[gcalctool] Updated Greek translation
- From: Nikos Charonitakis <frolix68 src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Greek translation
- Date: Sat, 5 Sep 2009 22:16:36 +0000 (UTC)
commit 0818663eaccfc3af367d2ce377442cef145defa6
Author: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>
Date: Sun Sep 6 01:16:15 2009 +0300
Updated Greek translation
po/el.po | 1070 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 683 insertions(+), 387 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 31067f8..4d53c65 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -11,9 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.gnome-2-26\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-29 17:57+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-17 11:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gcalctool&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,15 +258,6 @@ msgstr "_Î¥Ï?ολειμμαÏ?ική αξία:"
msgid "_Term:"
msgstr "_Î?ιάÏ?κεια:"
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../gcalctool/gtk.c:60
-msgid "Calculator"
-msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
-
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Î?κÏ?ελεί αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?Ï?, εÏ?ιÏ?Ï?ημονικοÏ?Ï? ή εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?"
-
#. The percentage button
#: ../data/gcalctool.ui.h:3
#, no-c-format
@@ -275,174 +267,167 @@ msgstr "%"
#. Subtraction button
#: ../data/gcalctool.ui.h:5
msgid "−"
-msgstr ""
+msgstr "−"
#. Square root button
#: ../data/gcalctool.ui.h:7
msgid "√"
-msgstr ""
+msgstr "√"
#. Change sign button
#: ../data/gcalctool.ui.h:9
msgid "±"
-msgstr ""
+msgstr "±"
#. Multiplication button
#: ../data/gcalctool.ui.h:11
msgid "×"
-msgstr ""
+msgstr "×"
#. Division button
#: ../data/gcalctool.ui.h:13
msgid "÷"
-msgstr ""
+msgstr "÷"
-#. 16 bit unsigned integer
+#. Start calculation group button
#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "&16"
-msgstr "&16"
+msgid "("
+msgstr "("
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
+msgid "(Ln)"
+msgstr "(Ln)"
-#. 32 bit unsigned integer
#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-msgid "&32"
-msgstr "&32"
+msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+msgstr "(Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 ÎÏ?Ï? N δεκαδικά Ï?ηÏ?ία. [A])"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
+msgid "(X^Y)"
+msgstr "(X^Y)"
-#. Start calculation group button
#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "("
-msgstr "("
+msgid "(cos)"
+msgstr "(cos)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "(Cos)"
-msgstr "Cos"
+msgid "(log)"
+msgstr "(log)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "(Ln)"
-msgstr "Ln"
+msgid "(log2)"
+msgstr "(log2)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "(Log)"
-msgstr "Log"
+msgid "(sin)"
+msgstr "(sin)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "(Log2)"
-msgstr "Log"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 ÎÏ?Ï? %d δεκαδικÏ? Ï?ηÏ?ίο. [A]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "(Sin)"
-msgstr "Sin"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "(Tan)"
-msgstr "Tan"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "(X^Y)"
-msgstr ""
+msgid "(tan)"
+msgstr "(tan)"
#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
+#: ../data/gcalctool.ui.h:25
msgid ")"
msgstr ")"
#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
+#: ../data/gcalctool.ui.h:27
msgid "+"
msgstr "+"
#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
+#: ../data/gcalctool.ui.h:29
msgid "0"
msgstr "0"
#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:35
+#: ../data/gcalctool.ui.h:31
msgid "1"
msgstr "1"
+#. 1's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:33
+msgid "1's"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?1"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
+msgid "1's complement [z]"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 1 [z]"
+
#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
msgid "1/<i>x</i>"
msgstr "1/<i>x</i>"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:38
+#: ../data/gcalctool.ui.h:37
msgid "1/x"
msgstr "1/x"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:40
+#: ../data/gcalctool.ui.h:39
msgid "10 places"
msgstr "10 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:42
+#: ../data/gcalctool.ui.h:41
msgid "11 places"
msgstr "11 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:44
+#: ../data/gcalctool.ui.h:43
msgid "12 places"
msgstr "12 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:46
+#: ../data/gcalctool.ui.h:45
msgid "13 places"
msgstr "13 θÎÏ?ειÏ?"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:48
+#: ../data/gcalctool.ui.h:47
msgid "14 places"
msgstr "14 θÎÏ?ειÏ?"
#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:50
+#: ../data/gcalctool.ui.h:49
msgid "15"
msgstr "15"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:52
+#: ../data/gcalctool.ui.h:51
msgid "15 places"
msgstr "15 θÎÏ?ειÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 16-bit (])"
-
#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
+#: ../data/gcalctool.ui.h:53
msgid "2"
msgstr "2"
+#. 2's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:55
+msgid "2's"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?2"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
+msgid "2's complement [Z]"
+msgstr "ΣÏ?μÏ?λήÏ?Ï?μα Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ? 2 [Z]"
+
#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:57
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
msgid "3"
msgstr "3"
#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:59
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
msgid "31"
msgstr "31"
#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:61
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
msgid "32"
msgstr "32"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 32-bit ([)"
-
#. Numeric 4 button
#: ../data/gcalctool.ui.h:64
msgid "4"
@@ -646,7 +631,7 @@ msgid "Bksp"
msgstr "Bksp"
#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../gcalctool/gtk.c:1548
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
msgid "C"
msgstr "C"
@@ -817,7 +802,7 @@ msgid "Exp"
msgstr "Exp"
#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../gcalctool/gtk.c:1571
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
msgid "F"
msgstr "F"
@@ -939,761 +924,1056 @@ msgid "Left bracket"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?ή αγκÏ?λη"
#: ../data/gcalctool.ui.h:230
+msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 16 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:231
+msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 32 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?ηÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? 64 bit Ï?ε Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:233
msgid "Memory Registers"
msgstr "Î?νήμεÏ?"
