[vino] Updated Bengali translation



commit 3a4612a03b0bc52ac927e7049fe39394e8fa5bd2
Author: Jamil Ahmed <itsjamil gmail com>
Date:   Sat Sep 5 02:59:57 2009 +0700

    Updated Bengali translation

 po/bn.po |  811 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 598 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 6f70ed6..7e87b8d 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -1,151 +1,263 @@
-# translation of vino.HEAD.po to Bangla
+# Bengali translation for vino
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
 # Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2004.
+# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
+# Israt Jahan <israt ankur org bd>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vino.HEAD.bn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-13 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation bengalinux org>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vino&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-04 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 14:42+0700\n"
+"Last-Translator: Israt Jahan <israt ankur org bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:807
-msgid "Send this command by email"
-msgstr "�-ম��ল�র মাধ�যম� �� �মান�ড প�র�রণ �রা হব�"
+#. Open Link
+#: ../capplet/sexy-url-label.c:183
+msgid "_Send address by email"
+msgstr "�ম��ল�র মাধ�যম� ঠি�ানা পাঠি�� দ��া হব� (_S)"
+
+#. Copy Link Address
+#: ../capplet/sexy-url-label.c:195
+msgid "_Copy address to clipboard"
+msgstr "��লিপব�র�ড�র মধ�য� ঠি�ানা �ন�লিপি �রা হব� (_C)"
+
+#: ../capplet/vino-message-box.c:103
+#, c-format
+msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
+msgstr "URL \"%s\" প�রদর�শন� ত�র��ি হ���িল"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.c:197 ../capplet/vino-preferences.c:1000
+msgid "Checking the connectivity of this machine..."
+msgstr "বর�তমান ম�শিন�র স�য�� ব�যবস�থা পর���ষা �রা হ����..."
 
-#: ../capplet/vino-preferences.c:842
+#: ../capplet/vino-preferences.c:804
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা দ��া:\n"
+"সহা�ি�া প�রদর�শন� ত�র��ি দ��া হ���িল:\n"
 "%s"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:834
+msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
+msgstr ""
+"শ�ধ�মাত�র স�থান�� ন����ার���র মাধ�যম� �পনার ড�স���প�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা সম�ভব।"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your remote desktop access preferences"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প ব�যবহার স���রান�ত প�ন�দ নির�ধারণ �র�ন"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:854 ../capplet/vino-preferences.c:929
+msgid " or "
+msgstr " �থবা"
 
-# msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প ব�যবহার স���রান�ত �াপনার ব�শিষ���য নির�ধারণ �র�ন"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../capplet/vino-preferences.c:859 ../capplet/vino-preferences.c:933
+#, c-format
+msgid "Others can access your computer using the address %s."
+msgstr ""
+"%s ঠি�ানার মাধ�যম� �ন�যান�য ব�য��তিরা �পনার �ম�পি��ার�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� "
+"পারব�ন।"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:2
-msgid "        "
-msgstr "        "
+#: ../capplet/vino-preferences.c:986
+msgid "Nobody can access your desktop."
+msgstr "�পনার ড�স���প �ন�য ��ন� ব�য��তি দ�বারা ব�যবহার �রত� পারব� না।"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:3
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../capplet/vino-preferences.c:1130 ../server/vino-server.c:164
+#: ../server/vino-server.c:194
+#, c-format
+msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
+msgstr "বাস-র সাথ� স�য�� �রম�ভ �রত� ব�যর�থ: %s\n"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>নিরাপত�তা</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
+msgstr "দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�দ�র �ন�য �াপনার ড�স���প প�রদর�শন�র প�রণাল� নির�ধারণ �র�ন"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>শ��ার ব�যবস�থা</b>"
+#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:6
-msgid "A_sk you for confirmation"
-msgstr "নিশ��িত �রা হব� (_s)"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
+msgid "Al_ways display an icon"
+msgstr "সবসম� ���ন প�রদর�শিত হব� (_w)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:7
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow other users to _view your desktop"
-msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র�� �াপনার ড�স���প দ��ার �ন�মতি প�রদান �র�ন (_v)"
+msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র�� �াপনার ড�স���প দ��ার �ন�মতি প�রদান �রা হব� (_v)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
+msgid "Maximum size: 8 characters"
+msgstr "সর�ব���� মাপ: ৮ ���ষর"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
+msgid "Notification Area"
+msgstr "বি���প�তিস�থল"
 
 # msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র�� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ �রবার �ন�মতি প�রদান �র�ন (_প)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:8
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
 msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স���রান�ত প�ন�দ"
 
