[gcalctool] Updated Greek translation



commit 0818663eaccfc3af367d2ce377442cef145defa6
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date:   Sun Sep 6 01:16:15 2009 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po | 1070 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 683 insertions(+), 387 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 31067f8..4d53c65 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,9 +11,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gcalctool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 21:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,15 +258,6 @@ msgstr "_Î¥Ï?ολειμμαÏ?ική αξία:"
 msgid "_Term:"
 msgstr "_Î?ιάÏ?κεια:"
 
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../gcalctool/gtk.c:60
-msgid "Calculator"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
-
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Î?κÏ?ελεί αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?Ï?, εÏ?ιÏ?Ï?ημονικοÏ?Ï? ή εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?"
-
 #. The percentage button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:3
 #, no-c-format
@@ -275,174 +267,167 @@ msgstr "%"
 #. Subtraction button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:5
 msgid "&#x2212;"
-msgstr ""
+msgstr "&#x2212;"
 
 #. Square root button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:7
 msgid "&#x221A;"
-msgstr ""
+msgstr "&#x221A;"
 
 #. Change sign button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:9
 msgid "&#xB1;"
-msgstr ""
+msgstr "&#xB1;"
 
 #. Multiplication button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:11
 msgid "&#xD7;"
-msgstr ""
+msgstr "&#xD7;"
 
 #. Division button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:13
 msgid "&#xF7;"
-msgstr ""
+msgstr "&#xF7;"
 
-#. 16 bit unsigned integer
+#. Start calculation group button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "&16"
-msgstr "&16"
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
+msgid "(Ln)"
+msgstr "(Ln)"
 
-#. 32 bit unsigned integer
 #: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "&32"
-msgstr "&32"
+msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+msgstr "(Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 έÏ?Ï? N δεκαδικά Ï?ηÏ?ία. [A])"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
+msgid "(X^Y)"
+msgstr "(X^Y)"
 
-#. Start calculation group button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "("
-msgstr "("
+msgid "(cos)"
+msgstr "(cos)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "(Cos)"
-msgstr "Cos"
+msgid "(log)"
+msgstr "(log)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "(Ln)"
-msgstr "Ln"
+msgid "(log2)"
+msgstr "(log2)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "(Log)"
-msgstr "Log"
+msgid "(sin)"
+msgstr "(sin)"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "(Log2)"
-msgstr "Log"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 έÏ?Ï? %d δεκαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο. [A]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "(Sin)"
-msgstr "Sin"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "(Tan)"
-msgstr "Tan"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "(X^Y)"
-msgstr ""
+msgid "(tan)"
+msgstr "(tan)"
 
 #. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
+#: ../data/gcalctool.ui.h:25
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 #. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
+#: ../data/gcalctool.ui.h:27
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 #. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
+#: ../data/gcalctool.ui.h:29
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:35
+#: ../data/gcalctool.ui.h:31
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#. 1's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:33
+msgid "1's"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?1"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
+msgid "1's complement [z]"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 1 [z]"
+
 #. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
 msgid "1/<i>x</i>"
 msgstr "1/<i>x</i>"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+#: ../data/gcalctool.ui.h:37
 msgid "1/x"
 msgstr "1/x"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+#: ../data/gcalctool.ui.h:39
 msgid "10 places"
 msgstr "10 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+#: ../data/gcalctool.ui.h:41
 msgid "11 places"
 msgstr "11 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+#: ../data/gcalctool.ui.h:43
 msgid "12 places"
 msgstr "12 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+#: ../data/gcalctool.ui.h:45
 msgid "13 places"
 msgstr "13 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+#: ../data/gcalctool.ui.h:47
 msgid "14 places"
 msgstr "14 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+#: ../data/gcalctool.ui.h:49
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+#: ../data/gcalctool.ui.h:51
 msgid "15 places"
 msgstr "15 θέÏ?ειÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 16-bit (])"
-
 #. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
+#: ../data/gcalctool.ui.h:53
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#. 2's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:55
+msgid "2's"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?2"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
+msgid "2's complement [Z]"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 2 [Z]"
+
 #. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:57
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:59
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
 msgid "31"
 msgstr "31"
 
 #. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:61
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 32-bit ([)"
-
 #. Numeric 4 button
 #: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "4"
@@ -646,7 +631,7 @@ msgid "Bksp"
 msgstr "Bksp"
 
 #. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../gcalctool/gtk.c:1548
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -817,7 +802,7 @@ msgid "Exp"
 msgstr "Exp"
 
 #. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../gcalctool/gtk.c:1571
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
@@ -939,761 +924,1056 @@ msgid "Left bracket"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ή αγκÏ?λη"
 
 #: ../data/gcalctool.ui.h:230
+msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 16 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:231
+msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 32 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 64 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:233
 msgid "Memory Registers"
 msgstr "Î?νήμεÏ?"
 
