 "Ð?а ли да Ð?иÑ?моноÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ликÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а као иконÑ? пÑ?озоÑ?а за Ñ?аÑ?каÑ?е"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава WebKit алаÑ?ке за пÑ?огÑ?амеÑ?е"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а за нове поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава пÑ?овеÑ?Ñ? пиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "СакÑ?ива главни пÑ?озоÑ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "СакÑ?ива главни пÑ?озоÑ? пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?пÑ?авника мÑ?ежом"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "MC 4 налози Ñ?Ñ? Ñ?везени"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "MC 4 accounts have been imported."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Ð?аÑ?акÑ?еÑ? за довÑ?Ñ?аваÑ?е надимка"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а нова Ñ?аÑ?каÑ?а Ñ? Ñ?азлиÑ?иÑ?им пÑ?озоÑ?има"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а до Ð?диÑ?Ñ?м Ñ?еме"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а до Ð?диÑ?Ñ?м Ñ?еме, коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?аÑ?каÑ?е."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к за долазеÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к за нове Ñ?азговоÑ?е"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к за одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к када Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ? пÑ?иÑ?ави"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к када Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ? одÑ?ави"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к када Ñ?е Ñ?а пÑ?иÑ?авим"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к када Ñ?е Ñ?а одÑ?авим"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е ако Ñ?аÑ?каÑ?е ниÑ?е Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е када Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ? пÑ?иÑ?ави"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е када Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ? одÑ?ави"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "СалÑ?Ñ? налог Ñ?е напÑ?авÑ?ен"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?лике"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а Ñ? Ñ?обама"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?авеÑ? Ñ? вези заÑ?ваÑ?аÑ?а главног пÑ?озоÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?е коÑ?и ниÑ?Ñ? на вези"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Ð?езиÑ?и за пÑ?овеÑ?Ñ? пиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?аÑ?Ñ?икла за Ñ?Ñ?ваÑ?е пÑ?енеÑ?ениÑ? даÑ?оÑ?ека."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икла из коÑ?е изабÑ?ана Ñ?лика."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Тема за пÑ?иказ Ñ?азговоÑ?а Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?каÑ?а."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?лиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?меÑ?ком"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и звÑ?кове за обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?еме за Ñ?обе Ñ?аÑ?каÑ?а"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr ""
+"Ð?а ли да Ñ?е омогÑ?Ñ?е WebKit алаÑ?и за пÑ?огÑ?амеÑ?е, као Ñ?Ñ?о Ñ?е Ð?еб Ð?нÑ?пекÑ?оÑ?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr "Ð?а ли да Ð?иÑ?моноÑ?Ñ?а обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е локаÑ?иÑ?Ñ? коÑ?иÑ?ника Ñ?еговим пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?има."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Ð?а ли Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?ме да коÑ?иÑ?Ñ?и Ð?Ð?С да погоди локаÑ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Ð?а ли Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?ме да коÑ?иÑ?Ñ?и мобилнÑ? мÑ?ежÑ? да погоди локаÑ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Ð?а ли Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?ме да коÑ?иÑ?Ñ?и мÑ?ежÑ? да погоди локаÑ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr "Ð?а ли ваÑ? Ñ?е Ð?иÑ?моноÑ?а пиÑ?ао за Ñ?вожеÑ?е налога из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "Ð?а ли да Ñ?е Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?ам пÑ?иÑ?ави на поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е налоге након покÑ?еÑ?аÑ?а."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
 msgstr ""
-"Ð?а ли да Ð?иÑ?моноÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ликÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а као иконÑ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?каÑ?а."
+"Ð?а ли да Ð?иÑ?моноÑ?а Ñ?маÑ?и пÑ?еÑ?изноÑ?Ñ? локаÑ?иÑ?е због повеÑ?ане пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
 msgstr ""
-"Ð?а ли Ñ?е СалÑ?Ñ? налог напÑ?авÑ?ен када Ñ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а пÑ?ви пÑ?Ñ? покÑ?енÑ?Ñ?."
+"Ð?а ли да Ð?иÑ?моноÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ликÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а као иконÑ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?каÑ?а."
 