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
+msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
+msgstr "দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�রা, �পনার সিস���ম�র মা�� � ��ব�র�ড নি�ন�ত�রণ �রত� পারব�ন"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
+msgid "Security"
+msgstr "নিরাপত�তা"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
+msgid "Sharing"
+msgstr "য�থ ব�যবহার"
+
 # msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প স���রান�ত ব�শিষ���যাবল�"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:9
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
 msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "�র মধ�য� �ি�� প�ন�দ ল� �রা �া��"
+msgstr "�র মধ�য� �����ি প�ন�দস� মান ল� �রা �া��"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "রা��ার�র মধ�য� UPnP ব�শিষ���য স��রি� থা�া �বশ�য�"
 
-# msgstr "�র মধ�য� �ি�� ব�শিষ���যাবল� ল� �রা �া��"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:10
-msgid "Users can view your desktop using this command:"
-msgstr "ব�যবহার�ার�রা �� �মান�ড ব�যবহার �র� �াপনার ড�স���প দ��ত� পারব�ন:"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
+msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
+msgstr ""
+"��মন�ার� স�ল স�য���র �ন�র�ধ �ন�ম�দন �থবা প�রত�যা��যান �রার প�র�ব� �ি���াসা �রা হব�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:11
-msgid "When a user tries to view or control your desktop:"
-msgstr "��ন� ব�যবহার�ার�র দ�বারা �পনার ড�স���প প�রদর�শন �থবা নি�ন�ত�রণ�র প�র��ষ��া �রা হল�:"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র সাথ� �পনার ড�স���প শ��ার �রা হব�"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:12
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
 msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র দ�বারা �পনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ�র �ন�মতি প�রদান �র�ন (_A)"
+msgstr ""
+"�ন�যান�য ব�যবহার�ার�র দ�বারা �পনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ�র �ন�মতি প�রদান �রা হব� (_A)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
+msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+msgstr "স�ব����রি�র�প� স�য�� ��রহণ �রার �দ�দ�শ�য� ন����ার�� �নফি�ার �রা হব� (_C)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
+msgid "_Never display an icon"
+msgstr "���ন ��ন� প�রদর�শিত হব� না (_N)"
 
-# msgstr "�ন�যান�য ব�যবহার�ার�দ�র�� �াপনার ড�স���প নি�ন�ত�রন �রবার �ন�মতি প�রদান �র�ন (_দ)"
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:13
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাস��ার�ড:(_P)"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
+msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+msgstr "শ�ধ�মাত�র স�য���ত ব�যবহার�ার� �পস�থিত থা�ল� ���ন প�রদর�শন �রা হব� (_O)"
 
-#: ../capplet/vino-preferences.glade.h:14
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:17
 msgid "_Require the user to enter this password:"
-msgstr "ব�যবহার�ার��� বাধ�যতাম�ল�ভাব� পাস��ার�ড লি�ত� হব�:(_R)"
+msgstr "ব�যবহার�ার��� বাধ�যতাম�ল�ভাব� পাস��ার�ড লি�ত� হব�: (_R)"
 
-#: ../capplet/vino-url.c:158
-msgid "Address"
-msgstr "ঠি�ানা"
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:18
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr ""
+"বর�তমান ম�শিন�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� ������ প�রতি�ি �ন�র�ধ �ন�ম�দন �রা হব� (_Y)"
 
-#: ../capplet/vino-url.c:159
-msgid "The address pointed to by the widget"
-msgstr "������র দ�বারা নির�দ�শিত ঠি�ানা"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "��ি �ার�য�র .desktop ফা�ল ন�"
 
-#: ../capplet/vino-url.c:166
-msgid "Tooltip"
-msgstr "��ল�িপ"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ড�স���প ফা�ল�র ����াত স�স��রণ '%s'"
 
-#: ../capplet/vino-url.c:167
-msgid "A tooltip for this URL"
-msgstr "�� URL-র �ন�য ��ল�িপ"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �রম�ভ �রা হ����"
 
-#: ../capplet/vino-url.c:173
-msgid "URL color"
-msgstr "URL �িহ�ন�ার� র�"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "��যাপ�লি��শন দ�বারা �মান�ড-লা�ন�র মাধ�যম� নথি ��রহণ �রা হ� না"
 
-#: ../capplet/vino-url.c:174
-msgid "The color of the URL's label"
-msgstr "URL'র ল�ব�ল�র র�"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "��ানা �াল��রণ �পশন: %d"
 
-#: ../server/vino-fb.c:954 ../server/vino-prompt.c:144
-#: ../server/vino-server.c:853
-msgid "Screen"
-msgstr "পর�দা"
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ড�স���প ভ���তির ��ষ�ত�র� নথির URI �ল�ল�� �রা সম�ভব ন�"
+
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "�াল� �রার য���য ����ম ন�"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "স�শন ব�যবস�থাপ��র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রা হব�"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "স�র��ষিত �নফি�ার�শন ধারণ�ার� ফা�ল �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "স�শন ব�যবস�থাপনার ID �ল�ল�� �র�ন"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "স�শন ব�যবস�থাপনা স���রান�ত �পশন:"
+
+#: ../server/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "স�শন ব�যবস�থাপনা স���রান�ত �পশন প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../server/vino-dbus-listener.c:461
+msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার বর�তমান� �ল��; প�রস�থান �রা হ���� ...\n"
 