 #. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+#: ../data/gcalctool.ui.h:235
 msgid "Mod"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
 msgid "Modulus Division [M]"
 msgstr "Î¥Ï?Ï?λοιÏ?ο διαίÏ?εÏ?ηÏ? ακεÏ?αίÏ?ν (Modulus Division) [M]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:237
 msgid "Multiply"
 msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
+#: ../data/gcalctool.ui.h:238
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? [*]"
 
 #. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
+#: ../data/gcalctool.ui.h:240
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
+#: ../data/gcalctool.ui.h:241
 msgid "Numeric 0"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 0"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:239
+#: ../data/gcalctool.ui.h:242
 msgid "Numeric 1"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 1"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
+#: ../data/gcalctool.ui.h:243
 msgid "Numeric 2"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 2"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
+#: ../data/gcalctool.ui.h:244
 msgid "Numeric 3"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 3"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
+#: ../data/gcalctool.ui.h:245
 msgid "Numeric 4"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 4"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
+#: ../data/gcalctool.ui.h:246
 msgid "Numeric 5"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 5"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
+#: ../data/gcalctool.ui.h:247
 msgid "Numeric 6"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 6"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
+#: ../data/gcalctool.ui.h:248
 msgid "Numeric 7"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 7"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
+#: ../data/gcalctool.ui.h:249
 msgid "Numeric 8"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 8"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
+#: ../data/gcalctool.ui.h:250
 msgid "Numeric 9"
 msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 9"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
+#: ../data/gcalctool.ui.h:251
 msgid "Numeric point"
 msgstr "Î¥Ï?οδιαÏ?Ï?ολή"
 
 #. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
+#: ../data/gcalctool.ui.h:253
 msgid "OR"
 msgstr "OR"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
+#: ../data/gcalctool.ui.h:254
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:252
+#: ../data/gcalctool.ui.h:255
 msgid "Payment period"
 msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
+#: ../data/gcalctool.ui.h:256
 msgid "Payment period [t]"
 msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? [t]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
+#: ../data/gcalctool.ui.h:257
 msgid "Percentage"
 msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
+#: ../data/gcalctool.ui.h:259
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? [%]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
+#: ../data/gcalctool.ui.h:260
 msgid "Periodic interest rate"
 msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:258
+#: ../data/gcalctool.ui.h:261
 msgid "Periodic interest rate [T]"
 msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο [T]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
+#: ../data/gcalctool.ui.h:262
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή "
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
+#: ../data/gcalctool.ui.h:263
 msgid "Periodic payment [P]"
 msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή (δÏ?Ï?η) [P]"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
+#: ../data/gcalctool.ui.h:265
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
+#: ../data/gcalctool.ui.h:266
 msgid "Present value"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α αξία "
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:264
+#: ../data/gcalctool.ui.h:267
 msgid "Present value [p]"
 msgstr "ΤÏ?έÏ?οÏ?Ï?α αξία [p]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:268
 msgid "Programming"
 msgstr "ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
+#: ../data/gcalctool.ui.h:270
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
+#: ../data/gcalctool.ui.h:271
 msgid "Quit the calculator"
 msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?ιθμομηÏ?ανή"
 
 #. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:273
 msgid "Rand"
 msgstr "Rand"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
+#: ../data/gcalctool.ui.h:274
 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
 msgstr "ΤÏ?Ï?αίοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? μεÏ?αξÏ? 0.0 και 1.0 [?]"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
+#: ../data/gcalctool.ui.h:276
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:275
+#: ../data/gcalctool.ui.h:278
 msgid "Rcl"
 msgstr "Î?Rcl"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:279
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:277
+#: ../data/gcalctool.ui.h:280
 msgid "Reciprocal [r]"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο [r]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
+#: ../data/gcalctool.ui.h:281
 msgid "Redo"
 msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
+#: ../data/gcalctool.ui.h:282
 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
 msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δεξιÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ην οθÏ?νη [Backspace]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
+#: ../data/gcalctool.ui.h:283
 msgid "Result Region"
 msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?οÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
+#: ../data/gcalctool.ui.h:284
 msgid "Retrieve from register"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? μνήμη"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
+#: ../data/gcalctool.ui.h:285
 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
 msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? μνήμη και εμÏ?άνιÏ?η [R]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
+#: ../data/gcalctool.ui.h:286
 msgid "Right bracket"
 msgstr "Î?εξιά αγκÏ?λη"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
+#: ../data/gcalctool.ui.h:287
 msgid "Scientific"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
 