 # Ð?иÑ?е connect веÑ? disconnect!!! ~Ð?илоÑ?
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr ""
 "Ð?а ли Ñ?Ñ?еба коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?пÑ?авника мÑ?еже за аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ко пÑ?екидаÑ?е и поновно "
 "Ñ?Ñ?поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е везе."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr ""
+"Ð?а ли Ñ?е СалÑ?Ñ? налог напÑ?авÑ?ен када Ñ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а пÑ?ви пÑ?Ñ? покÑ?енÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?овеÑ?ава пиÑ?аÑ?е Ñ?еÑ?и за изабÑ?ане Ñ?езике."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?ке као Ñ?лиÑ?иÑ?е Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ñ?азговоÑ?а."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?аÑ?ни звÑ?к када Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?и пÑ?иÑ?аве на мÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?аÑ?ни звÑ?к када Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?и одÑ?аве Ñ?а мÑ?еже."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?аÑ?ни звÑ?к за догаÑ?аÑ?е."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?аÑ?ни звÑ?к када вам Ñ?Ñ?игне поÑ?Ñ?ка."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?аÑ?ни звÑ?к на нови Ñ?азговоÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?аÑ?ни звÑ?к када поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и звÑ?к када Ñ?е пÑ?иÑ?авиÑ?е на мÑ?ежÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и звÑ?к када Ñ?е одÑ?авÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?а мÑ?еже."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?аÑ?ни звÑ?к када поÑ?Ñ?анеÑ?е заÑ?зеÑ?и или одÑ?Ñ?Ñ?ни."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? када Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ? одÑ?ави Ñ?а мÑ?еже."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? када Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ? пÑ?иÑ?ави на мÑ?ежÑ?."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
@@ -292,27 +391,31 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? Ñ?а пÑ?иÑ?Ñ?иглим поÑ?Ñ?кама Ñ?ак и када Ñ?е "
 "пÑ?озоÑ? за Ñ?аÑ?каÑ?е оÑ?воÑ?ен, али ниÑ?е Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? када пÑ?имиÑ?е новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
 "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?лике за пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а и пÑ?озоÑ?Ñ? Ñ?аÑ?каÑ?а."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е неповезане пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и пÑ?озоÑ? када Ñ?Ñ?е заÑ?зеÑ?и или одÑ?Ñ?Ñ?ни."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а Ñ? Ñ?обама за Ñ?аÑ?каÑ?е."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
@@ -320,15 +423,15 @@ msgstr ""
 "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?кÑ? о заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? главног пÑ?озоÑ?а када га заÑ?воÑ?иÑ?е на "
 "â??xâ?? дÑ?гме."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а Ñ? збиÑ?еном Ñ?ежимÑ?."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?емÑ? за Ñ?обе Ñ?азговоÑ?а."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -338,543 +441,905 @@ msgstr ""
 "Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е по именÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а (вÑ?едноÑ?Ñ? â??nameâ??). Ð?ко Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? â??stateâ??, "
 "Ñ?оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?е вÑ?Ñ?и по Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а."
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:732 ../src/empathy.c:271
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "Ð?е могÑ? да поÑ?Ñ?авим пÑ?азан надимак"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?а Ñ?еÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? и Ñ?еÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? пÑ?имÑ?ене даÑ?оÑ?еке Ñ?е не Ñ?лажÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ?ана не подÑ?жава пÑ?еноÑ? даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "Ð?дабÑ?ана даÑ?оÑ?ека ниÑ?е обиÑ?на даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "Ð?забÑ?ана даÑ?оÑ?ека Ñ?е пÑ?азна"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 msgid "People nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?ди Ñ? околини"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Тип Ñ?океÑ?а ниÑ?е подÑ?жан"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "Ð?иÑ?е наведен Ñ?азлог"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евана Ñ?е пÑ?омена Ñ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?еноÑ? даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ?е пÑ?екинÑ?ла пÑ?еноÑ? даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?еноÑ?а даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ?ана ниÑ?е Ñ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и да пÑ?енеÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?азлог"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пан"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?аÑ?зеÑ?"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Away"
 msgstr "Ð?дÑ?Ñ?Ñ?ан"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 msgid "Hidden"
 msgstr "СакÑ?ивен"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgid "Offline"
 msgstr "Ð?еповезан"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Ð?Ñ?ди Ñ? околини"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?! Ð?апан"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "ФеÑ?Ñ?бÑ?к Ñ?аÑ?каÑ?е"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d Ñ?екÑ?нде"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d Ñ?екÑ?нде"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d Ñ?екÑ?нди"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d минÑ?Ñ?а"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d минÑ?Ñ?а"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d Ñ?аÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d Ñ?аÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d Ñ?аÑ?и"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d дана"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d дана"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d дана"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d недеÑ?е"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d недеÑ?е"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d недеÑ?а"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?е %d меÑ?еÑ?а"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?е %d меÑ?еÑ?а"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?е %d меÑ?еÑ?и"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
 msgid "All"
 msgstr "Све"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Ð?апÑ?едно</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "Ð?абоÑ?ави лозинкÑ? и оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ноÑ?."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> Ð?оÑ?Ð?адимак</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "Ð?апÑ?едно"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Ð?озинка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "_Ð?адимак:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е ваÑ?а Ð?Ð?Ð? лозинка?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?е ваÑ? Ð?Ð?Ð? надимак?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "Се_Ñ?веÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> коÑ?иÑ?ниÑ?ко_име</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?е ваÑ? GroupWise коÑ?иÑ?ниÑ?ки Ð?Ð??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е ваÑ?а GroupWise лозинка?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?е ваÑ? ICQ UIN?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е ваÑ?а ICQ лозинка?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Charset:"
 msgstr "_Ð?одни Ñ?аÑ?поÑ?ед:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "Ð?ова мÑ?ежа"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?ежа</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>СеÑ?веÑ?и</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Charset:"
 msgstr "Ð?одни Ñ?аÑ?поÑ?ед:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? IRC мÑ?ежÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "Ð?змени изабÑ?анÑ? IRC мÑ?ежÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Ð?адимак:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?озинка:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка за кÑ?аÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
 msgstr "Ð?Ñ?аво име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "Уклони изабÑ?анÑ? IRC мÑ?ежÑ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "СеÑ?веÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?евазиÑ?и поÑ?Ñ?авке Ñ?еÑ?веÑ?а</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> korisnik gmail com</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> korisnik jabber org</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "Ð?Ñ?евазиÑ?и поÑ?Ñ?авке Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ð?Ñ?и_оÑ?иÑ?еÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "РеÑ?_Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?и SS_L"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#| msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?е ваÑ? Ð?Ñ?гл Ð?Ð??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е ваÑ?а Ð?Ñ?гл лозинка?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?е ваÑ? Ð?абеÑ? Ð?Ð??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е ваÑ?а Ð?абеÑ? лозинка?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?е ваÑ? жеÑ?ени Ð?абеÑ? Ð?Ð??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?а ваÑ?а жеÑ?ена Ð?абеÑ? лозинка?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?_ева Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е(TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?и гÑ?еÑ?ке SSL Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> korisnik hotmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е ваÑ?а Windows Live лозинка?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "Ð?оÑ?е Ñ?е ваÑ?е Windows Live коÑ?иÑ?ниÑ?ко име?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "_Ð?-поÑ?Ñ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
 msgstr "Ð?_ме:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "Ð?а_беÑ? Ð?Ð?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "_Ð?Ñ?езиме:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Ð?адимак:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "Ð?ме за о_бÑ?авÑ?:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Ð?Ñ?имеÑ?:</b> korisnik moj sip server</span>"
+
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иваÑ? СТУÐ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "СТУÐ? СеÑ?веÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "STUN port:"
 msgstr "СТУÐ? поÑ?Ñ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е лозинка за ваÑ? СÐ?Ð? налог?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а за СÐ?Ð? пÑ?иÑ?авÑ??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и _Ð?аÑ?Ñ? Ð?апан"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?е ваÑ? Ð?аÑ?Ñ?! Ð?Ð??"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?е ваÑ?а Ð?аÑ?Ñ?! лозинка?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ? Ð?Ð?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Ð?анемаÑ?_и позивниÑ?е за пÑ?иÑ?аониÑ?е и конÑ?еÑ?енÑ?иÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "Ð?ок_ални Ñ?пиÑ?ак Ñ?оба:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?воÑ?им Ñ?ликÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "Ð?иÑ?едан од пÑ?иÑ?ваÑ?ениÑ? Ñ?оÑ?маÑ?а Ñ?лика ниÑ?е подÑ?жан на ваÑ?ем Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:957
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е ваÑ?Ñ? Ñ?ликÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "No Image"
 msgstr "Ð?ез Ñ?лике"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1022
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
 msgid "Images"
 msgstr "Слике"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1026
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
 msgid "All Files"
 msgstr "Све даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е за Ñ?веÑ?аÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело поновно повезиваÑ?е на ово Ñ?аÑ?каÑ?е"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "Ð?еподÑ?жана команда"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
 msgid "offline"
 msgstr "неповезан"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
 msgid "invalid contact"
 msgstr "неиÑ?пÑ?аван пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
 msgid "permission denied"
 msgstr "пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?е забÑ?аÑ?ен"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
 msgid "too long message"
 msgstr "поÑ?Ñ?ка Ñ?е пÑ?едÑ?гаÑ?ка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
 msgid "not implemented"
 msgstr "ниÑ?е подÑ?жано"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
 msgid "unknown"
 msgstr "непознаÑ?о"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Тема Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ена на: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Тема ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ена"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(Ð?ема пÑ?едлога)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "УбаÑ?и Ñ?меÑ?ак"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1040
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и пи_Ñ?аÑ?е..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "Ð?Ñ?едлози пÑ?авопи_Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s Ñ?е Ñ?Ñ?ао(ла) Ñ? пÑ?иÑ?аониÑ?Ñ?"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s Ñ?е оÑ?иÑ?ао Ñ?а везе"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%2$s Ñ?е избаÑ?ио коÑ?иÑ?ника %1$s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s Ñ?е избаÑ?ен"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%2$s Ñ?е забÑ?анио пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п коÑ?иÑ?никÑ? %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?никÑ? %s Ñ?е забÑ?аÑ?ен пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s Ñ?е напÑ?Ñ?Ñ?ио(ла) пÑ?иÑ?аониÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1276 ../src/empathy-call-window.c:764
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s Ñ?е Ñ?Ñ?ао(ла) Ñ? пÑ?иÑ?аониÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ð?еза Ñ?е пÑ?екинÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
 msgid "Connected"
 msgstr "Ð?овезан"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "РазговоÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>Тема:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пно Ñ?аÑ?каÑ?е"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+msgid "Topic:"
+msgstr "Тема:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Умножи адÑ?еÑ?Ñ? везе"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:339
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и везÑ?"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Ð?одаÑ?и о пÑ?оÑ?илÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Ð?змени подаÑ?ке о пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Ð?одаÑ?и о пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Ð?а биÑ? волео да Ñ?е додам Ñ? моÑ? Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Ð?одаÑ?и о пÑ?оÑ?илÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
 msgid "New Contact"
 msgstr "Ð?ови пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 msgstr "Ð?д_лÑ?Ñ?и каÑ?ниÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев за пÑ?еÑ?плаÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е гÑ?Ñ?пÑ? â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 msgid "Removing group"
 msgstr "УклаÑ?ам гÑ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1304
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1383
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Уклони"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1334
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 msgid "Removing contact"
 msgstr "УклаÑ?ам пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1341
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "Ð?звини, не желим Ñ?е виÑ?е Ñ? мом Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Ð?од_аÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Chat"
 msgstr "Ð?а_Ñ?каÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "_Call"
-msgstr "_Ð?озови"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Ð?Ñ?дио позив"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Ð?идео позив"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "_Ð?огледаÑ? пÑ?еÑ?Ñ?одне Ñ?азговоÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
 msgid "Send file"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "Ð?одели моÑ?Ñ? Ñ?аднÑ? повÑ?Ñ?инÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ð?зм_ени"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "Ð?озивам Ñ? овÑ? Ñ?обÑ? за Ñ?аÑ?каÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "Ð?озов_и Ñ? Ñ?обÑ? за Ñ?аÑ?каÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:360
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?ликÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам Ñ?ликÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
 msgid "Select"
 msgstr "Ð?забеÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:920
-#: ../src/empathy-main-window.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>Ð?одаÑ?и о пÑ?огÑ?амÑ?</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "Ð?СÐ? код дÑ?жаве:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+msgid "Country:"
+msgstr "Ð?Ñ?жава:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+msgid "State:"
+msgstr "Савезна Ñ?единиÑ?а:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+msgid "City:"
+msgstr "Ð?Ñ?ад:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+msgid "Area:"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ки код:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+msgid "Street:"
+msgstr "УлиÑ?а:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+msgid "Building:"
+msgstr "Ð?гÑ?ада:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+msgid "Floor:"
+msgstr "СпÑ?аÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+msgid "Room:"
+msgstr "Соба:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+msgid "Text:"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð?пиÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+msgid "URI:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Ð?иво Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ?и:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+msgid "Error:"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална гÑ?еÑ?ка (Ñ? меÑ?Ñ?има):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална гÑ?еÑ?ка (Ñ? меÑ?Ñ?има):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+msgid "Speed:"
+msgstr "Ð?Ñ?зина:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Ð?Ñ?аваÑ?:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "Ð?Ñ?зина пеÑ?аÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>Ð?одаÑ?и о пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?Ñ?</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?и пÑ?Ñ? ажÑ?Ñ?иÑ?ано:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Ð?еогÑ?аÑ?Ñ?ка дÑ?жина:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?пе</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Ð?еогÑ?аÑ?Ñ?ка Ñ?иÑ?ина:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Ð?иÑ?ина:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Ð?окаÑ?иÑ?а</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>Ð?окаÑ?иÑ?а</b>,"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%e.%d.%Y Ñ? %R UTC"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>Ð?окаÑ?иÑ?а</b> Ñ? (даÑ?Ñ?м)\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "Ð?алог:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Ð?адимак:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
 msgstr "РоÑ?ендан:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "Ð?одаÑ?и о клиÑ?енÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "Ð?одаÑ?и о пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?Ñ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+msgid "Contact"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и о пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
 msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Fullname:"
 msgstr "Ð?Ñ?но име:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Groups"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пе"
+
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "Information requested..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евни Ñ?Ñ? подаÑ?и..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid "OS:"
 msgstr "Ð?С:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -882,179 +1347,196 @@ msgstr ""
 "Ð?дабеÑ?иÑ?е гÑ?Ñ?пе Ñ? коÑ?има желиÑ?е да Ñ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ? налази.  Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да можеÑ?е "
 "да одабеÑ?еÑ?е и виÑ?е гÑ?Ñ?па као и ниÑ?еднÑ?."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 msgid "Version:"
 msgstr "Ð?здаÑ?е:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "Web site:"
 msgstr "Ð?еб адÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 msgid "_Add Group"
 msgstr "Ð?од_аÑ? гÑ?Ñ?пÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
 msgid "new server"
 msgstr "нови Ñ?еÑ?веÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
 msgid "Server"
 msgstr "СеÑ?веÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
 msgid "Port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "Ð?алог"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
 msgstr "РазговоÑ?и"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни Ñ?азговоÑ?и"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "ТÑ?ажи"
 
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "_For:"
 msgstr "_Ð?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
 msgid "C_all"
 msgstr "_Ð?озови"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
 msgid "C_hat"
 msgstr "Ð?_аÑ?каÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 msgid "Contact ID:"
 msgstr "Ð?Ð? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Ð?ови Ñ?азговоÑ?"
 