-#: ../server/vino-fb.c:955
-msgid "The screen to be monitored"
-msgstr "নি�ন�ত�রণ�র �ন�য �িহ�নিত পর�দা"
+#: ../server/vino-main.c:67
+msgid "- VNC Server for GNOME"
+msgstr "- GNOME-র সাথ� ব�যবহারয���য VNC সার�ভার"
 
-#: ../server/vino-main.c:80
+#: ../server/vino-main.c:75
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+"�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য �পশন��ল�র সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য 'vino-server --"
+"help' �মান�ড প�র��� �র�ন"
+
+#: ../server/vino-main.c:97
+msgid "GNOME Remote Desktop"
+msgstr "GNOME দ�রবর�ত� ড���স�প"
+
+#: ../server/vino-main.c:107
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
 msgstr ""
-"�াপনার XServer ��ন�  XTest ���স��নশন সমর�থন �র� না - দ�রবর�ত� ড�স���প ব�যবহার�র "
-"সম�  শ�ধ�মাত�র প�রত�য��ষ �রা সম�ভব হব�\n"
+"�াপনার XServer ��ন� XTest ���স��নশন সমর�থন �র� না - দ�রবর�ত� ড�স���প ব�যবহার�র সম� "
+"শ�ধ�মাত�র দ��া সম�ভব হব�\n"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
 #. * "1" if "%s's remote desktop" doesn't make sense in
 #. * your language.
 #.
-#: ../server/vino-mdns.c:59
+#: ../server/vino-mdns.c:61
 msgid "vino-mdns:showusername"
 msgstr "vino-mdns:showusername"
 
@@ -154,152 +266,166 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 #. * translated "vino-mdns:showusername" to anything
 #. * other than "1"
 #.
-#: ../server/vino-mdns.c:71
+#: ../server/vino-mdns.c:73
+#, c-format
+msgid "%s's remote desktop on %s"
+msgstr "%s'র দ�রবর�ত� ড�স���প, %s-র �পর"
+
+#: ../server/vino-prefs.c:607
 #, c-format
-msgid "%s's remote desktop"
-msgstr "%s'র দ�রবর�ত� ড�স���প"
+msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgstr "%d সি�ন�যাল ��রহন �র���, প�রস�থান �রা হ����...\n"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:145
+#: ../server/vino-prompt.c:141
+msgid "Screen"
+msgstr "পর�দা"
+
+#: ../server/vino-prompt.c:142
 msgid "The screen on which to display the prompt"
 msgstr "প�রম�প� প�রদর�শন�ার� পর�দা"
 
-#: ../server/vino-prompt.c:390
+#: ../server/vino-prompt.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
 msgstr ""
-"'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ �থবা "
+"'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প দ��ত� �থবা "
 "নি�ন�ত�রণ �রার ��ষ��া �র��ন।"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:1
-msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
-msgstr "<big><b>�ন�য �� ব�যবহার�ার� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ �রার ��ষ��া �র��ন।</b></big>"
-
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:2
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
 msgid ""
 "A user on another computer is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
 msgstr ""
-"�ন�য ��ন� �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প প�রত�য��ষ "
+"�ন�য ��ন� �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প দ��ত� "
 "�থবা নি�ন�ত�রণ �রার ��ষ��া �র��ন।"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:3
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
+msgid "Another user is trying to view your desktop."
+msgstr "�ন�য �� ব�যবহার�ার� �াপনার ড�স���প দ��ার প�র��ষ��া �র��ন।"
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
 msgstr "�াপনি �ি তাদ�র�� �� �া��র �ন�য �ন�মতি প�রদান �রত� ������?"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:4
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
 msgid "Question"
 msgstr "প�রশ�ন"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:5 ../server/vino-util.c:63
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:65
 msgid "_Allow"
-msgstr "�ন�মতি প�রদান �রা হব� (_A)"
+msgstr "�ন�ম�দন �রা হব� (_A)"
 
-#: ../server/vino-prompt.glade.h:6 ../server/vino-util.c:64
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:66
 msgid "_Refuse"
 msgstr "প�রত�যা��যান �রা হব� (_R)"
 