#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+#: ../data/gcalctool.ui.h:235
msgid "Mod"
msgstr "Mod"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
msgid "Modulus Division [M]"
msgstr "Î¥Ï?Ï?λοιÏ?ο διαίÏ?εÏ?ηÏ? ακεÏ?αίÏ?ν (Modulus Division) [M]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:237
msgid "Multiply"
msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
+#: ../data/gcalctool.ui.h:238
msgid "Multiply [*]"
msgstr "ΠολλαÏ?λαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï? [*]"
#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
+#: ../data/gcalctool.ui.h:240
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
+#: ../data/gcalctool.ui.h:241
msgid "Numeric 0"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 0"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:239
+#: ../data/gcalctool.ui.h:242
msgid "Numeric 1"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 1"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
+#: ../data/gcalctool.ui.h:243
msgid "Numeric 2"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 2"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
+#: ../data/gcalctool.ui.h:244
msgid "Numeric 3"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 3"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
+#: ../data/gcalctool.ui.h:245
msgid "Numeric 4"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 4"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
+#: ../data/gcalctool.ui.h:246
msgid "Numeric 5"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 5"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
+#: ../data/gcalctool.ui.h:247
msgid "Numeric 6"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 6"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
+#: ../data/gcalctool.ui.h:248
msgid "Numeric 7"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 7"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
+#: ../data/gcalctool.ui.h:249
msgid "Numeric 8"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 8"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
+#: ../data/gcalctool.ui.h:250
msgid "Numeric 9"
msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ικÏ? 9"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
+#: ../data/gcalctool.ui.h:251
msgid "Numeric point"
msgstr "Î¥Ï?οδιαÏ?Ï?ολή"
#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
+#: ../data/gcalctool.ui.h:253
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
+#: ../data/gcalctool.ui.h:254
msgid "Paste selection"
msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η εÏ?ιλογήÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:252
+#: ../data/gcalctool.ui.h:255
msgid "Payment period"
msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
+#: ../data/gcalctool.ui.h:256
msgid "Payment period [t]"
msgstr "ΠεÏ?ίοδοÏ? Ï?ληÏ?Ï?μήÏ? [t]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
+#: ../data/gcalctool.ui.h:257
msgid "Percentage"
msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
+#: ../data/gcalctool.ui.h:259
#, no-c-format
msgid "Percentage [%]"
msgstr "ΠοÏ?οÏ?Ï?Ï? [%]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
+#: ../data/gcalctool.ui.h:260
msgid "Periodic interest rate"
msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:258
+#: ../data/gcalctool.ui.h:261
msgid "Periodic interest rate [T]"
msgstr "ΠεÏ?ιοδικÏ? εÏ?ιÏ?Ï?κιο [T]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
+#: ../data/gcalctool.ui.h:262
msgid "Periodic payment"
msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή "
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
+#: ../data/gcalctool.ui.h:263
msgid "Periodic payment [P]"
msgstr "ΠεÏ?ιοδική Ï?ληÏ?Ï?μή (δÏ?Ï?η) [P]"
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
+#: ../data/gcalctool.ui.h:265
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
+#: ../data/gcalctool.ui.h:266
msgid "Present value"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α αξία "
-#: ../data/gcalctool.ui.h:264
+#: ../data/gcalctool.ui.h:267
msgid "Present value [p]"
msgstr "ΤÏ?ÎÏ?οÏ?Ï?α αξία [p]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:268
msgid "Programming"
msgstr "Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
+#: ../data/gcalctool.ui.h:270
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
+#: ../data/gcalctool.ui.h:271
msgid "Quit the calculator"
msgstr "Î?ξοδοÏ? αÏ?Ï? Ï?ην αÏ?ιθμομηÏ?ανή"
#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:273
msgid "Rand"
msgstr "Rand"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
+#: ../data/gcalctool.ui.h:274
msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
msgstr "ΤÏ?Ï?αίοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? μεÏ?αξÏ? 0.0 και 1.0 [?]"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
+#: ../data/gcalctool.ui.h:276
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:275
+#: ../data/gcalctool.ui.h:278
msgid "Rcl"
msgstr "Î?Rcl"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:279
msgid "Reciprocal"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:277
+#: ../data/gcalctool.ui.h:280
msgid "Reciprocal [r]"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο [r]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
+#: ../data/gcalctool.ui.h:281
msgid "Redo"
msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
+#: ../data/gcalctool.ui.h:282
msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? δεξιÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?α Ï?Ï?ην οθÏ?νη [Backspace]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
+#: ../data/gcalctool.ui.h:283
msgid "Result Region"
msgstr "ΠεÏ?ιοÏ?ή αÏ?οÏ?ελÎÏ?μαÏ?οÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
+#: ../data/gcalctool.ui.h:284
msgid "Retrieve from register"
msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? μνήμη"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
+#: ../data/gcalctool.ui.h:285
msgid "Retrieve memory register to display [R]"
msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η αÏ?Ï? μνήμη και εμÏ?άνιÏ?η [R]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
+#: ../data/gcalctool.ui.h:286
msgid "Right bracket"
msgstr "Î?εξιά αγκÏ?λη"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
+#: ../data/gcalctool.ui.h:287
msgid "Scientific"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
+#: ../data/gcalctool.ui.h:289
msgid "Set Precision"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
+#: ../data/gcalctool.ui.h:290
msgid "Set display type to engineering format"
msgstr "ΤεÏ?νολογική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:288
+#: ../data/gcalctool.ui.h:291
msgid "Set display type to fixed-point format"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
+#: ../data/gcalctool.ui.h:292
msgid "Set display type to scientific format"
msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική μοÏ?Ï?ή εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
+#: ../data/gcalctool.ui.h:293
msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÎÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
+#: ../data/gcalctool.ui.h:294
msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?εÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÎÏ? Ï?Ï?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
+#: ../data/gcalctool.ui.h:295
msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
msgstr "Î?Ï?αδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 2)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
+#: ../data/gcalctool.ui.h:296
msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
msgstr "Î?εκαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 10)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
+#: ../data/gcalctool.ui.h:297
msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
msgstr "Î?εκαεξαδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 16)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
+#: ../data/gcalctool.ui.h:298
msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
msgstr "Î?κÏ?αδική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η (βάÏ?η 8)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
+#: ../data/gcalctool.ui.h:299
msgid "Set trigonometric type to degrees"
msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε μοίÏ?εÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
+#: ../data/gcalctool.ui.h:300
msgid "Set trigonometric type to gradians"
msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε βαθμοÏ?Ï? (grad)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
+#: ../data/gcalctool.ui.h:301
msgid "Set trigonometric type to radians"
msgstr "ΤÏ?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικοί Ï?Ï?ολογιÏ?μοί Ï?ε ακÏ?ίνια (rad)"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
+#: ../data/gcalctool.ui.h:302
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? 1-15 θÎÏ?ειÏ? Ï?Ï?α αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ά [<]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
+#: ../data/gcalctool.ui.h:303
msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
msgstr "Î?εÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? 1-15 θÎÏ?ειÏ? Ï?Ï?α δεξιά [>]"
#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
+#: ../data/gcalctool.ui.h:305
msgid "Show T_housands Separator"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? _Ï?ιλιάδÏ?ν"
#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:304
+#: ../data/gcalctool.ui.h:307
msgid "Show _Trailing Zeroes"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η _μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
+#: ../data/gcalctool.ui.h:308
msgid "Show help contents"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?εÏ?ιεÏ?ομÎνÏ?ν βοήθειαÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:306
+#: ../data/gcalctool.ui.h:309
msgid "Show memory registers"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνημÏ?ν"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
+#: ../data/gcalctool.ui.h:310
msgid "Show the About Gcalctool dialog"
msgstr "Î Ï?οβολή Ï?οÏ? διαλÏ?γοÏ? ΠεÏ?ί Gcalctool "
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
+#: ../data/gcalctool.ui.h:311
msgid "Show thousands separator"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
+#: ../data/gcalctool.ui.h:312
msgid "Show trailing zeroes"
msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ?"
#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
+#: ../data/gcalctool.ui.h:314
msgid "Significant _places:"
msgstr "ΣημανÏ?ικά _Ï?ηÏ?ία:"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:313
+#: ../data/gcalctool.ui.h:316
msgid "Sln"
msgstr "Sln"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
+#: ../data/gcalctool.ui.h:317
msgid "Square"
msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:315
+#: ../data/gcalctool.ui.h:318
msgid "Square [ ]"
msgstr "ΤεÏ?Ï?άγÏ?νο [ ]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
+#: ../data/gcalctool.ui.h:319
msgid "Square root"
msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
+#: ../data/gcalctool.ui.h:320
msgid "Square root [s]"
msgstr "ΤεÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα [s]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
+#: ../data/gcalctool.ui.h:321
msgid "Start group of calculations [(]"
msgstr "Î?ναÏ?ξη ομάδαÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν [(]"
#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
+#: ../data/gcalctool.ui.h:323
msgid "Sto"
msgstr "Î?Sto"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
+#: ../data/gcalctool.ui.h:324
msgid "Store displayed value in memory register [S]"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?η μνήμη [S]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:322
+#: ../data/gcalctool.ui.h:325
msgid "Store to register"
msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?ε μνήμη"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
+#: ../data/gcalctool.ui.h:326
msgid "Straight-line depreciation"
msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
+#: ../data/gcalctool.ui.h:327
msgid "Straight-line depreciation [l]"
msgstr "ΣÏ?αθεÏ?ή αÏ?Ï?Ï?βεÏ?η [l]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
+#: ../data/gcalctool.ui.h:328
msgid "Subtract"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
+#: ../data/gcalctool.ui.h:329
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Î?Ï?αίÏ?εÏ?η [-]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
+#: ../data/gcalctool.ui.h:330
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α ÎÏ?η ζÏ?ήÏ?"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
+#: ../data/gcalctool.ui.h:331
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α ÎÏ?η ζÏ?ήÏ? [Y]"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
+#: ../data/gcalctool.ui.h:332
msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?βεÏ?η με Ï?Ï?νÏ?ελεÏ?Ï?ή Ï?α ÎÏ?η ζÏ?ήÏ? [y]"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
+#: ../data/gcalctool.ui.h:334
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:333
+#: ../data/gcalctool.ui.h:336
msgid "Term"
msgstr "Term"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
+#. Truncate displayed value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:338
+msgid "Trunc"
+msgstr "Trunc"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:339
+msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+msgstr "ΠεÏ?ικοÏ?ή Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ο εÏ?ιλεγμÎνο μήκοÏ? λÎξηÏ? ([)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:340
msgid "Undo"
msgstr "Î?ναίÏ?εÏ?η"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:335
+#: ../data/gcalctool.ui.h:341
msgid "User-defined functions [F]"
msgstr "ΣÏ?ναÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? οÏ?ιÏ?μÎνεÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η [F]"
#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:337
+#: ../data/gcalctool.ui.h:343
msgid "XNOR"
msgstr "XNOR"
#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
+#: ../data/gcalctool.ui.h:345
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
+#: ../data/gcalctool.ui.h:347
msgid "_0 significant places"
msgstr "_0 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
+#: ../data/gcalctool.ui.h:349
msgid "_1 place"
msgstr "_1 θÎÏ?η"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
+#: ../data/gcalctool.ui.h:351
msgid "_1 significant place"
msgstr "_1 Ï?ημανÏ?ικÏ? Ï?ηÏ?ίο"
+#. 16 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:353
+msgid "_16 bit"
+msgstr "_16 bit"
+
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
+#: ../data/gcalctool.ui.h:355
msgid "_2 places"
msgstr "_2 θÎÏ?ειÏ?"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:357
msgid "_2 significant places"
msgstr "_2 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
+#: ../data/gcalctool.ui.h:359
msgid "_3 places"
msgstr "_3 θÎÏ?ειÏ?"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
+#: ../data/gcalctool.ui.h:361
msgid "_3 significant places"
msgstr "_3 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
+#. 32 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:363
+msgid "_32 bit"
+msgstr "_32 bit"
+
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:365
msgid "_4 places"
msgstr "_4 θÎÏ?ειÏ?"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
+#: ../data/gcalctool.ui.h:367
msgid "_4 significant places"
msgstr "_4 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:369
msgid "_5 places"
msgstr "_5 θÎÏ?ειÏ?"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
+#: ../data/gcalctool.ui.h:371
msgid "_5 significant places"
msgstr "_5 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
+#: ../data/gcalctool.ui.h:373
msgid "_6 places"
msgstr "_6 θÎÏ?ειÏ?"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:375
msgid "_6 significant places"
msgstr "_6 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
+#. 64 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:377
+msgid "_64 bit"
+msgstr "_64 bit"
+
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
+#: ../data/gcalctool.ui.h:379
msgid "_7 places"
msgstr "_7 θÎÏ?ειÏ?"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:381
msgid "_7 significant places"
msgstr "7 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
+#: ../data/gcalctool.ui.h:383
msgid "_8 places"
msgstr "_8 θÎÏ?ειÏ?"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:385
msgid "_8 significant places"
msgstr "_8 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
+#: ../data/gcalctool.ui.h:387
msgid "_9 places"
msgstr "_9 θÎÏ?ειÏ?"