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на поÑ?Ñ?ка..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr "УÑ?еди пÑ?оизвоÑ?не поÑ?Ñ?ке..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "Ð?ликниÑ?е да Ñ?клониÑ?е оваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? из омиÑ?ениÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "Ð?ликниÑ?е да Ñ?Ñ?авиÑ?е оваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? као омиÑ?ени"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+msgid "Set status"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави ваÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?не поÑ?Ñ?ке..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "СÑ?аÑ?е:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "РеÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "Ð?Ñ?едлози за Ñ?еÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "Ð?Ñ?едлози за Ñ?еÑ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
-msgid "Classic"
-msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?но"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
-msgid "Simple"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
-msgid "Clean"
-msgstr "ЧиÑ?Ñ?о"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Ð?лаво"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1406
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им адÑ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1551
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?ена Ñ?е бÑ?за поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?а Ñ?е бÑ?за поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "Ð?олазеÑ?и заÑ?Ñ?ев за Ñ?аÑ?каÑ?е"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
 msgid "Contact connected"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ? Ñ?е на вези"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ? Ñ?е оÑ?иÑ?ао Ñ?а везе"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
 msgid "Connected to server"
 msgstr "Ð?а вези Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?ом"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "Ð?олазеÑ?и позив"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "Ð?длазеÑ?и позив"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Ð?озив Ñ?е завÑ?Ñ?ен"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "УнеÑ?и пÑ?оизвоÑ?нÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "УÑ?еди пÑ?оизвоÑ?не поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "Ð?одаÑ? _новÑ? поÑ?Ñ?авкÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "СнимÑ?ене поÑ?Ñ?авке"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?но"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr "ЧиÑ?Ñ?о"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "Ð?лаво"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им адÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
+msgid "Select a destination"
+msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е одÑ?едиÑ?Ñ?е"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни локалиÑ?еÑ?"
@@ -1241,7 +1723,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "Ð?егаÑ?он"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
 msgid "Talk!"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?!"
 
@@ -1255,15 +1737,15 @@ msgid "_Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?_и"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авке"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а."
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
 msgid "Select contact..."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а..."
 
@@ -1272,27 +1754,27 @@ msgid "Presence"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во"
 
-#: ../src/empathy.c:430
+#: ../src/empathy.c:658
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ð?е повезÑ?Ñ? Ñ?е по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy.c:434
+#: ../src/empathy.c:662
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy.c:438
+#: ../src/empathy.c:666
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи диÑ?алог Ñ?а налозима"
 
-#: ../src/empathy.c:450
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а"
+#: ../src/empathy.c:678
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а за бÑ?зе поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1304,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 "Ð?адÑ?жбина за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (FSF); било веÑ?зиÑ?е 2 Ñ?е Ð?иÑ?енÑ?е, било (по "
 "ваÑ?ем наÑ?оÑ?еÑ?Ñ?) било коÑ?е новиÑ?е веÑ?зиÑ?е."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1316,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?.  Ð?идиÑ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е "
 "деÑ?аÑ?а."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1326,11 +1808,11 @@ msgstr ""
 "пиÑ?моноÑ?Ñ?; ако ниÑ?Ñ?е, пиÑ?иÑ?е Ð?адÑ?жбини за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (Free Software "
 "Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Ð?номов пÑ?огÑ?ам за бÑ?зе поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?анило ШеÑ?ган <dsegan gmx net>\n"
@@ -1342,22 +1824,171 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?евод.оÑ?г â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ено"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?вожеÑ?Ñ? налога."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr "Ð?алози"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?ади деÑ?аÑ?а налога."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? налога."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr "Ð?огодила Ñ?е гÑ?еÑ?ка."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка гÑ?еÑ?ке глаÑ?и: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е Ñ?е или вÑ?аÑ?иÑ?и и пÑ?обаÑ?и да поново Ñ?неÑ?еÑ?е деÑ?аÑ?е налога или да "
+"заÑ?воÑ?иÑ?е аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?а и додаÑ?е налоге каÑ?ниÑ?е из мениÑ?а â??Ð?змениâ??."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Ð?огодила Ñ?е гÑ?еÑ?ка"
 
+#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Ð?ови %s налог"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?ип налога за Ñ?аÑ?каÑ?е имаÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "Ð?а ли имаÑ?е Ñ?оÑ? неки налог за Ñ?аÑ?каÑ?е коÑ?и желиÑ?е да подеÑ?иÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е деÑ?аÑ?е налога"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "Ð?оÑ?и Ñ?ип налога за Ñ?аÑ?каÑ?е желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е Ñ?оÑ? налога за Ñ?аÑ?каÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е деÑ?аÑ?е новог налога"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+"Са Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ð?иÑ?моноÑ?ом можеÑ?е Ñ?аÑ?каÑ?и и Ñ?а Ñ?Ñ?дима Ñ? близини и Ñ?а пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?има "
+"и колегама коÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?е Google Talk, Ð?Ð?Ð?, Windows Live и многе дÑ?Ñ?ге "
+"пÑ?огÑ?аме за Ñ?аÑ?каÑ?е. Са микÑ?оÑ?оном и камеÑ?ом Ñ?акоÑ?е можеÑ?е да обавÑ?аÑ?е и "
+"аÑ?дио и видео позиве."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr ""
+"Ð?а ли имаÑ?е налог коÑ?и Ñ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?или Ñ?а неким дÑ?Ñ?гим пÑ?огÑ?амом за Ñ?аÑ?каÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "Ð?а, Ñ?вези деÑ?аÑ?е мог налога из "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "Ð?а, Ñ?а Ñ?Ñ? Ñ?ам Ñ?неÑ?и деÑ?аÑ?е налога"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "Ð?е, желим нови налог"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "Ð?е, за Ñ?ада Ñ?амо желим да видим Ñ?Ñ?де Ñ? близини"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е налоге коÑ?е желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "Ð?а"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "Ð?е, Ñ?о Ñ?е Ñ?ве за Ñ?ада"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Ð?обÑ?одоÑ?ли Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ð?иÑ?моноÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "УвезиÑ?е ваÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е налоге"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr "Ð?еке измене налога %s ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване."
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#, c-format
+#| msgid "%s on %s"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s на %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s налог"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+msgid "New account"
+msgstr "Ð?ови налог"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
+#| msgid ""
+#| "You are about to remove your %s account!\n"
+#| "Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?вим Ñ?еÑ?е напÑ?авиÑ?и нови налог, занемаÑ?ивÑ?и Ñ?неÑ?е измене.\n"
+"Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да наÑ?Ñ?авиÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1366,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "УклониÑ?еÑ?е налог %s!\n"
 "Ð?а ли желиÑ?е да наÑ?Ñ?авиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1379,31 +2010,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ко икада пожелиÑ?е да вÑ?аÑ?иÑ?е налог, они Ñ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>Ð?ови налог</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979
+#| msgid ""
+#| "You are about to remove your %s account!\n"
+#| "Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?вим Ñ?еÑ?е изабÑ?аÑ?и дÑ?Ñ?ги налог, занемаÑ?ивÑ?и Ñ?неÑ?е измене.\n"
+"Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да наÑ?Ñ?авиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>Ð?иÑ?едан пÑ?оÑ?окол ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
+#| msgid ""
+#| "You are about to remove your %s account!\n"
+#| "Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ð?вим Ñ?еÑ?е заÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?, занемаÑ?ивÑ?и Ñ?неÑ?е измене.\n"
+"Ð?а ли Ñ?игÑ?Ñ?но желиÑ?е да наÑ?Ñ?авиÑ?е?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "Ð?алози"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авке</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr "Ð?одаÑ? нови"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "Ð?_апÑ?ави"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "Ð?еÑ? имам налог коÑ?и желим да коÑ?иÑ?Ñ?им"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "Ð?иÑ?едан пÑ?оÑ?окол ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "Увези налоге..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -1411,273 +2056,258 @@ msgstr ""
 "Ð?а биÑ?Ñ?е додали нови налог, пÑ?во моÑ?аÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ке за Ñ?ве "
 "пÑ?оÑ?околе коÑ?е желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а:"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "_Add..."
+msgstr "Ð?од_аÑ?..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "_Ð?апÑ?ави нови налог"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "Ð?Ñ?ко_Ñ?иÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и налог"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:346
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "account"
+msgstr "налог"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
 msgid "Contrast"
 msgstr "Ð?онÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:349
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ð?Ñ?веÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:352
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
 msgid "Gamma"
 msgstr "Ð?ама"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
 msgid "Volume"
 msgstr "Ð?аÑ?ина звÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:547
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
+msgid "Connecting..."
+msgstr "УÑ?поÑ?Ñ?авÑ?ам везÑ?..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Ð?оÑ?на повÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:565
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?аник"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:571
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
 msgid "Audio input"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?ни Ñ?лаз"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:575
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
 msgid "Video input"
 msgstr "Ð?идео Ñ?лаз"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:588
-msgid "Connecting..."
-msgstr "УÑ?поÑ?Ñ?авÑ?ам везÑ?..."
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Ð?озив Ñ?а коÑ?иÑ?ником %s"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
+msgid "Call"
+msgstr "Ð?озив"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:844
+#: ../src/empathy-call-window.c:1437
 #, c-format
-msgid "Connected -- %d:%02dm"
-msgstr "Ð?овезан -- %d:%02dм"
+msgid "Connected â?? %d:%02dm"
+msgstr "Ð?овезан â?? %d:%02dм"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "Hang up"
 msgstr "СпÑ?Ñ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "Ð?оново зови"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и звÑ?к"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Send video"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и видео"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Video preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед видеа"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "_Ð?озови"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:313
+#: ../src/empathy-chat-window.c:343
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "РазговоÑ?и (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
-msgid "Topic:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+#: ../src/empathy-chat-window.c:475
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?а поÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:428
-#, c-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "Ð?ова поÑ?Ñ?ка од %s"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
 msgid "Chat"
 msgstr "Ð?аÑ?каÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "УбаÑ?и _Ñ?меÑ?ак"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "Ð?ози_вниÑ?а:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "Ð?озови"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?езиÑ?ак _лево"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?езиÑ?ак _деÑ?но"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е кога желиÑ?е да позовеÑ?е:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "Ð?озвани Ñ?Ñ?е да Ñ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е конÑ?еÑ?енÑ?иÑ?Ñ?ком Ñ?аÑ?каÑ?Ñ?."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_РазговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Ð?Ñ?каÑ?и лиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Favorite Chatroom"
 msgstr "Ð?_миÑ?ена Ñ?оба за Ñ?аÑ?каÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_СледеÑ?и лиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?одни лиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Ð?иÑ?Ñ?ови"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?ме"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
 msgid "Room"
 msgstr "Соба"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ко повезиваÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "Ð?змени омиÑ?енÑ? Ñ?обÑ?"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е Ñ?оби по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
-
-# Ð?а не компликÑ?Ñ?емо, а? ~Ð?илоÑ?
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Ð?Ñ?идÑ?Ñ?жи Ñ?е овоÑ? Ñ?оби за Ñ?аÑ?каÑ?е по повезиваÑ?Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?е"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "УÑ?еди омиÑ?ене Ñ?обе"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_Ð?ме:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "С_еÑ?веÑ?:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "_Соба:"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:376
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Ð?олазни позив"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:379
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s ваÑ? зове, желиÑ?е ли да Ñ?е Ñ?авиÑ?е?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:386
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Ð?дбаÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:392
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Ð?ави Ñ?е"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Ð?олазни позив од %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:563
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s вам нÑ?ди позивниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:569
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "СпоÑ?ни пÑ?огÑ?ам Ñ?е биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ? за обÑ?адÑ?."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:574
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Ð?емаÑ?е поÑ?Ñ?ебни Ñ?поÑ?ни пÑ?огÑ?ам за обÑ?адÑ?."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Ð?озивниÑ?е за Ñ?обÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:700
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ваÑ? позива да Ñ?е пÑ?идÑ?Ñ?жиÑ?е %s"
 