-# লাথ মার� ;-)
-#: ../server/vino-server.c:854
-msgid "The screen for which to create a VNC server"
-msgstr "য� পর�দার �ন�য VNC সার�ভার ত�রি �রা হব�"
-
-#: ../server/vino-server.c:861
-msgid "On Hold"
-msgstr "স�থ�িত �া��"
-
-#: ../server/vino-server.c:862
-msgid "Place all clients on hold"
-msgstr "স�ল ��লা��ন��দ�র�� স�থ�িত �বস�থা� রা�া হব�"
-
-#: ../server/vino-server.c:869
-msgid "Prompt enabled"
-msgstr "প�রম�প� স��রি� ���"
-
-#: ../server/vino-server.c:870
-msgid "Prompt the user about connection attempts"
-msgstr "ব�যবহার�ার��� স�য���র প�র��ষ��া সম�পর��� স��তন �রা হব�"
-
-#: ../server/vino-server.c:877
-msgid "View Only"
-msgstr "শ�ধ�মাত�র প�রদর�শন �রা হব�"
-
-#: ../server/vino-server.c:878
-msgid "Disallow keyboard/pointer input from clients"
-msgstr "��লা��ন���র থ��� �ি-ব�র�ড/প��ন��ার �নপ�� ��রহণ �রা হব� না"
-
-#: ../server/vino-server.c:885
-msgid "Require Encryption"
-msgstr "�ন��রিপশন প�র���ন"
-
-#: ../server/vino-server.c:886
-msgid "Require clients to use encryption"
-msgstr "��লা��ন��দ�র দ�বারা �ন��রিপশন ব�যবহার �রা প�র���ন"
-
-#: ../server/vino-server.c:893
-msgid "Authentication methods"
-msgstr "�ন�ম�দন প�র��রি�া"
-
-#: ../server/vino-server.c:894
-msgid "The authentication methods this server should allow"
-msgstr "সার�ভার�র দ�বারা ব�যবহারয���য �ন�ম�দন ব�যবস�থা"
-
-#: ../server/vino-server.c:902
-msgid "VNC Password"
-msgstr "VNC পাস��ার�ড"
-
-#: ../server/vino-server.c:903
-msgid ""
-"The password (base64 encoded) used to authenticate types using the VncAuth "
-"method"
-msgstr "VncAuth পদ�ধতি ব�যবহার�ার� ধরন��লির �ন�য ব�যবহারয���য পাস��ার�ড (base64 �ন��ডি� সহ)"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgstr "GNOME দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার"
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:1
 msgid "Allowed authentication methods"
-msgstr "ব�যবহারয���য �ন�ম�দন ব�যবস�থা"
+msgstr "ব�যবহারয���য �ন�ম�দন ম�থড"
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:2
-msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র URL প�র�রণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �-ম��ল ঠি�ানা"
+msgid "Alternative port number"
+msgstr "বি�ল�প প�র�� নম�বর"
 