#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
+#: ../data/gcalctool.ui.h:389
msgid "_9 significant places"
msgstr "_9 Ï?ημανÏ?ικά Ï?ηÏ?ία"
#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
+#: ../data/gcalctool.ui.h:391
msgid "_Advanced"
msgstr "Î _Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνη"
#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
+#: ../data/gcalctool.ui.h:393
msgid "_Basic"
msgstr "_Î?αÏ?ική"
#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:395
msgid "_Bin"
msgstr "_Bin"
#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
+#: ../data/gcalctool.ui.h:397
msgid "_Calculator"
msgstr "Î?Ï?_ιθμομηÏ?ανή"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:398
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
+#: ../data/gcalctool.ui.h:400
msgid "_Dec"
msgstr "_Dec"
#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
+#: ../data/gcalctool.ui.h:402
msgid "_Edit"
msgstr "_Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία"
#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
+#: ../data/gcalctool.ui.h:404
msgid "_Financial"
msgstr "Î?_μÏ?οÏ?ική"
#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:406
msgid "_Fix"
msgstr "_Fix"
#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
+#: ../data/gcalctool.ui.h:408
msgid "_Help"
msgstr "Î?οή_θεια"
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:410
msgid "_Insert"
msgstr "_Î?ιÏ?αγÏ?γή"
#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:412
msgid "_Insert ASCII value..."
msgstr "Î?_ιÏ?αγÏ?γή Ï?ιμήÏ? ASCII..."
#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:401
+#: ../data/gcalctool.ui.h:414
msgid "_Inv"
msgstr "_Inv"
#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:416
msgid "_Memory Registers"
msgstr "_Î?νήμεÏ?"
#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:405
+#: ../data/gcalctool.ui.h:418
msgid "_Oct"
msgstr "_Oct"
#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:407
+#: ../data/gcalctool.ui.h:420
msgid "_Programming"
msgstr "_Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:409
+#: ../data/gcalctool.ui.h:422
msgid "_Radians"
msgstr "Î?_κÏ?ίνια"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:423
+msgid "_Redo"
+msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
+
#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:411
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
msgid "_Sci"
msgstr "_Sci"
#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
msgid "_Scientific"
msgstr "Î?Ï?ι_Ï?Ï?ημονική"
#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
msgid "_Set"
msgstr "Î?_Ï?ιÏ?μÏ?Ï?"
+#: ../data/gcalctool.ui.h:430
+msgid "_Undo"
+msgstr "Î?_ναίÏ?εÏ?η"
+
#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:432
msgid "_View"
msgstr "Î Ï?ο_βολή"
#. This is accessible name for memory register 0. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:434
msgid "register 0"
msgstr "μνήμη 0"
#. This is accessible name for memory register 1. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:436
msgid "register 1"
msgstr "μνήμη 1"
#. This is accessible name for memory register 2. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
msgid "register 2"
msgstr "μνήμη 2"
#. This is accessible name for memory register 3. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:440
msgid "register 3"
msgstr "μνήμη 3"
#. This is accessible name for memory register 4. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:442
msgid "register 4"
msgstr "μνήμη 4"
#. This is accessible name for memory register 5. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:444
msgid "register 5"
msgstr "μνήμη 5"
#. This is accessible name for memory register 6. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:446
msgid "register 6"
msgstr "μνήμη 6"
#. This is accessible name for memory register 7. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:448
msgid "register 7"
msgstr "μνήμη 7"
#. This is accessible name for memory register 8. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:450
msgid "register 8"
msgstr "μνήμη 8"
#. This is accessible name for memory register 9. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:452
msgid "register 9"
msgstr "μνήμη 9"
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
+#: ../data/gcalctool.ui.h:453
msgid "x2"
msgstr "x2"
-#. FIXME: Useless string
-#: ../gcalctool/calctool.c:113 ../gcalctool/display.c:745
-#: ../gcalctool/mp.c:818 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:156
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:192 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:359
-msgid "Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα"
+#. Translators: The window title when in basic mode
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+msgid "Calculator"
+msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή"
+
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Î?κÏ?ελεί αÏ?ιθμηÏ?ικοÏ?Ï?, εÏ?ιÏ?Ï?ημονικοÏ?Ï? ή εμÏ?οÏ?ικοÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "Τιμή ακÏ?ίβειαÏ?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
+"in the display value."