 #. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
+#: ../data/gcalctool.ui.h:289
 msgid "Set Precision"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
+#: ../data/gcalctool.ui.h:290
 msgid "Set display type to engineering format"
 msgstr "ΤεÏ?νολογική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:288
+#: ../data/gcalctool.ui.h:291
 msgid "Set display type to fixed-point format"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
+#: ../data/gcalctool.ui.h:292
 msgid "Set display type to scientific format"
 msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
+#: ../data/gcalctool.ui.h:293
 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικέÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
+#: ../data/gcalctool.ui.h:294
 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?εÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
+#: ../data/gcalctool.ui.h:295
 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
 msgstr "Î?Ï?αδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 2)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
+#: ../data/gcalctool.ui.h:296
 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
 msgstr "Î?εκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 10)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
+#: ../data/gcalctool.ui.h:297
 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
 msgstr "Î?εκαεξαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 16)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
+#: ../data/gcalctool.ui.h:298
 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
 msgstr "Î?κÏ?αδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 8)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
+#: ../data/gcalctool.ui.h:299
 msgid "Set trigonometric type to degrees"
 msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε μοίÏ?εÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
+#: ../data/gcalctool.ui.h:300
 msgid "Set trigonometric type to gradians"
 msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε βαθμοÏ?Ï? (grad)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
+#: ../data/gcalctool.ui.h:301
 msgid "Set trigonometric type to radians"
 msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε ακÏ?ίνια (rad)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
+#: ../data/gcalctool.ui.h:302
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? 1-15 θέÏ?ειÏ? Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά [<]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
+#: ../data/gcalctool.ui.h:303
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
 msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? 1-15 θέÏ?ειÏ? Ï?Ï?α δεξιά [>]"
 
 #. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
+#: ../data/gcalctool.ui.h:305
 msgid "Show T_housands Separator"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? _Ï?ιλιάδÏ?ν"
 
 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:304
+#: ../data/gcalctool.ui.h:307
 msgid "Show _Trailing Zeroes"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
+#: ../data/gcalctool.ui.h:308
 msgid "Show help contents"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?εÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν βοήθειαÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:306
+#: ../data/gcalctool.ui.h:309
 msgid "Show memory registers"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνημÏ?ν"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
+#: ../data/gcalctool.ui.h:310
 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
 msgstr "ΠÏ?οβολή Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ΠεÏ?ί Gcalctool "
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
+#: ../data/gcalctool.ui.h:311
 msgid "Show thousands separator"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
+#: ../data/gcalctool.ui.h:312
 msgid "Show trailing zeroes"
 msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?"
 
 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
+#: ../data/gcalctool.ui.h:314
 msgid "Significant _places:"
 msgstr "ΣημανÏ?ικά _Ï?ηÏ?ία:"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:313
+#: ../data/gcalctool.ui.h:316
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
+#: ../data/gcalctool.ui.h:317
 msgid "Square"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:315
+#: ../data/gcalctool.ui.h:318
 msgid "Square [ ]"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο [ ]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
+#: ../data/gcalctool.ui.h:319
 msgid "Square root"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
+#: ../data/gcalctool.ui.h:320
 msgid "Square root [s]"
 msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα [s]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
+#: ../data/gcalctool.ui.h:321
 msgid "Start group of calculations [(]"
 msgstr "Î?ναÏ?ξη ομάδαÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν [(]"
 
 #. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
+#: ../data/gcalctool.ui.h:323
 msgid "Sto"
 msgstr "Î?Sto"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
+#: ../data/gcalctool.ui.h:324
 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?η μνήμη [S]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:322
+#: ../data/gcalctool.ui.h:325
 msgid "Store to register"
 msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε μνήμη"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
+#: ../data/gcalctool.ui.h:326
 msgid "Straight-line depreciation"
 msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
+#: ../data/gcalctool.ui.h:327
 msgid "Straight-line depreciation [l]"
 msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η [l]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
+#: ../data/gcalctool.ui.h:328
 msgid "Subtract"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
+#: ../data/gcalctool.ui.h:329
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η [-]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
+#: ../data/gcalctool.ui.h:330
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ?"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
+#: ../data/gcalctool.ui.h:331
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ? [Y]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#: ../data/gcalctool.ui.h:332
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α έÏ?η ζÏ?ήÏ? [y]"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
+#: ../data/gcalctool.ui.h:334
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:333
+#: ../data/gcalctool.ui.h:336
 msgid "Term"
 msgstr "Term"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#. Truncate displayed value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:338
+msgid "Trunc"
+msgstr "Trunc"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:339
+msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+msgstr "ΠεÏ?ικοÏ?ή Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ο εÏ?ιλεγμένο μήκοÏ? λέξηÏ? ([)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:340
 msgid "Undo"
 msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:335
+#: ../data/gcalctool.ui.h:341
 msgid "User-defined functions [F]"
 msgstr "ΣÏ?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? οÏ?ιÏ?μένεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η [F]"
 