 #: ../server/vino-server.schemas.in.h:3
+msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
+msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প�র URL প�র�রণ�র �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �ম��ল ঠি�ানা"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
 msgid "Enable remote desktop access"
 msgstr "দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� ড�স���প ব�যবহার স��রি� �রা হব�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:4
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+"you want that accept connections only from some specific network interface. "
+"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
+msgstr ""
+"মান নির�ধারিত না হল�, সার�ভার দ�বারা সব ন����ার�� �ন��ারফ�স� �প���ষা �রা হব�। ��ন� "
+"স�নির�দিষ�� ন����ার�� �ন��ারফ�স থ��� স�য�� ��রহণ �রত� ������ হল� �� মান নির�ধারণ �র�ন। "
+"�দাহরণ: eth0, wifi0, lo, ..."
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
 "remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
-msgstr "মান সত�য (true) হল�,  RFB প�র����ল�র মাধ�যম� দ�রবর�ত� ড�স���প ব�যবহার �রার �ন�মতি প�রদান �রা হব�। দ�রবর�ত� ম�শিন�র ব�যবহার�ার�রা vncviewer-র মাধ�যম� ড�স���প�র সাথ� স�য�� �রত� পারব�ন।"
+msgstr ""
+"সত�য (true) হল�,  RFB প�র����ল�র মাধ�যম� দ�রবর�ত� ড�স���প ব�যবহার �রার �ন�মতি প�রদান "
+"�রা হব�। দ�রবর�ত� ম�শিন�র ব�যবহার�ার�রা vncviewer-র মাধ�যম� ড�স���প�র সাথ� স�য�� "
+"�রত� পারব�ন।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:5
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
 "user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
 "when access is not password protected."
 msgstr ""
-"মান সত�য (true) হল�, হ�স�� ম�শিন�র �ন�মতি �া�া,  ড�স���প ব�যবহার �রত� ������ দ�রবর�ত� "
+"সত�য (true) হল�, হ�স�� ম�শিন�র �ন�মতি �া�া,  ড�স���প ব�যবহার �রত� ������ দ�রবর�ত� "
 "ব�যবহার�ার�দ�র স�য�� �ন�ম�দন �রা হব� না। পাস��ার�ড দ�বারা স�র��ষিত না থা�ল� ��া "
 "ব�যবহার �রা বা���ন��।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:6
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
-"desktop. Remote user's will not be able to use the mouse or keyboard."
-msgstr "মান সত�য (true) হল�, দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�রা ড�স���প শ�ধ�মাত�র প�রত�য��ষ �রত� স��ষম হব�ন। দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�রা মা�স �থবা �ি-ব�র�ড ব�যবহার �রত� স��ষম হব�ন না।"
+"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
+msgstr ""
+"সত�য (true) হল�, দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�রা ড�স���প শ�ধ�মাত�র দ��ত� স��ষম হব�ন। দ�রবর�ত� "
+"ব�যবহার�ার�রা মা�স �থবা ��ব�র�ড ব�যবহার �রত� স��ষম হব�ন না।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:7
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
 msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are required to be able support "
+"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
 "encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
 "encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr ""
-"মান সত�য (true) হল�, দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� ড�স���প ব�যবহার�ার�রা �ন��রিপশন �রত� "
-"স��ষম হব�ন। মধ�যবর�ত� ন����ার�� যদি নির�ভরয���য (trusted) না হ� তাহল� �ন��রিপশন "
+"সত�য (true) হল�, দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� ড�স���প ব�যবহার�ার�রা �ন��রিপশন �রত� স��ষম "
+"হব�ন। মধ�যবর�ত� ন����ার�� যদি নির�ভরয���য (trusted) না হ� তাহল� �ন��রিপশন "
 "সমর�থন�ার� ���ি ��লা��ন�� ব�যবহার �রা বা���ন��।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:8
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
+msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
+msgstr ""
+"সত�য (true) হল�, সর�বশ�ষ দ�রবর�ত� ��লা��ন�� বি���িন�ন হ��ার পর� পর�দা ল� �রা হব�।"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
+"(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
+msgstr ""
+"সত�য (true) হল�, ডিফল�� প�র���র (5900) পরিবর�ত� সার�ভার ���ি ভিন�ন প�র��� �প���ষা "
+"�রব�। �� প�র���ি 'alternative_port' �� দ�বারা নির�দিষ�� �রা �বশ�য�।"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr ""
+"সত�য (true) হল�, X.org-র XDamage ���স��নশন ব�যবহার �রা হব� না। 3D �ফ���� "
+"ব�যবহার�াল�, �����ি ভিডি� ড�রা�ভার�র সাথ� �� ���স��নশন�ি সঠি�র�প� �া� �রত� স��ষম "
+"ন�। ��ি নিষ���রি� �রা হল�, �� ধরন�র পরিব�শ� vino �া� �রত� স��ষম হব�, �িন�ত� "
+"র�ন�ডারি���র �তি হ�রাস পাব�।"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
+"vino in the router."
+msgstr ""
+"সত�য (true) হল�, vino দ�বারা ব�যবহার প�র���� স�ব����রি�ভাব� রা��ার� �ন�বর�তন�র �ন�য "
+"UPNP প�র����ল ব�যবহার �রা হব�।"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+msgid "Listen an alternative port"
+msgstr "বি�ল�প প�র��� �প���ষা �রা হব�"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
@@ -309,79 +435,338 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�রা য� স�ল �ন�ম�দন প�র��রিযার মাধ�যম� ড�স���প ব�যবহার �রত� স��ষম "
 "হব�ন তা তালি�াভ���ত �র�। দ��ি সম�ভাব�য �ন�ম�দন প�র��রি�া �পস�থিত �া��; \"vnc\" -র "
-"দ�বারা দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� স�য���র প�র�ব� পাস��ার�ড-র �ন�য �ন�র�ধ �রা হব� (�� "
-"পাস�যার�ড�ি vnc_password �ি-র দ�বারা নির�ধারিত হ�) �ব� \"none\" যার দ�বারা "
-"য� ��ন� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার� স�য�� �রার �ন�মতি পাব�ন।"
+"দ�বারা দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� স�য���র প�র�ব� পাস��ার�ড�র �ন�য �ন�র�ধ �রা হব� (�� "
+"পাস�যার�ড�ি vnc_password �� দ�বারা নির�ধারিত হ�) �ব� \"none\" যার দ�বারা য� ��ন� "
+"দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার� স�য�� �রার �ন�মতি পাব�ন।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:9
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:16
+msgid "Lock the screen when last user disconnect"
+msgstr "সর�বশ�ষ ব�যবহার�ার� বি���িন�ন �রার পর� পর�দা ল� �রা হব�"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:17
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr "�প���ষা �রার �ন�য �িহ�নিত ন����ার�� �ন��ারফ�স"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:18
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "শ�ধ�মাত�র দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�দ�র�� ড�স���প দ��ার �ন�ম�দন প�রদান �রা হব�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:10
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:19
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "\"vnc\" �ন�ম�দন প�র��রি�ার �ন�য পাস��ার�ড প�র���ন"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:11
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:20
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
-msgstr "স�য�� প�র��রি�া  সম�পন�ন �রার প�র�ব� ব�যবহার�ার�দ�র�� স��তন �রা হব�"
+msgstr "স�য�� প�র��রি�া সম�পন�ন �রার প�র�ব� ব�যবহার�ার�দ�র�� স��তন �রা হব�"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:12
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:21
 msgid "Require encryption"
 msgstr "�ন��রিপশন প�র���ন"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:13
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
 "encoded."
 msgstr ""
-"\"vnc\" �ন�ম�দন  প�র��রি�া ব�যবহার �রা হল� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�দ�র�� য� পাস��ার�ড "
-"লি�ত� �ন�র�ধ �রা  হব�।"
+"\"vnc\" �ন�ম�দন প�র��রি�া ব�যবহার �রা হল� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�দ�র�� য� পাস��ার�ড "
+"লি�ত� �ন�র�ধ �রা হব�।"
 