+msgstr ""
+"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αν θα εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?ην οθÏ?νη μηδενικά Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ? Ï?οÏ? "
+"κλαÏ?μαÏ?ικοÏ? μÎÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?ν δεκαδικÏ?ν αÏ?ιθμÏ?ν."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
+msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+msgstr "Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?Ï?ν μνημÏ?ν."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+"Î?αθοÏ?ίζει Ï?ο αν θα εμÏ?ανίζεÏ?αι Ï?ο διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? μεγάλοÏ?Ï? "
+"αÏ?ιθμοÏ?Ï?."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
+msgid "Mode"
+msgstr "Î?ειÏ?οÏ?Ï?γία"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Î?Ï?ιθμηÏ?ική βάÏ?η"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
+msgid "Show Registers"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μνημÏ?ν"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+msgid "Show Thousands Separator"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η διαÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ικοÏ? Ï?ιλιάδÏ?ν"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η μηδενικÏ?ν Ï?Ï?ο Ï?ÎλοÏ?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The initial calculator mode. Valid values are BASIC FINANCIAL LOGICAL "
+#| "SCIENTIFIC PROGRAMMING"
+msgid ""
+"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+msgstr ""
+"Î? αÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?ηÏ? αÏ?ιθμομηÏ?ανήÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι BASIC (βαÏ?ική) "
+"FINANCIAL (εμÏ?οÏ?ική) LOGICAL (λογική) SCIENTIFIC (εÏ?ιÏ?Ï?ημονική) PROGRAMMING "
+"(Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The initial display mode. Valid values are ENG (engineering) FIX (fixed-"
+#| "point) SCI (scientific)"
+msgid ""
+"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+msgstr ""
+"Î? αÏ?Ï?ική λειÏ?οÏ?Ï?γία εμÏ?άνιÏ?ηÏ?. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι ENG (Ï?εÏ?νολογική) FIX "
+"(Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ? Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολήÏ?) SCI (εÏ?ιÏ?Ï?ημονική)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The initial trigonometric type. Valid values are DEG (degrees) GRAD "
+#| "(grads) RAD (radians)."
+msgid ""
+"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?Ï?ικÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι DEG "
+"(μοίÏ?εÏ?) GRAD (βαθμοί) RAD (ακÏ?ίνια)."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
+msgid "The initial x-coordinate for the window"
+msgstr "Το αÏ?Ï?ικÏ? Ï?λάÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? (Ï?Ï?ον άξονα Χ)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
+msgid "The initial y-coordinate for the window"
+msgstr "Το αÏ?Ï?ικÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? (Ï?Ï?ον άξονα Î¥)"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
+"in the range 0 to 9."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ν Ï?ηÏ?ίÏ?ν Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι μεÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οδιαÏ?Ï?ολή. Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?ονÏ?αι "
+"Ï?ιμÎÏ? μεÏ?αξÏ? 0 και 9."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?οÏ? θα αÏ?ÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? άκÏ?ο Ï?ηÏ? "
+"οθÏ?νηÏ?."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+msgstr ""
+"Î? αÏ?ιθμÏ?Ï? εικονοÏ?Ï?οιÏ?είÏ?ν Ï?οÏ? θα αÏ?ÎÏ?ει Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο αÏ?Ï? Ï?ο αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï? άκÏ?ο Ï?ηÏ? "
+"οθÏ?νηÏ?."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16 32 "
+#| "64."
+msgid ""
+"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+"and 64."
+msgstr ""
+"Το μÎγεθοÏ? Ï?Ï?ν λÎξεÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?νÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?Ï? καÏ?ά bit. Î?ι "
+"ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι 16 32 64."
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
+msgid "Trigonometric type"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ιγÏ?νομεÏ?Ï?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+msgid "Word size"
+msgstr "Î?ήκοÏ? λÎξηÏ?"
+
+#: ../src/calctool.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s - Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"ΧÏ?ήÏ?η:\n"
+" %s - Î?κÏ?ÎλεÏ?η μαθημαÏ?ικÏ?ν Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?ν"
+
+#: ../src/calctool.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, -?, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογÎÏ? βοήθειαÏ?:\n"
+" -v, --version Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?ιθμοÏ? ÎκδοÏ?ηÏ?\n"
+" -h, -?, --help Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν βοήθειαÏ?\n"
+" --help-all Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν εÏ?ιλογÏ?ν βοήθειαÏ?s\n"
+" --help-gtk Î?μÏ?άνιÏ?η εÏ?ιλογÏ?ν GTK+"
+
+#: ../src/calctool.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογÎÏ? GTK+:\n"
+" --class=CLASS Î?λάÏ?η Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν\n"
+" --name=NAME Î?νομα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?μενη αÏ?Ï? Ï?ο "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?αθÏ?Ï?Ï?ν\n"
+" --screen=SCREEN Î?θÏ?νη X Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?η\n"
+" --sync Î?α είναι Ï?Ï?γÏ?Ï?ονεÏ? οι κλήÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο X\n"
+" --gtk-module=MODULES ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν αÏ?θÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν GTK+\n"
+" --g-fatal-warnings Î?α είναι Ï?λεÏ? οι Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? μοιÏ?αίεÏ?"