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:708 ../src/empathy-ft-manager.c:1031
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Ð?дбиÑ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:713
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:743
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s ваÑ? Ñ?е позвао(ла) да Ñ?е пÑ?идÑ?Ñ?жиÑ?е %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:866
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Ð?олазни пÑ?еноÑ? даÑ?оÑ?еке од %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:960
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s вам Ñ?е Ñ?пÑ?Ñ?ио(ла) заÑ?Ñ?ев за пÑ?еÑ?плаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:964
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1686,312 +2316,347 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?оÑ?Ñ?ка: %s"
 
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s ниÑ?е виÑ?е на вези."
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s Ñ?е Ñ?ада на вези."
+
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:114
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:117
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "Ð?иÑ?е наведен Ñ?азлог"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евана Ñ?е пÑ?омена Ñ?Ñ?аÑ?а"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?еноÑ? даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ?е пÑ?екинÑ?ла пÑ?еноÑ? даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом пÑ?еноÑ?а даÑ?оÑ?еке"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?епознаÑ?о"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га Ñ?Ñ?Ñ?ана ниÑ?е Ñ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и да пÑ?енеÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s од %s Ñ? %s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?азлог"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s од %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:226
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Ð?Ñ?имам â??%sâ?? од %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:229
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "ШаÑ?ем â??%sâ?? за %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:239
-msgctxt "file size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?епознаÑ?о"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?имаÑ?Ñ? â??%sâ?? од %s"
 
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:247
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?имаÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
 #, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s од %s"
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? â??%sâ?? за %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:254
-msgid "Waiting the other participant's response"
-msgstr "Чекам на одговоÑ? дÑ?Ñ?ге Ñ?Ñ?Ñ?ане"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:264
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "â??%sâ?? Ñ?е пÑ?имÑ?ен од %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:270
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr " â??%sâ?? Ñ?е поÑ?лаÑ? за %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ? даÑ?оÑ?еке завÑ?Ñ?ен"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:282
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?е пÑ?има од %s"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "Чекам на одговоÑ? дÑ?Ñ?ге Ñ?Ñ?Ñ?ане"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:288
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "â??%sâ?? Ñ?е Ñ?аÑ?е за %s"
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?авам инÑ?егÑ?иÑ?еÑ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:291
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еноÑ? даÑ?оÑ?еке Ñ?е обÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ен: %s"
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "ТÑ?ажим Ñ?еÑ? даÑ?оÑ?еке â??%sâ??"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?епознаÑ?о"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:366
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?епознаÑ?о"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:663
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:675
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:697
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
 msgid "Remaining"
 msgstr "Ð?Ñ?еоÑ?Ñ?ало"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:895
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?екÑ? на ово меÑ?Ñ?о"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:941
-msgid "Save file as..."
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1011
-msgid "unknown size"
-msgstr "непознаÑ?а велиÑ?ина"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s жели да вам поÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да пÑ?иÑ?ваÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ?? (%s)?"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1040
-msgid "_Accept"
-msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?ваÑ?и"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
-msgid "File transfers"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?и даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr "Уклони завÑ?Ñ?ене, оÑ?казане и неÑ?Ñ?пеÑ?не пÑ?еноÑ?е даÑ?оÑ?ека из лиÑ?Ñ?е"
 