-#: ../server/vino-server.schemas.in.h:14
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' key "
+"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+msgstr ""
+"'use_alternative_port' ��র�র মান সত�য (true) হল� সার�ভার দ�বারা য� প�র��� �প���ষা "
+"�রা হব�। �ার�য�র মান 5000 থ��� 50000-র মধ�য� হ��া �বশ�য�।"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:24
+msgid ""
+"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
+"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
+"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
+"\"never\" - Never shows the icon."
+msgstr ""
+"�বস�থাস��� ���ন�র ��রণ �� �� দ�বারা নি�ন�ত�রণ �রা হ�। �� ��ষ�ত�র� তিন�ি �পশন �পস�থিত "
+"র����: \"always (সবসম�)\" - ���ন সবসম� প�রদর�শিত হব�; \"client (��লা��ন��)\" - "
+"��ন� স�য���ত ব�যবহার�ার� �পস�থিত থা�ল� ���ন প�রদর�শন �রা হব� �ব� ডিফল�� র�প� �� �পশন "
+"প�র��� �রা হ�; \"never (��ন� ন�)\" - �� ���ন ��ন� প�রদর�শন �রা হব� না।"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
 "be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
 "dialog."
 msgstr ""
-"দ�রবর�ত� ড�স���প-র ব�শিষ���যাবল� স���রান�ত ডা�ল�'র �পর ব�যবহার�ার� ��লি� �রল�, য� �-"
-"ম��ল ��যাড�র�স-� দ�রবর�ত� ড�স���প-র URL প�র�রিত হব�, তা �� �ি'র দ�বারা �িহ�নিত হব�।"
+"দ�রবর�ত� ড�স���প�র ব�শিষ���যাবল� স���রান�ত ডা�ল��র �পর ব�যবহার�ার� ��লি� �রল�, য� "
+"�ম��ল ঠি�ানা� দ�রবর�ত� ড�স���প�র URL প�র�রিত হব�, তা �� �ি'র দ�বারা �িহ�নিত হব�।"
 
-#: ../server/vino-shell.c:76
-msgid "Remote Desktop server already running; exiting ...\n"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার বর�তমান� �ল��: প�রস�থান �রা হব� ...\n"
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:26
+msgid "When the status icon should be shown"
+msgstr "�বস�থাস��� ���ন ��ন সম� প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:27
+msgid "When true, disable the background on receive valid session"
+msgstr "সত�য (true) হল�, �ার�য�র স�শান প�রাপ�ত হল� প�ভ�মি নিষ���রি� �রা হব�"
+
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:28
+msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
+msgstr "X.org-র XDamage ���স��নশন নিষ���রি� �রা হব� �ি না"
 