 #. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:337
+#: ../data/gcalctool.ui.h:343
 msgid "XNOR"
 msgstr "XNOR"
 
 #. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
+#: ../data/gcalctool.ui.h:345
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
+#: ../data/gcalctool.ui.h:347
 msgid "_0 significant places"
 msgstr "_0 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
+#: ../data/gcalctool.ui.h:349
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1 θέÏ?η"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
+#: ../data/gcalctool.ui.h:351
 msgid "_1 significant place"
 msgstr "_1 Ï?ημανÏ?ικÏ? Ï?ηÏ?ίο"
 
+#. 16 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:353
+msgid "_16 bit"
+msgstr "_16 bit"
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
+#: ../data/gcalctool.ui.h:355
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:357
 msgid "_2 significant places"
 msgstr "_2 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
+#: ../data/gcalctool.ui.h:359
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
+#: ../data/gcalctool.ui.h:361
 msgid "_3 significant places"
 msgstr "_3 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
+#. 32 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:363
+msgid "_32 bit"
+msgstr "_32 bit"
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:365
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
+#: ../data/gcalctool.ui.h:367
 msgid "_4 significant places"
 msgstr "_4 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:369
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
+#: ../data/gcalctool.ui.h:371
 msgid "_5 significant places"
 msgstr "_5 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
+#: ../data/gcalctool.ui.h:373
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:375
 msgid "_6 significant places"
 msgstr "_6 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
+#. 64 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:377
+msgid "_64 bit"
+msgstr "_64 bit"
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
+#: ../data/gcalctool.ui.h:379
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:381
 msgid "_7 significant places"
 msgstr "7 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
+#: ../data/gcalctool.ui.h:383
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:385
 msgid "_8 significant places"
 msgstr "_8 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
+#: ../data/gcalctool.ui.h:387
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9 θέÏ?ειÏ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
+#: ../data/gcalctool.ui.h:389
 msgid "_9 significant places"
 msgstr "_9 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
 
 #. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:391
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Π_Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένη"
 
 #. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
+#: ../data/gcalctool.ui.h:393
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Î?αÏ?ική"
 
 #. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:395
 msgid "_Bin"
 msgstr "_Bin"
 
 #. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
+#: ../data/gcalctool.ui.h:397
 msgid "_Calculator"
 msgstr "Î?Ï?_ιθμομηÏ?ανή"
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:398
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
 #. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:400
 msgid "_Dec"
 msgstr "_Dec"
 
 #. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
+#: ../data/gcalctool.ui.h:402
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
 
 #. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:404
 msgid "_Financial"
 msgstr "Î?_μÏ?οÏ?ική"
 
 #. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:406
 msgid "_Fix"
 msgstr "_Fix"
 
 #. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
+#: ../data/gcalctool.ui.h:408
 msgid "_Help"
 msgstr "Î?οή_θεια"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:410
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή"
 
 #. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:412
 msgid "_Insert ASCII value..."
 msgstr "Î?_ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII..."
 
 #. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:401
+#: ../data/gcalctool.ui.h:414
 msgid "_Inv"
 msgstr "_Inv"
 
 #. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:416
 msgid "_Memory Registers"
 msgstr "_Î?νήμεÏ?"
 
 #. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:405
+#: ../data/gcalctool.ui.h:418
 msgid "_Oct"
 msgstr "_Oct"
 
 #. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:407
+#: ../data/gcalctool.ui.h:420
 msgid "_Programming"
 msgstr "_ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
 
 #. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:409
+#: ../data/gcalctool.ui.h:422
 msgid "_Radians"
 msgstr "Î?_κÏ?ίνια"
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:423
+msgid "_Redo"
+msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
+
 #. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:411
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
 msgid "_Sci"
 msgstr "_Sci"
 
 #. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
 msgid "_Scientific"
 msgstr "Î?Ï?ι_Ï?Ï?ημονική"
 
 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
 msgid "_Set"
 msgstr "Î?_Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:430
+msgid "_Undo"
+msgstr "Î?_ναίÏ?εÏ?η"
+
 #. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:432
 msgid "_View"
 msgstr "ΠÏ?ο_βολή"
 
 #. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:434
 msgid "register 0"
 msgstr "μνήμη 0"
 
 #. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:436
 msgid "register 1"
 msgstr "μνήμη 1"
 
 #. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
 msgid "register 2"
 msgstr "μνήμη 2"
 
 #. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:440
 msgid "register 3"
 msgstr "μνήμη 3"
 