+
+#: ../src/calctool.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+" -u, --unittest Perform unittests\n"
+" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλογÎÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ?:\n"
+" -u, --unittest Î?κÏ?ÎλεÏ?η unittests\n"
+" -s, --solve <equation> Î?Ï?ίλÏ?Ï?η Ï?ηÏ? δοÏ?μÎνηÏ? εξίÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:150
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "Το Ï?Ï?ιÏ?μα --solve Ï?Ï?ÎÏ?ει να ακολοÏ?θείÏ?αι αÏ?Ï? μία εξίÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?οÏ? εÏ?ίλÏ?Ï?η"
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:163
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα '%s'"
#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
#. is read from the configuration
-#: ../gcalctool/calctool.c:222
+#: ../src/calctool.c:191
#, c-format
msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
msgstr "%s: η ακÏ?ίβεια θα Ï?Ï?ÎÏ?ει να είναι μεÏ?αξÏ? 0-%d\n"
-#: ../gcalctool/display.c:398
+#: ../src/display.c:416
msgid "No undo history"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
-#: ../gcalctool/display.c:413
+#: ../src/display.c:431
msgid "No redo steps"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? ακÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ν αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
#. invalid user-defined function is executed
-#: ../gcalctool/functions.c:180
+#: ../src/functions.c:235
msgid "Malformed function"
msgstr "Î?ανθαÏ?μÎνη διαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?ηÏ?"
#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../gcalctool/functions.c:192
+#: ../src/functions.c:322
msgid "No sane value to do bitwise shift"
msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?Ï?ιÏ?η καÏ?ά bit."
-#: ../gcalctool/functions.c:213 ../gcalctool/functions.c:259
+#: ../src/functions.c:341 ../src/functions.c:394
msgid "No sane value to convert"
msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για Ï?η μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή"
-#: ../gcalctool/functions.c:236 ../gcalctool/functions.c:279
+#: ../src/functions.c:364 ../src/functions.c:414
msgid "No sane value to store"
msgstr "Î?ε δÏ?θηκε θεμιÏ?ή Ï?ιμή για αÏ?οθήκεÏ?Ï?η"
-#: ../gcalctool/functions.c:433
+#: ../src/functions.c:579
msgid "Invalid number for the current base"
msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? Ï?Ï?ην Ï?Ï?ÎÏ?οÏ?Ï?α βάÏ?η"
-#: ../gcalctool/functions.c:437
-msgid "Too long number"
-msgstr "ΠολÏ? μακÏ?Ï?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:441
-msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι για Ï?ην Ï?Ï?άξη καÏ?ά bit."
-
-#: ../gcalctool/functions.c:445
-msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?οι για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ? Ï?Ï?ολοίÏ?οÏ?"
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
+#. * 1 XOR -1
+#: ../src/functions.c:586
+msgid "Invalid bitwise operation"
+msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?η Ï?Ï?άξη καÏ?ά bit"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
+#. * 6 MOD 1.2
+#: ../src/functions.c:593
+msgid "Invalid modulus operation"
+msgstr "Î?η ÎγκÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μÏ?Ï? Ï?Ï?ολοίÏ?οÏ?"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * perform a bitwise operation on numbers greater
+#. * than the current word
+#: ../src/functions.c:600
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?Ï?είλιÏ?η. Î?οκιμάÏ?Ï?ε να εÏ?ιλÎξεÏ?ε μεγαλÏ?Ï?εÏ?ο μήκοÏ? λÎξηÏ?"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown variable is entered
+#: ../src/functions.c:606
+msgid "Unknown variable"
+msgstr ""
-#: ../gcalctool/functions.c:449
-msgid "Math operation error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα μαθημαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?"
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown function is entered
+#: ../src/functions.c:612
+msgid "Unknown function"
+msgstr ""
-#: ../gcalctool/functions.c:453
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * enter an invalid calculation
+#: ../src/functions.c:622
msgid "Malformed expression"
msgstr "Î?ανθαÏ?μÎνη διαÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η ÎκÏ?Ï?αÏ?ηÏ?"
#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:62
+#: ../src/gtk.c:64
msgid "Calculator - Advanced"
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνη"
#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:64
+#: ../src/gtk.c:66
msgid "Calculator - Financial"
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - Î?ικονομική"
#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:66
+#: ../src/gtk.c:68
msgid "Calculator - Scientific"
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή- Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:68
+#: ../src/gtk.c:70
msgid "Calculator - Programming"
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή - Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:74
+#: ../src/gtk.c:76
#, c-format
msgid "Calculator [%s]"
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s]"
#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:76
+#: ../src/gtk.c:78
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Advanced"
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνη"
#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:78
+#: ../src/gtk.c:80
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Financial"
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î?ικονομική"
#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:80
+#: ../src/gtk.c:82
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Scientific"
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î?Ï?ιÏ?Ï?ημονική"
#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:82
+#: ../src/gtk.c:84
#, c-format
msgid "Calculator [%s] - Programming"
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή [%s] - Î Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?ική"
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:572
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:575
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "A required file is missing, please check your installation.\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Î?είÏ?ει Îνα αÏ?Ï?είο. ΠαÏ?ακαλÏ? ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?.\n"
+"\n"
+"%s"
+
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../gcalctool/gtk.c:536
+#: ../src/gtk.c:672
#, c-format
msgid "_Other (%d) ..."
msgstr "Î?_λλο (%d) ... "
#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../gcalctool/gtk.c:542
+#: ../src/gtk.c:678
#, c-format
msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
@@ -1701,214 +1981,213 @@ msgstr[0] "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 ÎÏ?Ï? %d δεκαδικÏ?