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?ам пÑ?онаÑ?ао ниÑ?едан налог за Ñ?воз. Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но подÑ?жава "
+"Ñ?амо Ñ?вожеÑ?е налога из Ð?иÑ?ина."
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "УвезиÑ?е налоге"
+
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:260
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:269
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:295
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
 msgid "Source"
 msgstr "Ð?звоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:383
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?ам пÑ?онаÑ?ао ниÑ?едан налог за Ñ?воз. Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пиÑ?моноÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но подÑ?жава "
-"Ñ?амо Ñ?вожеÑ?е налога из Ð?иÑ?ина."
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s налог"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "УвезиÑ?е налоге"
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
+msgid "_Edit account"
+msgstr "Ð?зм_ени налог"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:391
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "No error specified"
 msgstr "Ð?иÑ?е наведена ниÑ?една гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:394
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Network error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? мÑ?ежи"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:397
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?на пÑ?иÑ?ава"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:400
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:403
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ð?ме Ñ?е Ñ? Ñ?поÑ?Ñ?еби"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:406
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ниÑ?е пÑ?оÑ?леÑ?ен"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:409
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ниÑ?е од повеÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:412
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?е иÑ?Ñ?екао"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:415
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ниÑ?е акÑ?ивиÑ?ан"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:418
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Ð?ме домаÑ?ина Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?е не поклапа"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:421
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ак Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а Ñ?е не поклапа"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:424
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?е Ñ?амопоÑ?пиÑ?ан"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:427
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:430
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:594
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи и измени налоге"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:974
-msgid "Contact"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1176
-msgid "_Edit account"
-msgstr "Ð?зм_ени налог"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "СпиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ?и на _мапи"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "Ð?_Ñ?идÑ?Ñ?жи Ñ?е омиÑ?еним"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Ð?Ñ?идÑ?Ñ?жи Ñ?е _новоÑ?..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "УÑ?еди омиÑ?ене"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи неп_овезане пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?е"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "Ð?_оÑ?мална велиÑ?ина"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "Ð?оÑ?мална велиÑ?ина Ñ?а _аваÑ?аÑ?има"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?аÑ? по име_нÑ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?аÑ? по _Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "_Accounts"
 msgstr "Ð?_алози"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Ð?од_аÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "_Ð?омпакÑ?на велиÑ?ина"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Debug"
+msgstr "Ð?Ñ?клаÑ?аÑ?е _гÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "_Ð?Ñ?еноÑ?и даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Join..."
+msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "_Ð?ови Ñ?азговоÑ?и..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "Ð?еп_овезане пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "Ð?иÑ?ни _подаÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни Ñ?азговоÑ?и"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Room"
 msgstr "_Соба"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
-msgid "Chat Rooms"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+msgid "Chat Room"
 msgstr "Собе за Ñ?аÑ?каÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "РазгледаÑ?:"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+msgid "Members"
+msgstr "Чланови"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Ð?оÑ?Ñ?ебна позивниÑ?а: %s\n"
+"Ð?оÑ?Ñ?ебна лозинка: %s\n"
+"Чланови: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "No"
+msgstr "Ð?е"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем лиÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?пиÑ?ка Ñ?оба"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "Ð?е могÑ? да заÑ?Ñ?Ñ?авим лиÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?пиÑ?ка Ñ?оба"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?пиÑ?ак Ñ?оба"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "Ð?вде Ñ?неÑ?иÑ?е име Ñ?обе за пÑ?идÑ?Ñ?живаÑ?е или кликниÑ?е на некÑ? од Ñ?оба Ñ? лиÑ?Ñ?и."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
@@ -1999,184 +2664,271 @@ msgstr ""
 "УнеÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?веÑ? коÑ?и Ñ?гоÑ?Ñ?ава Ñ?обе, или оÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?азно ако Ñ?Ñ? Ñ?обе на "
 "Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? на коÑ?ем вам Ñ?е налог"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "Ð?Ñ?идÑ?Ñ?жи Ñ?е Ñ?оби"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е новоÑ?"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "СпиÑ?ак Ñ?оба"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ð?_Ñ?вежи"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "Ð?ва лиÑ?Ñ?а пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?а Ñ?ве Ñ?обе за Ñ?аÑ?каÑ?е на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?Ñ?е Ñ?нели."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Соба:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message received"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?е пÑ?имÑ?ена"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Message sent"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?е поÑ?лаÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "New conversation"
 msgstr "Ð?ови Ñ?азговоÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ? Ñ?е пÑ?иÑ?авио"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?еÑ? Ñ?е одÑ?авио"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account connected"
 msgstr "Ð?алог Ñ?е на вези"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Ð?алог ниÑ?е на вези"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:398
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
 msgid "Language"
 msgstr "Ð?език"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Ð?зглед</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Ð?онаÑ?аÑ?е</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "Ð?озволи коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е _Ð?Ð?С-а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>СпиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "Ð?озволи коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е мобилног _Ñ?елеÑ?она"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>Ð?могÑ?Ñ?и пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а за Ñ?ледеÑ?е Ñ?езике:</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "Ð?озволи коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е _мÑ?еже"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и звÑ?к за догаÑ?аÑ?е</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ð?зглед"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Ð?ваÑ? Ñ?пиÑ?ак Ñ?езика пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?а Ñ?амо оне Ñ?езике за коÑ?е имаÑ?е  "
-"инÑ?Ñ?алиÑ?ане Ñ?еÑ?нике.</small>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки Ñ?е пове_жи по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? "
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr "Слике биÑ?а коÑ?иÑ?ник и оне Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ð?онаÑ?аÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Тема Ñ?аÑ?каÑ?а:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?еÑ?а када Ñ?ам одÑ?Ñ?Ñ?ан или заÑ?зеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и звÑ?кове када Ñ?ам одÑ?Ñ?Ñ?ан или заÑ?зеÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?еÑ?а када пÑ?иÑ?аÑ?еÑ? доÑ?е на мÑ?ежÑ?"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?еÑ?а када пÑ?иÑ?аÑ?еÑ? оде Ñ?а мÑ?еже"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?еÑ?а када Ñ?аÑ?каÑ?а ниÑ?Ñ? Ñ? Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а за Ñ?ледеÑ?е Ñ?езике:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "Geoclue подеÑ?аваÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Location"
+msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Notifications"
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и звÑ?к за догаÑ?аÑ?е"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "Ð?Ñ?ик_ажи Ñ?лике"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ноÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+"УмаÑ?ена пÑ?еÑ?изноÑ?Ñ? локаÑ?иÑ?е подÑ?азÑ?мева да Ñ?е наÑ?пÑ?еÑ?изниÑ?и подаÑ?и о ваÑ?оÑ? "
+"локаÑ?иÑ?и биÑ?и гÑ?ад и дÑ?жава.  Ð?Ð?С кооÑ?динаÑ?е Ñ?е биÑ?и Ñ?аÑ?не до 1. деÑ?имале."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?лике _Ñ?меÑ?ака"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи з_биÑ?ени Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "СоÑ?Ñ?иÑ?аÑ? по име_нÑ?"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "СоÑ?_Ñ?иÑ?аÑ? по Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а Ñ? Ñ?обама"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Sounds"
 msgstr "Ð?вÑ?кови"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пиÑ?аÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? Ñ?пиÑ?ак Ñ?езика пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?а Ñ?амо оне Ñ?езике за коÑ?е имаÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ане "
+"Ñ?еÑ?нике."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
 msgstr "Теме"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и обав_еÑ?Ñ?еÑ?а Ñ? облаÑ?иÑ?има"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?и звÑ?ковна обав_еÑ?Ñ?еÑ?а"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?аÑ? Ñ?аÑ?каÑ?а Ñ? новим пÑ?озоÑ?има"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "Ð?бÑ?ави локаÑ?иÑ?и моÑ?им _пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?има"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "УмаÑ?и _Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ? локаÑ?иÑ?е"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?е"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Ð?заÑ?и"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?пиÑ?ак пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "Ð?е могÑ? да покÑ?енем пÑ?огÑ?ам Ñ?еÑ?виÑ?а %sâ??: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
 "application to handle it"
 msgstr ""
 "Ð?озивниÑ?а Ñ?е понÑ?Ñ?ена за Ñ?еÑ?виÑ? %s, али немаÑ?е поÑ?Ñ?ебан пÑ?огÑ?ам за обÑ?адÑ?."
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "Ð?апа пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+msgid "Critical"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+msgid "Message"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+msgid "Info"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+msgid "Debug"
+msgstr "Ð?Ñ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+msgid "Save"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+msgid "Pause"
+msgstr "Ð?аÑ?за"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+msgid "Level "
+msgstr "Ð?иво"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+msgid "Time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+msgid "Domain"
+msgstr "Ð?омен"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+msgid "Category"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?а"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+msgid "Level"
+msgstr "Ð?иво"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr "Ð?дабÑ?ани Ñ?пÑ?авник везе нема пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?е за Ñ?даÑ?ено оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 5a512f9..f2788c6 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -15,11 +15,11 @@
 # Reviewed on 11.05.2009 by MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidžin\n"
+"Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-10 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-16 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 21:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 21:12+0200\n"
 "Last-Translator: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,12 +29,20 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
+msgid "Empathy"
 msgstr "Internet pismonoša"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "Å aljite i primajte brze internet poruke"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Internet pismonoša za brze poruke"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "Program za brze poruke"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Å aljite i primajte poruke"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -64,227 +72,318 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "Zbijeni spisak prijatelja"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Da li da se koristi upravnik mrežom"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Kriterijum za sortiranje prijatelja u spisku prijatelja"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Podrazumevana fascikla za odabir slika"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "IskljuÄ?uje iskaÄ?uÄ?a obaveÅ¡tenja kada sam odsutan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "OnemoguÄ?ava zvukove kada sam odsutan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Da li Pismonoša sme da objavljuje lokaciju korisnika"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Da li Pismonoša sme da koristi GPS da pogodi lokaciju"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Da li Pismonoša sme da koristi mobilnu mrežu da pogodi lokaciju"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Da li Pismonoša sme da koristi mrežu da pogodi lokaciju"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Pismonošina podrazumevana fascikla za preuzimanja"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Da li da Pismonoša pita za uvoz naloga"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Da li da Pismonoša sam uspostaviti vezu po pokretanju"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Da li da Pismonoša umanji preciznost lokacije"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 "Da li da PismonoÅ¡a koristi sliku prijatelja kao ikonu prozora za Ä?askanje"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "OmoguÄ?ava WebKit alatke za programere"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "OmoguÄ?ava iskaÄ?uÄ?a obaveÅ¡tenja za nove poruke"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "OmoguÄ?ava proveru pisanja"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Sakriva glavni prozor"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Sakriva glavni prozor programa."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "Da li da koristi upravnika mrežom"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "MC 4 nalozi su uvezeni"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "MC 4 accounts have been imported."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Karakter za dovršavanje nadimka"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Otvara nova Ä?askanja u razliÄ?itim prozorima"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "Putanja do Adijum teme"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr "Putanja do Adijum teme, koja se koristi za Ä?askanje."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "PuÅ¡ta zvuk za dolazeÄ?e poruke"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "Pušta zvuk za nove razgovore"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "PuÅ¡ta zvuk za odlazeÄ?e poruke"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "Pušta zvuk kada se prijatelj prijavi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Pušta zvuk kada se prijatelj odjavi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "Pušta zvuk kada se ja prijavim"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "Pušta zvuk kada se ja odjavim"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ispisuje obaveÅ¡tenje ako Ä?askanje nije u fokusu"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "Ispisuje obaveštenje kada se prijatelj prijavi"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "Ispisuje obaveštenje kada se prijatelj odjavi"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "Salut nalog je napravljen"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Prikazuje slike"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "Prikazuje spisak prijatelja u sobama"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Prikazuje savet u vezi zatvaranja glavnog prozora"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Prikazuje prijatelje koji nisu na vezi"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Jezici za proveru pisanja"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Podrazumevana fascikla za Ä?uvanje prenesenih datoteka."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Poslednja fascikla iz koje izabrana slika."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Tema za prikaz razgovora u prozoru Ä?askanja."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Prikazuje sliÄ?icu sa smeÅ¡kom"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Koristi zvukove za obaveštenja"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Koristi teme za sobe Ä?askanja"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr ""
+"Da li da se omoguÄ?e WebKit alati za programere, kao Å¡to je Veb Inspektor."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr "Da li da Pismonošta objavljuje lokaciju korisnika njegovim prijateljima."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Da li Pismonoša sme da koristi GPS da pogodi lokaciju."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Da li Pismonoša sme da koristi mobilnu mrežu da pogodi lokaciju."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Da li Pismonoša sme da koristi mrežu da pogodi lokaciju."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr "Da li vas je Pismonoša pitao za uvoženje naloga iz drugih programa."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "Da li da se PismonoÅ¡a sam prijavi na postojeÄ?e naloge nakon pokretanja."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
 msgstr ""
-"Da li da PismonoÅ¡a koristi sliku prijatelja kao ikonu u prozoru Ä?askanja."
+"Da li da PismonoÅ¡a umanji preciznost lokacije zbog poveÄ?ane privatnosti."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
 msgstr ""
-"Da li je Salut nalog napravljen kada je Internet pismonoša prvi put pokrenut."
+"Da li da PismonoÅ¡a koristi sliku prijatelja kao ikonu u prozoru Ä?askanja."
 