 #. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:442
 msgid "register 4"
 msgstr "μνήμη 4"
 
 #. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:444
 msgid "register 5"
 msgstr "μνήμη 5"
 
 #. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:446
 msgid "register 6"
 msgstr "μνήμη 6"
 
 #. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:448
 msgid "register 7"
 msgstr "μνήμη 7"
 
 #. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:450
 msgid "register 8"
 msgstr "μνήμη 8"
 
 #. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:452
 msgid "register 9"
 msgstr "μνήμη 9"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
+#: ../data/gcalctool.ui.h:453
 msgid "x2"
 msgstr "x2"
 
-#. FIXME: Useless string
-#: ../gcalctool/calctool.c:113 ../gcalctool/display.c:745
-#: ../gcalctool/mp.c:818 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:156
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:192 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:359
-msgid "Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα"
+#. Translators: The window title when in basic mode
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+msgid "Calculator"
+msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
+
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Î?κÏ?ελεί αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?Ï?, εÏ?ιÏ?Ï?ημονικοÏ?Ï? ή εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Τιμή ακÏ?ίβειαÏ?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
+"in the display value."
+msgstr ""
+"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη μηδενικά Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? "
+"κλαÏ?μαÏ?ικοÏ? μέÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεκαδικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
+msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν μνημÏ?ν."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? μεγάλοÏ?Ï? "
+"αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
+msgid "Mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ική βάÏ?η"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
+msgid "Show Registers"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνημÏ?ν"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+msgid "Show Thousands Separator"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The initial calculator mode. Valid values are BASIC FINANCIAL LOGICAL "
+#| "SCIENTIFIC PROGRAMMING"
+msgid ""
+"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+msgstr ""
+"Î? αÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ηÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι BASIC (βαÏ?ική) "
+"FINANCIAL (εμÏ?οÏ?ική) LOGICAL (λογική) SCIENTIFIC (εÏ?ιÏ?Ï?ημονική) PROGRAMMING "
+"(Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The initial display mode. Valid values are ENG (engineering) FIX (fixed-"
+#| "point) SCI (scientific)"
+msgid ""
+"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+msgstr ""
+"Î? αÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι ENG (Ï?εÏ?νολογική) FIX "
+"(Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?) SCI (εÏ?ιÏ?Ï?ημονική)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The initial trigonometric type. Valid values are DEG (degrees) GRAD "
+#| "(grads) RAD (radians)."
+msgid ""
+"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?Ï?ικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι DEG "
+"(μοίÏ?εÏ?) GRAD (βαθμοί) RAD (ακÏ?ίνια)."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
+msgid "The initial x-coordinate for the window"
+msgstr "Το αÏ?Ï?ικÏ? Ï?λάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? (Ï?Ï?ον άξονα Χ)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
+msgid "The initial y-coordinate for the window"
+msgstr "Το αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? (Ï?Ï?ον άξονα Î¥)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
+"in the range 0 to 9."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ηÏ?ίÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολή. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?ονÏ?αι "
+"Ï?ιμέÏ? μεÏ?αξÏ? 0 και 9."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?οÏ? θα αÏ?έÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? άκÏ?ο Ï?ηÏ? "
+"οθÏ?νηÏ?."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?οÏ? θα αÏ?έÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? άκÏ?ο Ï?ηÏ? "
+"οθÏ?νηÏ?."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16 32 "
+#| "64."
+msgid ""
+"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+"and 64."
+msgstr ""
+"Το μέγεθοÏ? Ï?Ï?ν λέξεÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit. Î?ι "
+"έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι 16 32 64."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
+msgid "Trigonometric type"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+msgid "Word size"
+msgstr "Î?ήκοÏ? λέξηÏ?"
+
+#: ../src/calctool.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s - Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?η:\n"
+"  %s - Î?κÏ?έλεÏ?η μαθημαÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
+
+#: ../src/calctool.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογέÏ? βοήθειαÏ?:\n"
+"  -v, --version                   Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?ιθμοÏ? έκδοÏ?ηÏ?\n"
+"  -h, -?, --help                  Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν βοήθειαÏ?\n"
+"  --help-all                      Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν βοήθειαÏ?s\n"
+"  --help-gtk                      Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν GTK+"
+
+#: ../src/calctool.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογέÏ? GTK+:\n"
+"  --class=CLASS                   Î?λάÏ?η Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν\n"
+"  --name=NAME                     Î?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν\n"
+"  --screen=SCREEN                 Î?θÏ?νη X Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?η\n"
+"  --sync                          Î?α είναι Ï?Ï?γÏ?Ï?ονεÏ? οι κλήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο X\n"
+"  --gtk-module=MODULES            ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν αÏ?θÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν GTK+\n"
+"  --g-fatal-warnings              Î?α είναι Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? μοιÏ?αίεÏ?"
+
+#: ../src/calctool.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογέÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?:\n"
+"  -u, --unittest                  Î?κÏ?έλεÏ?η unittests\n"
+"  -s, --solve <equation>          Î?Ï?ίλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? δοÏ?μένηÏ? εξίÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:150
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "Το Ï?Ï?ιÏ?μα --solve Ï?Ï?έÏ?ει να ακολοÏ?θείÏ?αι αÏ?Ï? μία εξίÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?οÏ? εÏ?ίλÏ?Ï?η"
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:163
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα '%s'"
 
