[gnome-user-share] Added Bengali translation
- From: Jamil Ahmed <jahmed src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] Added Bengali translation
- Date: Fri, 4 Sep 2009 20:15:13 +0000 (UTC)
commit 5468fb7d8a16431f8d847d6fdf207b59c15d5ed3
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date: Sat Sep 5 03:14:40 2009 +0700
Added Bengali translation
po/LINGUAS | 1 +
po/bn.po | 248 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 249 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index cdbac23..27ea95c 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,6 +2,7 @@
ar
as
bg
+bn
bn_IN
ca
ca valencia
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
new file mode 100644
index 0000000..568d138
--- /dev/null
+++ b/po/bn.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# Bengali translation for gnome-user-share
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2009.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"user-share&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 11:12+0700\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"মান true (সতà§?য) হলà§?, লà¦?à¦?ন à¦?রা হলà§? বà§?লà§?-à¦?à§?থ ডিà¦à¦¾à¦?স থà§?à¦?à§? বà§?যবহারà¦?ারà§?দà§?র Downloads "
+"ডির����রির মধ�য� ফা�ল স�থানান�তর �রা যাব�।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
+msgstr ""
+"মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার� ল��ন �রল� ব�যবহার�ার�র ব�য��তি�ত ডির����রির মধ�য� "
+"à¦?পসà§?থিত Public ডিরà§?à¦?à§?à¦?রিà¦?ি বà§?লà§?-à¦?à§?থ ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র মাধà§?যমà§? যà§?থ বà§?যবহারà§?রর à¦?নà§?য à¦?পসà§?থিত à¦?রা "
+"যাব�।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over the network when the user is logged in."
+msgstr ""
+"মান true (সত�য) হল�, ব�যবহার�ার� ল��ন �রল� ব�যবহার�ার�র ব�য��তি�ত ডির����রির মধ�য� "
+"�পস�থিত Public ডির����রি�ি ন����ার���র মাধ�যম� য�থ ব�যবহার�রর �ন�য �পস�থিত �রা যাব�।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "য�থ ব�যবহার�র �ন�য ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� Public ডির����রি �পলব�ধ �রা হব�"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "য�থ ব�যবহার�র �ন�য ন����ার���র মাধ�যম� Public ডির����রি �পলব�ধ �রা হব�"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� �পলব�ধ ফা�ল ��ন ��রহণ �রা হব�"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"বà§?লà§?-à¦?à§?থà§?র মাধà§?যমà§? à¦?পলবà§?ধ ফাà¦?ল à¦?à¦?ন à¦?à§?রহণ à¦?রা হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল: \"always (সরà§?বদা)"
+"\", \"bonded (য���ত)\", \"bonded_trusted (য���ত � বিশ�বস�ত)\" � \"ask (�ি���াসা)\"।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
+"\"always\"."
+msgstr ""
+"পাসà¦?à§?ারà§?ড à¦?লà§?লà§?à¦?à§?র à¦?নà§?রà§?ধ à¦?à¦?ন à¦?রা হবà§?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল: \"never (à¦?à¦?নà§? না)\", "
+"\"on_write (ল��ার সম�)\", � \"always (সর�বদা)\"।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "পাস��ার�ড ��ন �বশ�য� হব�"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "ObexPush à¦?র সাহাযà§?যà§? বà§?লà§?-à¦?িথ à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦? দà§?বারা ফাà¦?ল পাঠানà§? সমà§?à¦à¦¬ হবà§? à¦?ি না।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"ফাà¦?ল পাঠানà§?র à¦?নà§?য, বà§?লà§?-à¦?à§?থ à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦? দà§?বারা à¦?à¦?ন à¦?à¦?à¦?ি à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?মà¦à¦¾à¦¬à§? "
+"�ালান� �বশ�য�।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
+"only."