msgstr[1] "Î?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? ακÏ?ίβειαÏ? αÏ?Ï? 0 ÎÏ?Ï? %d δεκαδικά Ï?ηÏ?ία [A]"
#. Translators: The sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:567
-msgid "Sin"
-msgstr "Sin"
+#: ../src/gtk.c:703
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
#. Translators: The inverse sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:569
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sin<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:705
+msgid "sin<sup>â??1</sup>"
+msgstr "sin<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:571
-msgid "Sinh"
-msgstr "Sinh"
+#: ../src/gtk.c:707
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:573
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Sinh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:709
+msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "sinh<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:576
+#: ../src/gtk.c:712
msgid "Sine [k]"
msgstr "Î?μίÏ?ονο [k]"
#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:578
+#: ../src/gtk.c:714
msgid "Inverse Sine [K]"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο [K]"
#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:580
+#: ../src/gtk.c:716
msgid "Hyperbolic Sine [k]"
msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ημίÏ?ονο [k]"
#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:582
+#: ../src/gtk.c:718
msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο ημίÏ?ονο [K]"
#. Translators: The cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:586
-msgid "Cos"
-msgstr "Cos"
+#: ../src/gtk.c:722
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:588
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cos<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:724
+msgid "cos<sup>â??1</sup>"
+msgstr "cos<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:590
-msgid "Cosh"
-msgstr "Cosh"
+#: ../src/gtk.c:726
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:592
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Cosh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:728
+msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "cosh<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:595
+#: ../src/gtk.c:731
msgid "Cosine [j]"
msgstr "ΣÏ?νημίÏ?ονο [j]"
#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:597
+#: ../src/gtk.c:733
msgid "Inverse Cosine [J]"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο [J]"
#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:599
+#: ../src/gtk.c:735
msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονο [j]"
#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:601
+#: ../src/gtk.c:737
msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολικÏ? ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?Ï?νημίÏ?ονο [J]"
#. Translators: The tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:605
-msgid "Tan"
-msgstr "Tan"
+#: ../src/gtk.c:741
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:607
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tan<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:743
+msgid "tan<sup>â??1</sup>"
+msgstr "tan<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:609
-msgid "Tanh"
-msgstr "Tanh"
+#: ../src/gtk.c:745
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:611
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr "Tanh<sup>-1</sup>"
+#: ../src/gtk.c:747
+msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "tanh<sup>â??1</sup>"
#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:614
+#: ../src/gtk.c:750
msgid "Tangent [w]"
msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?ομÎνη [w]"
#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:616
+#: ../src/gtk.c:752
msgid "Inverse Tangent [W]"
msgstr "Î?νÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη [W]"
#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:618
+#: ../src/gtk.c:754
msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη [w]"
#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:620
+#: ../src/gtk.c:756
msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
msgstr "Î¥Ï?εÏ?βολική ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη [W]"
#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:625
-msgid "Ln"
-msgstr "Ln"
+#: ../src/gtk.c:761
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:627
+#: ../src/gtk.c:763
msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../gcalctool/gtk.c:630
-msgid "Natural log [n]"
+#: ../src/gtk.c:766
+msgid "Natural logarithm [n]"
msgstr "ΦÏ?Ï?ικÏ?Ï? λογάÏ?ιθμοÏ? [n]"
#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:632
+#: ../src/gtk.c:768
msgid "e to the power of the displayed value [N]"
msgstr "Το e Ï?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [N]"
#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:637
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
+#: ../src/gtk.c:773
+msgid "log"
+msgstr "log"
#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:639
+#: ../src/gtk.c:775
msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:642
-msgid "Base 10 log [g]"
+#: ../src/gtk.c:778
+msgid "Base 10 logarithm [g]"
msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 10 [g]"
#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:644
+#: ../src/gtk.c:780
msgid "10 to the power of displayed value [G]"
msgstr "Το 10 Ï?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [G]"
#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:649
-msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr "Log<sub>2</sub>"
+#: ../src/gtk.c:785
+msgid "log<sub>2</sub>"
+msgstr "log<sub>2</sub>"
#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:651
+#: ../src/gtk.c:787
msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:654
-msgid "Base 2 log [h]"
+#: ../src/gtk.c:790
+msgid "Base 2 logarithm [h]"
msgstr "Î?ογάÏ?ιθμοÏ? με βάÏ?η Ï?ο 2 [h]"
#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:656
+#: ../src/gtk.c:792
msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
msgstr "Το 2 Ï?Ï?Ï?μÎνο Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί [H]"
#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:661
+#: ../src/gtk.c:797
msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:663
+#: ../src/gtk.c:799
msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:666
+#: ../src/gtk.c:802
msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? y [o]"
#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:668
+#: ../src/gtk.c:804
msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? εμÏ?ανιζÏ?μενηÏ? Ï?ιμήÏ? Ï?Ï?ην ανÏ?ίÏ?Ï?Ï?οÏ?η δÏ?ναμη Ï?οÏ? y [o]"
#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../gcalctool/gtk.c:1198
+#: ../src/gtk.c:1365
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Î?Ï?Ï?Ï?αÏ? ΠαÏ?αδήμαÏ? <pkst gnome org>\n"
"ΤζÎνη ΠεÏ?οÏ?μενοÏ? <epetoumenou gmail com>"
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../gcalctool/gtk.c:1202
+#: ../src/gtk.c:1369
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1922,7 +2201,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
"Το Gcalctool είναι ελεÏ?θεÏ?ο λογιÏ?μικÏ?. Î?Ï?ιÏ?Ï?ÎÏ?εÏ?αι η αναδιανομή ή/και \n"
"Ï?Ï?οÏ?οÏ?οίηÏ?ή Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? ΧÏ?ήÏ?ηÏ? \n"
@@ -1939,143 +2218,160 @@ msgstr ""
"Î?α Ï?Ï?ÎÏ?ει να ÎÏ?εÏ?ε λάβει Îνα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?ηÏ? Î?ενικήÏ? Î?δειαÏ? Î?ημÏ?Ï?ιαÏ? \n"
"ΧÏ?ήÏ?ηÏ? GNU μαζί με Ï?ο Gcalctool. Î?ν Ï?Ï?ι, γÏ?άÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο Free Software \n"
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, \n"
-"USA\n"
+"USA"
#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1220
+#: ../src/gtk.c:1385
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1223
+#: ../src/gtk.c:1388
msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986-2008 ΣÏ?γγÏ?αÏ?είÏ? Ï?οÏ? Gcalctool"
#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1226
+#: ../src/gtk.c:1391
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Î?Ï?ιθμομηÏ?ανή με εμÏ?οÏ?ικÎÏ? και εÏ?ιÏ?Ï?ημονικÎÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ?."