 #. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
 #. is read from the configuration
-#: ../gcalctool/calctool.c:222
+#: ../src/calctool.c:191
 #, c-format
 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
 msgstr "%s: η ακÏ?ίβεια θα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεÏ?αξÏ? 0-%d\n"
 
-#: ../gcalctool/display.c:398
+#: ../src/display.c:416
 msgid "No undo history"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
-#: ../gcalctool/display.c:413
+#: ../src/display.c:431
 msgid "No redo steps"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ν αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when an
 #. invalid user-defined function is executed
-#: ../gcalctool/functions.c:180
+#: ../src/functions.c:235
 msgid "Malformed function"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένη διαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../gcalctool/functions.c:192
+#: ../src/functions.c:322
 msgid "No sane value to do bitwise shift"
 msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η καÏ?ά bit."
 
-#: ../gcalctool/functions.c:213 ../gcalctool/functions.c:259
+#: ../src/functions.c:341 ../src/functions.c:394
 msgid "No sane value to convert"
 msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:236 ../gcalctool/functions.c:279
+#: ../src/functions.c:364 ../src/functions.c:414
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:433
+#: ../src/functions.c:579
 msgid "Invalid number for the current base"
 msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ην Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α βάÏ?η"
 
-#: ../gcalctool/functions.c:437
-msgid "Too long number"
-msgstr "ΠολÏ? μακÏ?Ï?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:441
-msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι για Ï?ην Ï?Ï?άξη καÏ?ά bit."
-
-#: ../gcalctool/functions.c:445
-msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?Ï?ολοίÏ?οÏ?"
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
+#. * 1 XOR -1
+#: ../src/functions.c:586
+msgid "Invalid bitwise operation"
+msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η Ï?Ï?άξη καÏ?ά bit"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
+#. * 6 MOD 1.2
+#: ../src/functions.c:593
+msgid "Invalid modulus operation"
+msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ολοίÏ?οÏ?"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * perform a bitwise operation on numbers greater
+#. * than the current word
+#: ../src/functions.c:600
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?Ï?είλιÏ?η. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εÏ?ιλέξεÏ?ε μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο μήκοÏ? λέξηÏ?"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown variable is entered
+#: ../src/functions.c:606
+msgid "Unknown variable"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/functions.c:449
-msgid "Math operation error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα μαθημαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?"
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown function is entered
+#: ../src/functions.c:612
+msgid "Unknown function"
+msgstr ""
 
-#: ../gcalctool/functions.c:453
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * enter an invalid calculation
+#: ../src/functions.c:622
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Î?ανθαÏ?μένη διαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η έκÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:62
+#: ../src/gtk.c:64
 msgid "Calculator - Advanced"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:64
+#: ../src/gtk.c:66
 msgid "Calculator - Financial"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - Î?ικονομική"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:66
+#: ../src/gtk.c:68
 msgid "Calculator - Scientific"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή- Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:68
+#: ../src/gtk.c:70
 msgid "Calculator - Programming"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
 
 #. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:74
+#: ../src/gtk.c:76
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s]"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s]"
 
 #. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:76
+#: ../src/gtk.c:78
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένη"
 
 #. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:78
+#: ../src/gtk.c:80
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Financial"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î?ικονομική"
 
 #. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:80
+#: ../src/gtk.c:82
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
 
 #. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:82
+#: ../src/gtk.c:84
 #, c-format
 msgid "Calculator [%s] - Programming"
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - ΠÏ?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
 
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:572
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A required file is missing, please check your installation.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Î?είÏ?ει ένα αÏ?Ï?είο. ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?.\n"
+"\n"
+"%s"
+
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../gcalctool/gtk.c:536
+#: ../src/gtk.c:672
 #, c-format
 msgid "_Other (%d) ..."
 msgstr "Î?_λλο (%d) ... "
 
 #. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../gcalctool/gtk.c:542
+#: ../src/gtk.c:678
 #, c-format
 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1701,214 +1981,213 @@ msgstr[0] "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 έÏ?Ï? %d δεκαδικÏ?
 msgstr[1] "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 έÏ?Ï? %d δεκαδικά Ï?ηÏ?ία [A]"
 