 # Nije connect veÄ? disconnect!!! ~MiloÅ¡
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr ""
 "Da li treba koristiti upravnika mreže za automatsko prekidanje i ponovno "
 "uspostavljanje veze."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr ""
+"Da li je Salut nalog napravljen kada je Internet pismonoša prvi put pokrenut."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr "Da li da proverava pisanje reÄ?i za izabrane jezike."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Da li da prikazuje smeÅ¡ke kao sliÄ?ice unutar razgovora."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "Da li da pusti obaveštajni zvuk kada se prijatelji prijave na mrežu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
 msgstr "Da li da pusti obaveštajni zvuk kada se prijatelji odjave sa mreže."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅ¡tajni zvuk za dogaÄ?aje."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "Da li da pusti obaveštajni zvuk kada vam stigne poruka."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "Da li da pusti obaveštajni zvuk na novi razgovor."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "Da li da pusti obaveštajni zvuk kada pošaljete poruku."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "Da li da pusti zvuk kada se prijavite na mrežu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "Da li da pusti zvuk kada se odjavljujete sa mreže."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Da li da pusti obaveštajni zvuk kada postanete zauzeti ili odsutni."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "Da li da prikazuje iskaÄ?uÄ?i prozor kada se prijatelj odjavi sa mreže."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "Da li da prikazuje iskaÄ?uÄ?i prozor kada se prijatelj prijavi na mrežu."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
@@ -292,27 +391,31 @@ msgstr ""
 "Da li da prikazuje iskaÄ?uÄ?i prozor sa pristiglim porukama Ä?ak i kada je "
 "prozor za Ä?askanje otvoren, ali nije u fokusu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Da li da prikazuje iskaÄ?uÄ?i prozor kada primite novu poruku."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
 "Da li da prikazuje slike za prijatelje u spisku prijatelja i prozoru Ä?askanja."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Da li da prikazuje nepovezane prijatelje u spisku prijatelja."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Da li da prikazuje iskaÄ?uÄ?i prozor kada ste zauzeti ili odsutni."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Da li da prikazuje spisak prijatelja u sobama za Ä?askanje."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
@@ -320,15 +423,15 @@ msgstr ""
 "Da li da prikazuje poruku o zatvaranju glavnog prozora kada ga zatvorite na "
 "â??xâ?? dugme."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "Da li da prikazuje spisak prijatelja u zbijenom režimu."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Da li da koristi temu za sobe razgovora."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -338,543 +441,905 @@ msgstr ""
 "sortiranje po imenu prijatelja (vrednost â??nameâ??). Ako je vrednost â??stateâ??, "
 "sortiranje se vrši po stanju prijatelja."
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:732 ../src/empathy.c:271
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "Ne mogu da postavim prazan nadimak"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "Poslata heš vrednost i heš vrednost primljene datoteke se ne slažu"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "Druga strana ne podržava prenos datoteka"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "Odabrana datoteka nije obiÄ?na datoteka"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "Izabrana datoteka je prazna"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 msgid "People nearby"
 msgstr "Ljudi u okolini"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Tip soketa nije podržan"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "Nije naveden razlog"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "Zahtevana je promena stanja"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "Obustavili ste prenos datoteke"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "Druga strana je prekinula prenos datoteke"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "Greška prilikom prenosa datoteke"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "Druga strana nije u moguÄ?nosti da prenese datoteku"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nepoznat razlog"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Busy"
 msgstr "Zauzet"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Away"
 msgstr "Odsutan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 msgid "Hidden"
 msgstr "Sakriven"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgid "Offline"
 msgstr "Nepovezan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Ljudi u okolini"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Jahu! Japan"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Fejsbuk Ä?askanje"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "Pre %d sekunde"
+msgstr[1] "Pre %d sekunde"
+msgstr[2] "Pre %d sekundi"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pre %d minuta"
+msgstr[1] "Pre %d minuta"
+msgstr[2] "Pre %d minuta"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pre %d sata"
+msgstr[1] "Pre %d sata"
+msgstr[2] "Pre %d sati"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pre %d dana"
+msgstr[1] "Pre %d dana"
+msgstr[2] "Pre %d dana"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pre %d nedelje"
+msgstr[1] "Pre %d nedelje"
+msgstr[2] "Pre %d nedelja"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Pre %d meseca"
+msgstr[1] "Pre %d meseca"
+msgstr[2] "Pre %d meseci"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "u buduÄ?nosti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
 msgid "All"
 msgstr "Sve"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Napredno</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "Zaboravi lozinku i oÄ?isti unos."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+msgid "Enabled"
+msgstr "OmoguÄ?eno"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> MojNadimak</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Lozinka"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "_Nadimak:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "Koja je vaša AIM lozinka?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "Koji je vaš AIM nadimak?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "Se_rver:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> korisniÄ?ko_ime</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "KorisniÄ?ko ime:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "Koji je vaÅ¡ GroupWise korisniÄ?ki ID?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "Koja je vaša GroupWise lozinka?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "Koji je vaš ICQ UIN?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "Koja je vaša ICQ lozinka?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Charset:"
 msgstr "_Kodni raspored:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "Nova mreža"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>Mreža</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>Serveri</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Charset:"
 msgstr "Kodni raspored:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "Napravi novu IRC mrežu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "Izmeni izabranu IRC mrežu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
 msgstr "Mreža:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Nadimak:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
 msgstr "Poruka za kraj:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
 msgstr "Pravo ime:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "Ukloni izabranu IRC mrežu"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveri"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>PrevaziÄ?i postavke servera</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user gmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> korisnik gmail com</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user jabber org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> korisnik jabber org</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "PrevaziÄ?i postavke servera"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritet:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Res_urs:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Koristi stari SS_L"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#| msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "Koji je vaš Gugl ID?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "Koja je vaša Gugl lozinka?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "Koji je vaš Džaber ID?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "Koja je vaša Džaber lozinka?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "Koji je vaš željeni Džaber ID?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "Koja ja vaša željena Džaber lozinka?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "Zaht_eva se Å¡ifrovanje(TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "_Ignoriši greške SSL sertifikata"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user hotmail com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> korisnik hotmail com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Koja je vaša Windows Live lozinka?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "Koje je vaÅ¡e Windows Live korisniÄ?ko ime?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "_E-pošta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
 msgstr "I_me:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "Dža_ber ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "_Prezime:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Nadimak:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "Ime za o_bjavu:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user my sip server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Primer:</b> korisnik moj sip server</span>"
+
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "Otkrivaj STUN"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN Server:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "STUN port:"
 msgstr "STUN port:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "Koja je lozinka za vaš SIP nalog?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "Koja je identifikacija za SIP prijavu?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
 msgstr "_KorisniÄ?ko ime:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Koristi _Jahu Japan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "Koji je vaš Jahu! ID?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "Koja je vaša Jahu! lozinka?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Jahu ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "Zanemar_i pozivnice za priÄ?aonice i konferencije"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "Lok_alni spisak soba:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ne mogu da pretvorim sliku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "Nijedan od prihvaÄ?enih formata slika nije podržan na vaÅ¡em sistemu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:957
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Odaberite vašu sliku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "No Image"
 msgstr "Bez slike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1022
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1026
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Kliknite za uveÄ?anje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "Neuspelo ponovno povezivanje na ovo Ä?askanje"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "Nepodržana komanda"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
 msgid "offline"
 msgstr "nepovezan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
 msgid "invalid contact"
 msgstr "neispravan prijatelj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
 msgid "permission denied"
 msgstr "pristup je zabranjen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
 msgid "too long message"
 msgstr "poruka je predugaÄ?ka"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
 msgid "not implemented"
 msgstr "nije podržano"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "GreÅ¡ka pri slanju poruke â??%sâ??: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Tema je postavljena na: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Tema nije postavljena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(Nema predloga)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ubaci smešak"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
 msgid "_Send"
 msgstr "_Pošalji"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1040
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "Proveri pi_sanje..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "Predlozi pravopi_sa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s je uÅ¡ao(la) u priÄ?aonicu"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s je otišao sa veze"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%2$s je izbacio korisnika %1$s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s je izbaÄ?en"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%2$s je zabranio pristup korisniku %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "Korisniku %s je zabranjen pristup"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s je napustio(la) priÄ?aonicu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1276 ../src/empathy-call-window.c:764
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s je uÅ¡ao(la) u priÄ?aonicu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Veza je prekinuta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "Razgovor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>Tema:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "Grupno Ä?askanje"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+msgid "Topic:"
+msgstr "Tema:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Umnoži adresu veze"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:339
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori vezu"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Podaci o profilu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Izmeni podatke o prijatelju"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Podaci o prijatelju"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Ja bih voleo da te dodam u moj spisak prijatelja."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Podaci o profilu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
 msgid "New Contact"
 msgstr "Novi prijatelj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 msgstr "Od_luÄ?i kasnije"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Zahtev za pretplatu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite grupu â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 msgid "Removing group"
 msgstr "Uklanjam grupu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1304
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1383
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1334
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite prijatelja â??%sâ???"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Uklanjam prijatelja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1341
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "Izvini, ne želim te više u mom spisku prijatelja."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Dod_aj prijatelja..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Chat"
 msgstr "Ä?a_skanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "_Call"
-msgstr "_Pozovi"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Audio poziv"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Video poziv"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "_Pogledaj prethodne razgovore"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
 msgid "Send file"
 msgstr "Pošalji datoteku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "Podeli moju radnu površinu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Podaci"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "Izm_eni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "Pozivam u ovu sobu za Ä?askanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "Pozov_i u sobu za Ä?askanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Odaberite prijatelja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:360
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "SaÄ?uvaj sliku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam sliku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
 msgid "Select"
 msgstr "Izaberi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:920
-#: ../src/empathy-main-window.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>Podaci o programu</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "ISO kod države:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+msgid "Country:"
+msgstr "Država:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+msgid "State:"
+msgstr "Savezna jedinica:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+msgid "City:"
+msgstr "Grad:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+msgid "Area:"
+msgstr "Oblast:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Poštanski kod:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+msgid "Street:"
+msgstr "Ulica:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+msgid "Building:"
+msgstr "Zgrada:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+msgid "Floor:"
+msgstr "Sprat:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+msgid "Room:"
+msgstr "Soba:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+msgid "URI:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Nivo taÄ?nosti:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+msgid "Error:"
+msgstr "Greška:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Vertikalna greška (u metrima):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "Horizontalna greška (u metrima):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+msgid "Speed:"
+msgstr "Brzina:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Pravac:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "Brzina penjanja:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>Podaci o prijatelju</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "Poslednji put ažurirano:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Prijatelj</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Geografska dužina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>Grupe</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Geografska Å¡irina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Visina:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Lokacija</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>Lokacija</b>,"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%e.%d.%Y u %R UTC"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>Lokacija</b> u (datum)\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "Nalog:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Nadimak:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
 msgstr "RoÄ?endan:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "Podaci o klijentu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "Program:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "Podaci o prijatelju"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+msgid "Contact"
+msgstr "Prijatelj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalji o prijatelju"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
 msgstr "E-pošta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Fullname:"
 msgstr "Puno ime:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifikator:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "Information requested..."
 msgstr "Zahtevni su podaci..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid "OS:"
 msgstr "OS:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -882,179 +1347,196 @@ msgstr ""
 "Odaberite grupe u kojima želite da se prijatelj nalazi.  Primetite da možete "
 "da odaberete i više grupa kao i nijednu."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 msgid "Version:"
 msgstr "Izdanje:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "Web site:"
 msgstr "Veb adresa:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 msgid "_Add Group"
 msgstr "Dod_aj grupu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
 msgid "new server"
 msgstr "novi server"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "Nalog"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
 msgstr "Razgovori"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "Prethodni razgovori"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "Traži"
 
