[orca/orca-2-28] Updated Spanish translation



commit 3b73b3204273b0c2f0ccea5f9ebad28d65354037
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Sep 5 15:15:47 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  162 --------------------------------------------------------------
 1 files changed, 0 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c7a78d5..b394879 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9473,165 +9473,3 @@ msgstr ""
 "Use flecha arriba o flecha abajo para seleccionar un valor. O teclee el "
 "valor numérico deseado."
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
-msgid "Use arrow keys to change."
-msgstr "Para cambiar use las flechas."
-
-#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
-msgid ""
-"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
-"down arrow."
-msgstr ""
-"Para navegar pulse flecha izquierda o flecha derecha. Para moverse entre los "
-"elementos pulse flecha arriba o flecha abajo."
-
-#. Translators: this is a tip for the user, how to
-#. navigate into sub menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684
-msgid "To enter sub menu, press right arrow."
-msgstr "Para entrar en el submenú pulse flecha derecha."
-
-#. Translators: this is the tutorial string for when landing
-#. on a slider.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
-msgid ""
-"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
-"minimum press home, and for maximum press end."
-msgstr ""
-"Para decrementar pulse flecha izquierda, para incrementar pulse flecha "
-"derecha, para el mínimo pulse inicio y para el máximo pulse fin."
-
-#~ msgid "Please"
-#~ msgstr "Por favor"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Bienvenido"
-
-#~ msgid "Congratulations"
-#~ msgstr "Enhorabuena"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "Asistente"
-
-#~ msgid "Shredder"
-#~ msgstr "Shredder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Proportional\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "Centrado\n"
-#~ "Proporcional\n"
-#~ "Empujar\n"
-#~ "Ninguno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Centered\n"
-#~ "Push\n"
-#~ "None"
-#~ msgstr ""
-#~ "Centrado\n"
-#~ "Empujar\n"
-#~ "Ninguno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Default\n"
-#~ "Uppercase\n"
-#~ "Hyperlink"
-#~ msgstr ""
-#~ "Predeterminado\n"
-#~ "Mayúsculas\n"
-#~ "Hiperenlace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Full Screen\n"
-#~ "Top Half\n"
-#~ "Bottom Half\n"
-#~ "Left Half\n"
-#~ "Right Half\n"
-#~ "Custom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pantalla completa\n"
-#~ "Mitad superior\n"
-#~ "Mitad inferior\n"
-#~ "Mitad izquierda\n"
-#~ "Mitad derecha\n"
-#~ "Personalizada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Line\n"
-#~ "Sentence"
-#~ msgstr ""
-#~ "Línea\n"
-#~ "Frase"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Bilinear"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguno\n"
-#~ "Bilineal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Saturate red\n"
-#~ "Saturate green\n"
-#~ "Saturate blue\n"
-#~ "Desaturate red\n"
-#~ "Desaturate green\n"
-#~ "Desaturate blue\n"
-#~ "Positive hue shift\n"
-#~ "Negative hue shift"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ninguno\n"
-#~ "Saturar rojo\n"
-#~ "Saturar verde\n"
-#~ "Saturar azul\n"
-#~ "Desaturar rojo\n"
-#~ "Desaturar verde\n"
-#~ "Desaturar azul\n"
-#~ "Cambio de matiz positivo\n"
-#~ "Cambio de matiz negativo"
-
-#~ msgid "on item %(index)d of %(total)d"
-#~ msgstr "sobre el elemento %(index)d de %(total)d"
-
-#~ msgid "item %(index)d of %(total)d"
-#~ msgstr "elemento %(index)d de %(total)d"
-
-#~ msgctxt "textattr"
-#~ msgid "invalid"
-#~ msgstr "no válido"
-
-#~ msgid "%s percent"
-#~ msgstr "%s porciento"
-
-#~ msgid "selected"
-#~ msgstr "seleccionado"
-
-#~ msgid "not selected"
-#~ msgstr "no seleccionado"
-
-#~ msgid "%s page"
-#~ msgstr "página %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prints debug information about the currently active application to the "
-#~ "console where Orca is running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Imprime información acerca de la aplicación actualmente activa en la "
-#~ "consola donde Orca se está ejecutando."
-
-#~ msgctxt "tablecell"
-#~ msgid " not selected"
-#~ msgstr " no seleccionado"
-
-#~ msgid "tear off"
-#~ msgstr "desprender"
-
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Intervalo de actualización:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]