 #. Translators: The sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:567
-msgid "Sin"
-msgstr "Sin"
+#: ../src/gtk.c:703
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
 #. Translators: The inverse sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:569
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:705
+msgid "sin<sup>â??1</sup>"
+msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:571
-msgid "Sinh"
-msgstr "Sinh"
+#: ../src/gtk.c:707
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:573
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:709
+msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:576
+#: ../src/gtk.c:712
 msgid "Sine [k]"
 msgstr "Î?μίÏ?ονο [k]"
 
 #. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:578
+#: ../src/gtk.c:714
 msgid "Inverse Sine [K]"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο [K]"
 
 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:580
+#: ../src/gtk.c:716
 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ημίÏ?ονο [k]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:582
+#: ../src/gtk.c:718
 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο [K]"
 
 #. Translators: The cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:586
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
+#: ../src/gtk.c:722
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
 #. Translators: The inverse cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:588
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:724
+msgid "cos<sup>â??1</sup>"
+msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:590
-msgid "Cosh"
-msgstr "Cosh"
+#: ../src/gtk.c:726
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:592
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:728
+msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:595
+#: ../src/gtk.c:731
 msgid "Cosine [j]"
 msgstr "ΣÏ?νημίÏ?ονο [j]"
 
 #. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:597
+#: ../src/gtk.c:733
 msgid "Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο [J]"
 
 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:599
+#: ../src/gtk.c:735
 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονο [j]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:601
+#: ../src/gtk.c:737
 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο [J]"
 
 #. Translators: The tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:605
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
+#: ../src/gtk.c:741
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
 #. Translators: The inverse tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:607
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:743
+msgid "tan<sup>â??1</sup>"
+msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:609
-msgid "Tanh"
-msgstr "Tanh"
+#: ../src/gtk.c:745
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:611
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:747
+msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
 
 #. Translators: The tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:614
+#: ../src/gtk.c:750
 msgid "Tangent [w]"
 msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ομένη [w]"
 
 #. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:616
+#: ../src/gtk.c:752
 msgid "Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη [W]"
 
 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:618
+#: ../src/gtk.c:754
 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική εÏ?αÏ?Ï?ομένη [w]"
 
 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:620
+#: ../src/gtk.c:756
 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομένη [W]"
 
 #. Translators: The natural logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:625
-msgid "Ln"
-msgstr "Ln"
+#: ../src/gtk.c:761
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
 #. Translators: The e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:627
+#: ../src/gtk.c:763
 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../gcalctool/gtk.c:630
-msgid "Natural log [n]"
+#: ../src/gtk.c:766
+msgid "Natural logarithm [n]"
 msgstr "ΦÏ?Ï?ικÏ?Ï? λογάÏ?ιθμοÏ? [n]"
 
 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:632
+#: ../src/gtk.c:768
 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
 msgstr "Το e Ï?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [N]"
 
 #. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:637
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: ../src/gtk.c:773
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
 #. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:639
+#: ../src/gtk.c:775
 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:642
-msgid "Base 10 log [g]"
+#: ../src/gtk.c:778
+msgid "Base 10 logarithm [g]"
 msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 10 [g]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:644
+#: ../src/gtk.c:780
 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
 msgstr "Το 10 Ï?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [G]"
 
 #. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:649
-msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr "Log<sub>2</sub>"
+#: ../src/gtk.c:785
+msgid "log<sub>2</sub>"
+msgstr "log<sub>2</sub>"
 
 #. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:651
+#: ../src/gtk.c:787
 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:654
-msgid "Base 2 log [h]"
+#: ../src/gtk.c:790
+msgid "Base 2 logarithm [h]"
 msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 2 [h]"
 
 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:656
+#: ../src/gtk.c:792
 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
 msgstr "Το 2 Ï?Ï?Ï?μένο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [H]"
 
 #. Translators: The x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:661
+#: ../src/gtk.c:797
 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:663
+#: ../src/gtk.c:799
 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:666
+#: ../src/gtk.c:802
 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? y [o]"
 
 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:668
+#: ../src/gtk.c:804
 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
 msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? y [o]"
 
 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../gcalctool/gtk.c:1198
+#: ../src/gtk.c:1365
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
 "Τζένη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"
 
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../gcalctool/gtk.c:1202
+#: ../src/gtk.c:1369
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1922,7 +2201,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
 "Το Gcalctool είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και \n"
 "Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? \n"
@@ -1939,143 +2218,160 @@ msgstr ""
 "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να έÏ?εÏ?ε λάβει ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? \n"
 "ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU μαζί με Ï?ο Gcalctool. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software \n"
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, \n"
-"USA\n"
+"USA"
 
 #. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1220
+#: ../src/gtk.c:1385
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1223
+#: ../src/gtk.c:1388
 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
 msgstr "© 1986-2008 ΣÏ?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Gcalctool"
 
 #. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1226
+#: ../src/gtk.c:1391
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή με εμÏ?οÏ?ικέÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?ημονικέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?."
 