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "_For:"
 msgstr "_Za:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
 msgid "C_all"
 msgstr "_Pozovi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
 msgid "C_hat"
 msgstr "Ä?_askaj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 msgid "Contact ID:"
 msgstr "ID prijatelja:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Novi razgovor"
 
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "Proizvoljna poruka..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr "Uredi proizvoljne poruke..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "Kliknite da uklonite ovaj status iz omiljenih"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "Kliknite da stavite ovaj status kao omiljeni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+msgid "Set status"
+msgstr "Postavi status"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "Postavi vaše prisustvo i trenutni status"
+
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "Proizvoljne poruke..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "Proizvoljna poruka"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "Poruka:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "SaÄ?uvaj poruku"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "Stanje:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "ReÄ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "Predlozi za reÄ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Provera pisanja"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "Predlozi za reÄ?:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
-msgid "Classic"
-msgstr "KlasiÄ?no"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
-msgid "Simple"
-msgstr "Prosto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
-msgid "Clean"
-msgstr "Ä?isto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Plavo"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1406
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1551
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izaberite datoteku"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "Primljena je brza poruka"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "Poslata je brza poruka"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "DolazeÄ?i zahtev za Ä?askanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
 msgid "Contact connected"
 msgstr "Prijatelj je na vezi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "Prijatelj je otišao sa veze"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
 msgid "Connected to server"
 msgstr "Na vezi sa serverom"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "IskljuÄ?en sa servera"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "DolazeÄ?i poziv"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "OdlazeÄ?i poziv"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Poziv je završen"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "Unesi proizvoljnu poruku"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "Uredi proizvoljne poruke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "Dodaj _novu postavku"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "Snimljene postavke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "KlasiÄ?no"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "Prosto"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr "Ä?isto"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "Plavo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
+msgid "Select a destination"
+msgstr "Odaberite odredište"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "Trenutni lokalitet"
@@ -1241,7 +1723,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "Megafon"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
 msgid "Talk!"
 msgstr "PriÄ?aj!"
 
@@ -1255,15 +1737,15 @@ msgid "_Information"
 msgstr "Podac_i"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Postavke"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "Podesite prijatelja."
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
 msgid "Select contact..."
 msgstr "Izaberite prijatelja..."
 
@@ -1272,27 +1754,27 @@ msgid "Presence"
 msgstr "Prisustvo"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Postavite prisustvo"
 
-#: ../src/empathy.c:430
+#: ../src/empathy.c:658
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ne povezuj se po pokretanju"
 
-#: ../src/empathy.c:434
+#: ../src/empathy.c:662
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Ne prikazuj spisak prijatelja po pokretanju"
 
-#: ../src/empathy.c:438
+#: ../src/empathy.c:666
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "Prikaži dijalog sa nalozima"
 
-#: ../src/empathy.c:450
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Internet pismonoša"
+#: ../src/empathy.c:678
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Internet pismonoša za brze poruke"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1304,7 +1786,7 @@ msgstr ""
 "Zadužbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po "
 "vaÅ¡em nahoÄ?enju) bilo koje novije verzije."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1316,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "PRILAGOÄ?ENOSTI ODREÄ?ENOJ NAMENI.  Vidite GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e "
 "detalja."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1326,11 +1808,11 @@ msgstr ""
 "pismonošu; ako niste, pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software "
 "Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Gnomov program za brze poruke"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Danilo Å ergan <dsegan gmx net>\n"
@@ -1342,22 +1824,171 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prevod.org â?? prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
-msgid "Enabled"
-msgstr "OmoguÄ?eno"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "Greška pri uvoženju naloga."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr "Nalozi"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "Greška pri obradi detalja naloga."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "Greška pri pravljenju naloga."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr "Dogodila se greška."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "Poruka greške glasi: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+"Možete se ili vratiti i probati da ponovo unesete detalje naloga ili da "
+"zatvorite asistenta i dodate naloge kasnije iz menija â??Izmeniâ??."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Dogodila se greška"
 
+#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Novi %s nalog"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Koji tip naloga za Ä?askanje imate?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "Da li imate joÅ¡ neki nalog za Ä?askanje koji želite da podesite?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "Unesite detalje naloga"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "Koji tip naloga za Ä?askanje želite da napravite?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "Da li želite da napravite joÅ¡ naloga za Ä?askanje?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "Unesite detalje novog naloga"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+"Sa Internet PismonoÅ¡om možete Ä?askati i sa ljudima u blizini i sa prijateljima "
+"i kolegama koji koriste Google Talk, AIM, Windows Live i mnoge druge "
+"programe za Ä?askanje. Sa mikrofonom i kamerom takoÄ?e možete da obavljate i "
+"audio i video pozive."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr ""
+"Da li imate nalog koji ste koristili sa nekim drugim programom za Ä?askanje?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "Da, uvezi detalje mog naloga iz "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "Da, ja Ä?u sam uneti detalje naloga"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "Ne, želim novi nalog"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "Ne, za sada samo želim da vidim ljude u blizini"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "Odaberite naloge koje želite da uvezete:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "Ne, to je sve za sada"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Dobrodošli u Internet Pismonošu"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "Uvezite vaÅ¡e postojeÄ?e naloge"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr "Neke izmene naloga %s nisu saÄ?uvane."
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#, c-format
+#| msgid "%s on %s"
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s na %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s nalog"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+msgid "New account"
+msgstr "Novi nalog"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
+#| msgid ""
+#| "You are about to remove your %s account!\n"
+#| "Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ovim Ä?ete napraviti novi nalog, zanemarivÅ¡i unete izmene.\n"
+"Da li sigurno želite da nastavite?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1366,7 +1997,7 @@ msgstr ""
 "UkloniÄ?ete nalog %s!\n"
 "Da li želite da nastavite?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1379,31 +2010,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ako ikada poželite da vratite nalog, oni Ä?e biti dostupni."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>Novi nalog</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979
+#| msgid ""
+#| "You are about to remove your %s account!\n"
+#| "Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ovim Ä?ete izabrati drugi nalog, zanemarivÅ¡i unete izmene.\n"
+"Da li sigurno želite da nastavite?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>Nijedan protokol nije instaliran</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
+#| msgid ""
+#| "You are about to remove your %s account!\n"
+#| "Are you sure you want to proceed?"
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ovim Ä?ete zatvoriti prozor, zanemarivÅ¡i unete izmene.\n"
+"Da li sigurno želite da nastavite?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "Nalozi"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Postavke</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr "Dodaj novi"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "N_apravi"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "VeÄ? imam nalog koji želim da koristim"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "Nijedan protokol nije instaliran"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "Uvezi naloge..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -1411,273 +2056,258 @@ msgstr ""
 "Da biste dodali novi nalog, prvo morate da instalirate prikljuÄ?ke za sve "
 "protokole koje želite da koristite."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "_Add..."
+msgstr "Dod_aj..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "_Napravi novi nalog"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "Isko_risti postojeÄ?i nalog"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:346
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "account"
+msgstr "nalog"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:349
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
 msgid "Brightness"
 msgstr "Osvetljenost"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:352
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
 msgid "Volume"
 msgstr "JaÄ?ina zvuka"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:547
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Uspostavljam vezu..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_BoÄ?na povrÅ¡"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:565
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
 msgid "Dialpad"
 msgstr "BrojÄ?anik"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:571
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
 msgid "Audio input"
 msgstr "ZvuÄ?ni ulaz"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:575
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
 msgid "Video input"
 msgstr "Video ulaz"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:588
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Uspostavljam vezu..."
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Poziv sa korisnikom %s"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
+msgid "Call"
+msgstr "Poziv"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:844
+#: ../src/empathy-call-window.c:1437
 #, c-format
-msgid "Connected -- %d:%02dm"
-msgstr "Povezan -- %d:%02dm"
+msgid "Connected â?? %d:%02dm"
+msgstr "Povezan â?? %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "Hang up"
 msgstr "Spusti"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "Ponovo zovi"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Send Audio"
 msgstr "Pošalji zvuk"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Send video"
 msgstr "Pošalji video"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Video preview"
 msgstr "Pregled videa"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "_Pozovi"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_View"
 msgstr "_Pregled"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:313
+#: ../src/empathy-chat-window.c:343
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "Razgovori (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
-msgid "Topic:"
-msgstr "Tema:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+#: ../src/empathy-chat-window.c:475
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Kuca poruku."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:428
-#, c-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "Nova poruka od %s"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "_OÄ?isti"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
 msgid "Chat"
 msgstr "Ä?askanje"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Ubaci _smešak"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "Pozi_vnica:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozovi"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Premesti jeziÄ?ak _levo"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Premesti jeziÄ?ak _desno"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "Izaberite koga želite da pozovete:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "Pozvani ste da se prikljuÄ?ite konferencijskom Ä?askanju."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Prijatelj"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Razgovor"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_OtkaÄ?i list"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Favorite Chatroom"
 msgstr "O_miljena soba za Ä?askanje"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_SledeÄ?i list"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "P_rethodni list"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Prikaži _spisak prijatelja"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Listovi"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
 msgid "Room"
 msgstr "Soba"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Automatsko povezivanje"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "Izmeni omiljenu sobu"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "PrikljuÄ?i se sobi po pokretanju"
-
-# Da ne komplikujemo, a? ~Miloš
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Pridruži se ovoj sobi za Ä?askanje po povezivanju Internet pismonoÅ¡e"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Uredi omiljene sobe"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_erver:"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "_Soba:"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:376
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Dolazni poziv"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:379
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s vas zove, želite li da se javite?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:386
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Odbaci"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:392
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Javi se"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Dolazni poziv od %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:563
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s vam nudi pozivnicu"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:569
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "Spoljni program Ä?e biti pokrenut za obradu."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:574
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "Nemate potrebni spoljni program za obradu."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Pozivnice za sobu"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:700
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s vas poziva da se pridružite %s"
 