-#: ../gcalctool/gtk.c:1379
+#: ../src/gtk.c:1549
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Î?δÏ?ναÏ?ο Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοήθειαÏ?"
#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../gcalctool/gtk.c:1806
+#: ../src/gtk.c:1956
msgid "R"
msgstr "R"
#. FIXME: WTF?
-#: ../gcalctool/gtk.c:2229
+#: ../src/gtk.c:2319
msgid "Paste"
msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../gcalctool/gtk.c:2454
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../gcalctool/gtk.c:2459
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"Το αÏ?Ï?είο διεÏ?αÏ?ήÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η %s λείÏ?ει ή είναι αδÏ?ναÏ?ο να Ï?οÏ?Ï?Ï?θεί. ΠαÏ?ακαλÏ? "
-"ελÎγξÏ?ε Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?αÏ?."
-
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2628 ../gcalctool/gtk.c:2649
+#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
msgid "No."
msgstr "Î?Ï?."
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2631 ../gcalctool/gtk.c:2652
+#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2634 ../gcalctool/gtk.c:2655
+#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
msgid "Description"
msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
#. Set default accuracy menu item
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../gcalctool/gtk.c:2794
+#: ../src/gtk.c:2826
#, c-format
msgid "Reset to _Default (%d)"
msgstr "Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?ην _Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμÎνη (%d)"
-#: ../gcalctool/mp.c:1931
+#: ../src/mp.c:1469
msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζονÏ?αι αÏ?νηÏ?ικά X και μη ακÎÏ?αια Y"
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:601
-msgid "Error, cannot calculate cosine"
-msgstr "ΣÏ?άλμα, αδÏ?ναμία Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονοÏ?"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:281
+msgid "Tangent is infinite"
+msgstr "Î? εÏ?αÏ?Ï?ομÎνη Ï?είνει Ï?Ï?ο άÏ?ειÏ?ο"
#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../gcalctool/register.c:40
+#: ../src/register.c:40
msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Ï?ιλιομÎÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε μίλια"
#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../gcalctool/register.c:42
+#: ../src/register.c:42
msgid "square root of 2"
msgstr "Ï?εÏ?Ï?αγÏ?νική Ï?ίζα Ï?οÏ? 2"
#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../gcalctool/register.c:44
+#: ../src/register.c:44
msgid "Euler's Number (e)"
msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? Euler (e)"
#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../gcalctool/register.c:46
+#: ../src/register.c:46
msgid "Ï?"
msgstr "Ï?"
#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../gcalctool/register.c:48
+#: ../src/register.c:48
msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε ίνÏ?Ï?εÏ?"
#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../gcalctool/register.c:50
+#: ../src/register.c:50
msgid "degrees in a radian"
msgstr "μοίÏ?εÏ? ανά ακÏ?ίνιο"
#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../gcalctool/register.c:52
+#: ../src/register.c:52
msgid "2 ^ 20"
msgstr "2 ^ 20"
#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../gcalctool/register.c:54
+#: ../src/register.c:54
msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? γÏ?αμμαÏ?ίÏ?ν Ï?ε οÏ?γγιÎÏ?"
#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../gcalctool/register.c:56
+#: ../src/register.c:56
msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? Kilojoule Ï?ε βÏ?εÏ?ανικÎÏ? θεÏ?μικÎÏ? μονάδεÏ?"
#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../gcalctool/register.c:58
+#: ../src/register.c:58
msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
msgstr "ΣÏ?νÏ?ελεÏ?Ï?ήÏ? μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ήÏ? κÏ?βικÏ?ν εκαÏ?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε κÏ?βικÎÏ? ίνÏ?Ï?εÏ?"
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial numeric base. Valid values are BIN (binary) OCT (octal) DEC "
+#~ "(decimal) HEX (hexadecimal)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Î? αÏ?Ï?ική αÏ?ιθμηÏ?ική βάÏ?η. Î?ι ÎγκÏ?Ï?εÏ? Ï?ιμÎÏ? είναι BIN (δÏ?αδική) OCT "
+#~ "(οκÏ?αδική) DEC (δεκαδική) HEX (δεκαεξαδική)"
+
+#~ msgid "Error in math library function %s"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα Ï?Ï?η Ï?Ï?νάÏ?Ï?ηÏ?η %s Ï?ηÏ? μαθημαÏ?ικήÏ? βιβλιοθήκηÏ?"
+
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "ΠολÏ? μακÏ?Ï?Ï? αÏ?ιθμÏ?Ï?"
+
+#~ msgid "Ln"
+#~ msgstr "Ln"
+
+#~ msgid "Number too big to represent"
+#~ msgstr "ΠολÏ? μεγάλοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? για αÏ?εικÏ?νιÏ?η"
+
+#~ msgid "&16"
+#~ msgstr "&16"
+
+#~ msgid "&32"
+#~ msgstr "&32"
+
+#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+#~ msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 16-bit (])"
+
+#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+#~ msgstr "Τιμή Ï?οÏ? αÏ?ιθμοÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï? unsigned ακεÏ?αίοÏ? 32-bit ([)"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα"
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Î?_κÏ?Ï?Ï?Ï?η αναίÏ?εÏ?ηÏ?"
+#~ msgid "Math operation error"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα μαθημαÏ?ικοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ?"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "Î?_ναίÏ?εÏ?η"
+#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
+#~ msgstr "ΣÏ?άλμα, αδÏ?ναμία Ï?Ï?ολογιÏ?μοÏ? Ï?Ï?νημίÏ?ονοÏ?"
#~ msgid "±"
#~ msgstr "±"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]