-#: ../gcalctool/gtk.c:1379
+#: ../src/gtk.c:1549
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
 
 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../gcalctool/gtk.c:1806
+#: ../src/gtk.c:1956
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. FIXME: WTF?
-#: ../gcalctool/gtk.c:2229
+#: ../src/gtk.c:2319
 msgid "Paste"
 msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../gcalctool/gtk.c:2454
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../gcalctool/gtk.c:2459
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η %s λείÏ?ει ή είναι αδÏ?ναÏ?ο να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"ελέγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?."
-
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2628 ../gcalctool/gtk.c:2649
+#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
 msgid "No."
 msgstr "Î?Ï?."
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2631 ../gcalctool/gtk.c:2652
+#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2634 ../gcalctool/gtk.c:2655
+#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
 msgid "Description"
 msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
 
 #. Set default accuracy menu item
 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../gcalctool/gtk.c:2794
+#: ../src/gtk.c:2826
 #, c-format
 msgid "Reset to _Default (%d)"
 msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ην _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη (%d)"
 
-#: ../gcalctool/mp.c:1931
+#: ../src/mp.c:1469
 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
 msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι αÏ?νηÏ?ικά X και μη ακέÏ?αια Y"
 
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:601
-msgid "Error, cannot calculate cosine"
-msgstr "ΣÏ?άλμα, αδÏ?ναμία Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονοÏ?"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:281
+msgid "Tangent is infinite"
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?Ï?ομένη Ï?είνει Ï?Ï?ο άÏ?ειÏ?ο"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../gcalctool/register.c:40
+#: ../src/register.c:40
 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?ιλιομέÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε μίλια"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../gcalctool/register.c:42
+#: ../src/register.c:42
 msgid "square root of 2"
 msgstr "Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα Ï?οÏ? 2"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../gcalctool/register.c:44
+#: ../src/register.c:44
 msgid "Euler's Number (e)"
 msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Euler (e)"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../gcalctool/register.c:46
+#: ../src/register.c:46
 msgid "Ï?"
 msgstr "Ï?"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../gcalctool/register.c:48
+#: ../src/register.c:48
 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε ίνÏ?Ï?εÏ?"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../gcalctool/register.c:50
+#: ../src/register.c:50
 msgid "degrees in a radian"
 msgstr "μοίÏ?εÏ? ανά ακÏ?ίνιο"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../gcalctool/register.c:52
+#: ../src/register.c:52
 msgid "2 ^ 20"
 msgstr "2 ^ 20"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../gcalctool/register.c:54
+#: ../src/register.c:54
 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? γÏ?αμμαÏ?ίÏ?ν Ï?ε οÏ?γγιέÏ?"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../gcalctool/register.c:56
+#: ../src/register.c:56
 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Kilojoule Ï?ε βÏ?εÏ?ανικέÏ? θεÏ?μικέÏ? μονάδεÏ?"
 
 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../gcalctool/register.c:58
+#: ../src/register.c:58
 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
 msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? κÏ?βικÏ?ν εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε κÏ?βικέÏ? ίνÏ?Ï?εÏ?"
 
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial numeric base. Valid values are BIN (binary) OCT (octal) DEC "
+#~ "(decimal) HEX (hexadecimal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? αÏ?Ï?ική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η. Î?ι έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμέÏ? είναι BIN (δÏ?αδική) OCT "
+#~ "(οκÏ?αδική) DEC (δεκαδική) HEX (δεκαεξαδική)"
+
+#~ msgid "Error in math library function %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η %s Ï?ηÏ? μαθημαÏ?ικήÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
+
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "ΠολÏ? μακÏ?Ï?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Ln"
+#~ msgstr "Ln"
+
+#~ msgid "Number too big to represent"
+#~ msgstr "ΠολÏ? μεγάλοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? για αÏ?εικÏ?νιÏ?η"
+
+#~ msgid "&16"
+#~ msgstr "&16"
+
+#~ msgid "&32"
+#~ msgstr "&32"
+
+#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+#~ msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 16-bit (])"
+
+#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+#~ msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 32-bit ([)"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα"
 
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "Math operation error"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα μαθημαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?"
 
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "Î?_ναίÏ?εÏ?η"
+#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα, αδÏ?ναμία Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονοÏ?"
 
 #~ msgid "±"
 #~ msgstr "±"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]