-#: ../server/vino-shell.c:79
+#: ../server/vino-server.schemas.in.h:29
+msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgstr "রা��ার�র মধ�য� প�র�� �ন�বর�তন�র �ন�য UPNP ব�যবহার �রা হব� �ি না"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:102 ../server/vino-status-tube-icon.c:95
+msgid "Desktop sharing is enabled"
+msgstr "ড�স���প� শ��ার ব�যবস�থা স��রি� �রা হ����"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:110
+#, c-format
+msgid "One person is connected"
+msgid_plural "%d people are connected"
+msgstr[0] "���ন ব�যবহার�ার� স�য���ত র����ন"
+msgstr[1] "%d-�ন ব�যবহার�ার� স�য���ত র����ন"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:207 ../server/vino-status-tube-icon.c:175
+msgid "Error displaying preferences"
+msgstr "প�ন�দ�র মান প�রদর�শন� সমস�যা দ��া দি����"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:226 ../server/vino-status-tube-icon.c:191
+msgid "Error displaying help"
+msgstr "সহা�ি�া প�রদর�শন� সমস�যা দ��া"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:253
 msgid ""
-"Problem registering the remote desktop server with bonobo-activation; "
-"exiting ...\n"
+"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
+"\n"
+"Vino is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Vino is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301, USA.\n"
+msgstr ""
+"GNU General Public License-র ২� স�স��রণ�র শর�তাধ�ন লা�স�ন�স��ত\n"
+"\n"
+"Vino ���ি ম���ত সফ�����যার; Free Software Foundation দ�বারা প�র�াশিত GNU \n"
+"General Public License'র শর�তান�যা�� ��ি বিতরণ � পরিবর�তন �রা যাব�;\n"
+" লা�স�ন�স�র স�স��রণ ২ �থবা (�পনার স�বিধান�যা��) পর�র ��ন� স�স��রণ�র �ধ�ন।\n"
+"Vino বিতরণ �রার ম�ল �দ�দ�শ�য য� ব�যবহার�ার�রা �র দ�বারা �প��ত হব�ন, �িন�ত� \n"
+"��ির �ন�য ��ন� স�স�পষ�� ��ার�ন��ি ন��; বাণি��যি� � ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম\n"
+" সাধন�র �ন�য �ন�তর�নিহ�ত ��ার�ন��ি� �ন�পস�থিত। �ধি� �ানত� GNU General Public \n"
+"License প��ন।\n"
+"\n"
+"Vino-র সাথ� GNU General Public License'র ���ি প�রতিলিপি পা��া ��িত; না থা�ল�\n"
+" নিম�নলি�িত ঠি�ানা� লি�� তা স���রহ �র�ন Free Software Foundation, Inc., 51\n"
+" Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+
+#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
+#: ../server/vino-status-icon.c:268
+msgid "translator-credits"
+msgstr "র�ণা ভ���া�ার�য�য (runabh gmail com)"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:274
+msgid "Share your desktop with other users"
+msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র সাথ� �পনার ড�স���প শ��ার �র�ন"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:339 ../server/vino-status-tube-icon.c:223
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� '%s' থ��� স�য�� বি���িন�ন �রত� ������?"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:342
+#, c-format
+msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "'%s' থ��� স�য���ত দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� বি���িন�ন �রা হব�। নিশ��িত �ি?"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:348
+msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� সব ��লা��ন��দ�র সাথ� স�য�� বি���িন�ন �রত� ������?"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:350
+msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "স�ল দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� বি���িন�ন �রা হব�। নিশ��িত �ি?"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:362 ../server/vino-status-tube-icon.c:237
+msgid "Disconnect"
+msgstr "বি���িন�ন �র�ন"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:388 ../server/vino-status-tube-icon.c:262
+msgid "_Preferences"
+msgstr "প�ন�দ (_P)"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:403
+msgid "Disconnect all"
+msgstr "সব বি���িন�ন �র�ন"
+
+#. Translators: %s is a hostname
+#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
+#: ../server/vino-status-icon.c:427 ../server/vino-status-tube-icon.c:275
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "%s-�� বি���িন�ন �র�ন"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:448 ../server/vino-status-tube-icon.c:294
+msgid "_Help"
+msgstr "সহা�তা (_H)"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:456
+msgid "_About"
+msgstr "পরি�িতি (_A)"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:589 ../server/vino-status-tube-icon.c:391
+#, c-format
+msgid "Error initializing libnotify\n"
+msgstr "libnotify �রম�ভ �রত� ত�র��ি\n"
+
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:610
+msgid "Another user is viewing your desktop"
+msgstr "�ন�য ���ন ব�যবহার�ার� বর�তমান� �পনার ড�স���প দ����ন"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:612
+#, c-format
+msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
+msgstr "'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প দ����ন।"
+
+#. Translators: %s is a hostname
+#: ../server/vino-status-icon.c:618
+msgid "Another user is controlling your desktop"
+msgstr "�ন�য ���ন ব�যবহার�ার� �পনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ �র��ন"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#, c-format
+msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr ""
-"bonobo-activation ব�যবহার �র� দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার নিবন�ধন �রত� সমস�যা হ����; "
-"প�রস�থান �রা হব� ...\n"
+"'%s' �ম�পি��ার�র �� ব�যবহার�ার� দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� �াপনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ �র��ন।"
+
+#: ../server/vino-status-icon.c:642 ../server/vino-status-tube-icon.c:422
+#, c-format
+msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
+msgstr "��ষনা প�রদান�র বাবল প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ: %s\n"
+
+#: ../server/vino-status-tube-icon.c:226
+#, c-format
+msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
+msgstr "'%s' থ��� স�য���ত দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার��� বি���িন�ন �রা হব�। নিশ��িত �ি?"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:311 ../server/vino-tube-server.c:340
+msgid "Share my desktop information"
+msgstr "�ন�য ব�যবহার�ার�দ�র �ন�য �মার ড�স���প�র ব�যবহার শ��ার �রা হব�"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:315
+#, c-format
+msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
+msgstr "ড�স���প�র য�থ ব�যবহার�র �মন�ত�রণ '%s' দ�বারা প�রত�যা��যাত হ����।"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:319
+#, c-format
+msgid "'%s' disconnected"
+msgstr "'%s'-�� বি���িন�ন �রা হ����"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:346
+#, c-format
+msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
+msgstr "দ�রবর�ত� �বস�থান থ��� '%s' �াপনার ড�স���প নি�ন�ত�রণ �র��ন।"
+
+#: ../server/vino-tube-server.c:355
+#, c-format
+msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
+msgstr "'%s' দ�বারা পর�দা� স�য���র �প���ষা �রা হ����।"
 