+msgstr ""
+"বà§?লà§?-à¦?à§?থ à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦? দà§?বারা ফাà¦?ল লà§?à¦?া সমà§?à¦à¦¬ হবà§? না à¦?ি শà§?ধà§?মাতà§?র পাঠযà§?à¦?à§?য à¦?নà§?মতি সহ ফাà¦?লà§?র "
+"য�থ ব�যবহার �রা যাব�।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "ব�ল�-��থ ��লা��ন���র �ন�য ফা�ল� ল��ার �ন�মতি �পস�থিত থা�ব� �ি না।"
+
+#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "নত�ন প�রাপ�ত ফা�ল সম�পর��� স��না প�রদান �রা হব� �ি না।"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
+msgid "<b>Receive Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� ফা�ল ��রহণ �রা হব�</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
+msgid "<b>Share Files over Bluetooth</b>"
+msgstr "<b>ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� য�থর�প� ফা�ল ব�যবহার �রা হব�</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
+msgid "<b>Share Files over the Network</b>"
+msgstr "<b>ন����ার���র মাধ�যম� য�থর�প� ফা�ল ব�যবহার �রা হব�</b>"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
+msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+msgstr "দà§?রবরà§?তà§? ডিà¦à¦¾à¦?স দà§?বারা ফাà¦?ল মà§?à¦?à§? ফà§?লার à¦?নà§?মতি পà§?রদান à¦?রা হবà§? (_w)"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
+msgid "Personal File Sharing Preferences"
+msgstr "ব�য��তি�ত ফা�ল�র য�থ ব�যবহার স���রান�ত প�ন�দস� মান"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
+msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� �পলব�ধ ফা�ল Downloads ফ�ল�ডার� স�র��ষণ �রা হব� (_D)"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
+msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+msgstr "দà§?রবরà§?তà§? ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§? à¦?à¦? à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রা à¦?বশà§?যà¦? (_m)"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
+msgid "Share public files over _Bluetooth"
+msgstr "য�থ ব�যবহার�র �ন�য ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� পাবলি� ফা�ল �পলব�ধ �রা হব� (_B)"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
+msgid "_Accept files: "
+msgstr "ফা�ল ��রহণ �রা হব� (_A):"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
+msgid "_Notify about received files"
+msgstr "নত�ন প�রাপ�ত ফা�ল সম�পর��� স��না প�রদান �রা হব� (_N)"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাস��ার�ড (_P):"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
+msgid "_Require password:"
+msgstr "পাস��ার�ড �বশ�য� (_R):"
+
+#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
+msgid "_Share public files on network"
+msgstr "য�থ ব�যবহার�র �ন�য ন����ার���র মাধ�যম� পাবলি� ফা�ল �পলব�ধ �রা হব�"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "ব�য��তি�ত ফা�ল�র য�থ ব�যবহার"
+
+#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Preferences for sharing of files"
+msgstr "ফা�ল�র য�থ ব�যবহার স���রান�ত প�ন�দস� মান"
+
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
+msgstr "স��রি� থা�ল�, ব�য��তি�ত ফা�ল�র য�থ ব�যবহার �রম�ঠ�রা হব�"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:435
+msgid "No reason"
+msgstr "বিনা �ারণ�"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:463
+msgid "Could not display the help contents."
+msgstr "সাহাযà§?যà§?র বিষà§?বসà§?তà§? পà§?রদরà§?শন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:503
+msgid "Could not build interface."
+msgstr "�ন��ারফ�স নির�মাণ �রত� ব�যর�থ।"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:543
+msgid "Never"
+msgstr "��ন� না"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:546
+msgid "When writing files"
+msgstr "ফা�ল ল��ার সম�"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:549 ../src/file-share-properties.c:572
+msgid "Always"
+msgstr "সর�বদা"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:575
+msgid "Only for Bonded devices"
+msgstr "শà§?ধà§?মাতà§?র Bonded (যà§?à¦?à§?ত) ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§?"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:578
+msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
+msgstr "শà§?ধà§?মাতà§?র Bonded (যà§?à¦?à§?ত) à¦? Trusted (বিশà§?বসà§?ত) ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র à¦?à§?ষà§?তà§?রà§?"
+
+#: ../src/file-share-properties.c:583
+msgid "Ask"
+msgstr "�ি���াসা �রা হব�"
+
+#. Translators: The %s will get filled in with the user name
+#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
+#. translate correctly so that it will work correctly in your
+#. language, you may use something equivalent to
+#. "Public files of %s", or leave out the %s altogether.
+#. In the latter case, please put "%.0s" somewhere in the string,
+#. which will match the user name string passed by the C code,
+#. but not put the user name in the final string. This is to
+#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
+#: ../src/http.c:134
+#, c-format
+msgid "%s's public files"
+msgstr "%s �র পাবলি� ফা�ল"
+
+#. Translators: This is similar to the string before, only it
+#. has the hostname in it too.
+#: ../src/http.c:138
+#, c-format
+msgid "%s's public files on %s"
+msgstr "%s �র %s � �পস�থিত পাবলি� ফা�ল"
+
+#: ../src/http.c:372
+msgid "Please log in as the user guest"
+msgstr "�ন���রহ �র� guest ব�যবহার�ার� র�প� ল��ন �র�ন"
+
+#. Translators: %s is the name of the filename received
+#: ../src/obexpush.c:138
+#, c-format
+msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
+msgstr "ব�ল�-��থ�র মাধ�যম� �পনি \"%s\" ��রহন �র���ন"
+
+#: ../src/obexpush.c:140
+msgid "You received a file"
+msgstr "�পনি ���ি ফা�ল ��রহন �র���ন"
+
+#: ../src/obexpush.c:151
+msgid "Open File"
+msgstr "ফা�ল ��ল�ন"
+
+#: ../src/obexpush.c:155
+msgid "Reveal File"
+msgstr "ফা�ল প�র�াশ �রা হব�"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]