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:708 ../src/empathy-ft-manager.c:1031
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Odbij"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:713
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_PrikljuÄ?i se"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:743
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s vas je pozvao(la) da se pridružite %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:866
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Dolazni prenos datoteke od %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:960
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s vam je uputio(la) zahtev za pretplatu"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:964
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1686,312 +2316,347 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Poruka: %s"
 
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s nije više na vezi."
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s je sada na vezi."
+
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:114
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:117
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "Nije naveden razlog"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "Zahtevana je promena stanja"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "Obustavili ste prenos datoteke"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "Druga strana je prekinula prenos datoteke"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "Greška prilikom prenosa datoteke"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "Druga strana nije u moguÄ?nosti da prenese datoteku"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s od %s u %s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Nepoznat razlog"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s od %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:226
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Primam â??%sâ?? od %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:229
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Å aljem â??%sâ?? za %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:239
-msgctxt "file size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "GreÅ¡ka pri primanju â??%sâ?? od %s"
 
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:247
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "Greška pri primanju datoteke"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
 #, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s od %s"
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "GreÅ¡ka pri slanju â??%sâ?? za %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:254
-msgid "Waiting the other participant's response"
-msgstr "Ä?ekam na odgovor druge strane"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "Greška pri slanju datoteke"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:264
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "â??%sâ?? je primljen od %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:270
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr " â??%sâ?? je poslat za %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Prenos datoteke završen"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:282
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "â??%sâ?? se prima od %s"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "Ä?ekam na odgovor druge strane"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:288
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "â??%sâ?? se Å¡alje za %s"
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "Proveravam integritet datoteke â??%sâ??"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:291
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "Prenos datoteke je obustavljen: %s"
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "Tražim heÅ¡ datoteke â??%sâ??"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:366
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:663
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:675
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:697
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
 msgid "Remaining"
 msgstr "Preostalo"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:895
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam datoteku na ovo mesto"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:941
-msgid "Save file as..."
-msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1011
-msgid "unknown size"
-msgstr "nepoznata veliÄ?ina"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s želi da vam pošalje datoteku"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "Da li želite da prihvatite datoteku â??%sâ?? (%s)?"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1040
-msgid "_Accept"
-msgstr "P_rihvati"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
-msgid "File transfers"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
 msgstr "Prenosi datoteka"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr "Ukloni završene, otkazane i neuspešne prenose datoteka iz liste"
 
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"Nisam pronašao nijedan nalog za uvoz. Internet pismonoša trenutno podržava "
+"samo uvoženje naloga iz Pidžina."
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "Uvezite naloge"
+
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:260
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:269
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:295
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:383
-msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
-msgstr ""
-"Nisam pronašao nijedan nalog za uvoz. Internet pismonoša trenutno podržava "
-"samo uvoženje naloga iz Pidžina."
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s nalog"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "Uvezite naloge"
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
+msgid "_Edit account"
+msgstr "Izm_eni nalog"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:391
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "No error specified"
 msgstr "Nije navedena nijedna greška"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:394
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Network error"
 msgstr "Greška u mreži"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:397
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Neuspešna prijava"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:400
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Greška pri šifrovanju"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:403
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ime je u upotrebi"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:406
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Sertifikat nije prosleÄ?en"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:409
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Sertifikat nije od poverenja"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:412
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Sertifikat je istekao"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:415
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Sertifikat nije aktiviran"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:418
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Ime domaÄ?ina sertifikata se ne poklapa"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:421
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Otisak sertifikata se ne poklapa"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:424
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Sertifikat je samopotpisan"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:427
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Greška u sertifikatu"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:430
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:594
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "Prikaži i izmeni naloge"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:974
-msgid "Contact"
-msgstr "Prijatelj"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1176
-msgid "_Edit account"
-msgstr "Izm_eni nalog"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "Spisak prijatelja"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "Prijatelji na _mapi"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "P_ridruži se omiljenim"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Pridruži se _novoj..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "Uredi omiljene"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Prikaži nep_ovezane prijatelje"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "N_ormalna veliÄ?ina"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "Normalna veliÄ?ina sa _avatarima"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "Sortiraj po ime_nu"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "Sortiraj po _stanju"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "_Accounts"
 msgstr "N_alozi"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Dod_aj prijatelja..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "_Kompaktna veliÄ?ina"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Debug"
+msgstr "Otklanjanje _grešaka"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "_Prenosi datoteka"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Join..."
+msgstr "_PrikljuÄ?i se..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "_Novi razgovori..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "Nep_ovezane prijatelji"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "LiÄ?ni _podaci"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "_Prethodni razgovori"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Room"
 msgstr "_Soba"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
-msgid "Chat Rooms"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+msgid "Chat Room"
 msgstr "Sobe za Ä?askanje"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "Razgledaj:"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+msgid "Members"
+msgstr "Ä?lanovi"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Potrebna pozivnica: %s\n"
+"Potrebna lozinka: %s\n"
+"Ä?lanovi: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem listanje spiska soba"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "Ne mogu da zaustavim listanje spiska soba"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "Ne mogu da uÄ?itam spisak soba"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "Ovde unesite ime sobe za pridruživanje ili kliknite na neku od soba u listi."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
@@ -1999,184 +2664,271 @@ msgstr ""
 "Unesite server koji ugoÅ¡Ä?ava sobe, ili ostavite prazno ako su sobe na "
 "serveru na kojem vam je nalog"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "PrikljuÄ?i se"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "Pridruži se sobi"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "PrikljuÄ?i se novoj"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "Spisak soba"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "O_sveži"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "Ova lista predstavlja sve sobe za Ä?askanje na serveru koji ste uneli."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Soba:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message received"
 msgstr "Poruka je primljena"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Message sent"
 msgstr "Poruka je poslata"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "New conversation"
 msgstr "Novi razgovor"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Prijatelj se prijavio"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Prijatelj se odjavio"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account connected"
 msgstr "Nalog je na vezi"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Nalog nije na vezi"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:398
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Izgled</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Ponašanje</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "Dozvoli koriÅ¡Ä?enje _GPS-a"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>Spisak prijatelja</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "Dozvoli koriÅ¡Ä?enje mobilnog _telefona"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>OmoguÄ?i proveru pravopisa za sledeÄ?e jezike:</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "Dozvoli koriÅ¡Ä?enje _mreže"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>Pusti zvuk za dogaÄ?aje</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "Izgled"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Ovaj spisak jezika predstavlja samo one jezike za koje imate  "
-"instalirane reÄ?nike.</small>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "Automatski se pove_ži po pokretanju "
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr "Slike bira korisnik i one se prikazuju u spisku prijatelja"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ponašanje"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Tema Ä?askanja:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "IskljuÄ?i obaveÅ¡tenja kada sam odsutan ili zauzet"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "IskljuÄ?i zvukove kada sam odsutan ili zauzet"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "OmoguÄ?i obaveÅ¡tenja kada prijatelj doÄ?e na mrežu"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "OmoguÄ?i obaveÅ¡tenja kada prijatelj ode sa mreže"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "OmoguÄ?i obaveÅ¡tenja kada Ä?askanja nisu u fokusu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "OmoguÄ?i proveru pravopisa za sledeÄ?e jezike:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "Geoclue podešavanja"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Notifications"
 msgstr "Obaveštenja"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "Pusti zvuk za dogaÄ?aje"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "Prik_aži slike"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+"Umanjena preciznost lokacije podrazumeva da Ä?e najprecizniji podaci o vaÅ¡oj "
+"lokaciji biti grad i država.  GPS koordinate Ä?e biti taÄ?ne do 1. decimale."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Prikaži slike _smešaka"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "Prikaži z_bijeni spisak prijatelja"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "Sortiraj po ime_nu"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "Sor_tiraj po stanju"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "Prikaži _spisak prijatelja u sobama"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Sounds"
 msgstr "Zvukovi"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Provera pisanja"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Ovaj spisak jezika predstavlja samo one jezike za koje imate instalirane "
+"reÄ?nike."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "OmoguÄ?i obav_eÅ¡tenja u oblaÄ?iÄ?ima"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "OmoguÄ?i zvukovna obav_eÅ¡tenja"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Otvaraj Ä?askanja u novim prozorima"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "Objavi lokaciji mojim _prijateljima"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "Umanji _taÄ?nost lokacije"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "_IzaÄ?i"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "Prikaži _spisak prijatelja"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem program servisa %sâ??: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
 "application to handle it"
 msgstr ""
 "Pozivnica je ponuÄ?ena za servis %s, ali nemate potreban program za obradu."
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "Mapa prijatelja"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+msgid "Critical"
+msgstr "KritiÄ?na"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+msgid "Message"
+msgstr "Poruka"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+msgid "Info"
+msgstr "Informacija"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+msgid "Debug"
+msgstr "Otklanjanje grešaka"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+msgid "Save"
+msgstr "SaÄ?uvaj"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Prozor za otklanjanje grešaka"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+msgid "Level "
+msgstr "Nivo"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+msgid "Domain"
+msgstr "Domen"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr "Odabrani upravnik veze nema proširenje za udaljeno otklanjanje grešaka."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]