-#: ../session/vino-session.c:133
-msgid "Remote desktop server died, restarting\n"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার বন�ধ হ�� ����, প�নরায �ারম�ভ �রা হ����\n"
+#: ../server/vino-util.c:116
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "���ি ত�র��ি ��পন�ন হ����:"
 
-#: ../session/vino-session.c:154
+#: ../tools/vino-passwd.c:115
 #, c-format
-msgid "Activation of %s failed: %s\n"
-msgstr "%s স��রি� �রা সম�ভব হ�নি: %s\n"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "বাতিল"
 
-#: ../session/vino-session.c:160
+#: ../tools/vino-passwd.c:122
 #, c-format
-msgid "Activation of %s failed: Unknown Error\n"
-msgstr "%s স��রি� �রা সম�ভব হ�নি: ��ানা সমস�যা\n"
+msgid ""
+"ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
+"password."
+msgid_plural ""
+"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
+"password."
+msgstr[0] ""
+"ত�র��ি: পাস��ার�ড�র ��ষ�ত�র� সর�বাধি� %d-�ি ���ষর ব�যবহার �রা যাব�। �ন���রহ �র� "
+"পাস��ার�ড প�নরা� লি��ন।"
+msgstr[1] ""
+"ত�র��ি: পাস��ার�ড�র ��ষ�ত�র� সর�বাধি� %d-�ি ���ষর ব�যবহার �রা যাব�। �ন���রহ �র� "
+"পাস��ার�ড প�নরা� লি��ন।"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:156
+#, c-format
+msgid "Changing Vino password.\n"
+msgstr "Vino পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ����।\n"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:158
+msgid "Enter new Vino password: "
+msgstr "নত�ন Vino পাস��ার�ড লি��ন:"
 
-#: ../session/vino-session.c:231
-msgid "Failed to activate remote desktop server: tried too many times\n"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার �রম�ভ �রা যা�নি: �ত�যাধি�বার প�র�াস �রা হ����\n"
+#: ../tools/vino-passwd.c:161
+msgid "Retype new Vino password: "
+msgstr "নত�ন Vino পাস��ার�ড প�নরা� লি��ন:"
 
-#: ../session/vino-session.c:295
-msgid "Starting remote desktop server"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার �রম�ভ �রা হ����"
+#: ../tools/vino-passwd.c:167
+#, c-format
+msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
+msgstr "vino-passwd: সাফল�য�র সাথ� পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ����।\n"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#, c-format
+msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
+msgstr "দ���িত, দ��ি পাস��ার�ড� �রমিল।\n"
 
-#: ../session/vino-session.c:300
-msgid "Not starting remote desktop server"
-msgstr "দ�রবর�ত� ড�স���প সার�ভার �রম�ভ �রা হ���� না"
+#: ../tools/vino-passwd.c:173
+#, c-format
+msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
+msgstr "vino-passwd: পাস��ার�ড পরিবর�তন �রা হ�নি।\n"
 
+#: ../tools/vino-passwd.c:181
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while communicating with GConf. Are you logged into a GNOME session?"
+msgstr "GConf-র সাথ� য��য�� �রত� ত�র��ি। GNOME স�শন� ল��ন �রা হ���� �ি?"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:183
+#, c-format
+msgid "Error message:"
+msgstr "ত�র��ির বার�তা:"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:200
+msgid "Show Vino version"
+msgstr "Vino স�স��রণ প�রদর�শন �রা হব�"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:209
+msgid "- Updates Vino password"
+msgstr "- Vino পাস��ার�ড হালনা�াদ �রা হ�"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
+msgid ""
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+"�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য �পশন��ল�র সম�প�র�ণ তালি�া দ��ার �ন�য 'vino-passwd --"
+"help' �মান�ড প�র��� �র�ন"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#, c-format
+msgid "VINO Version %s\n"
+msgstr "VINO স�স��রণ %s\n"
+
+#: ../tools/vino-passwd.c:238
+#, c-format
+msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
+msgstr "ERROR: Vino পাস��ার�ড পরিবর�তন�র �ন�য পর�যাপ�ত �ন�মতি �পনার ন��।\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]