[gcalctool] Updated Arabic translation



commit ce558cdaa8320aaa8bd21a7d7f8d26beaea29537
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Fri Sep 4 16:34:22 2009 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 2266 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1197 insertions(+), 1069 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 80d4894..f927efe 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,577 +1,46 @@
 # translation of gcalctool.HEAD.po to Arabic
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 # Copyright (C) 2003 THE gcalctool'S COPYRIGHT HOLDER
-#
-#
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Ahmad M. Zawawi <azawawi emirates net ae>, 2003.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
 # Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-17 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-16 15:34+0300\n"
-"Last-Translator: Anas Afif Emad <anas e87 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-04 16:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 16:33+0300\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
-
-#. FIXME: Useless string
-#: ../gcalctool/calctool.c:113 ../gcalctool/display.c:736
-#: ../gcalctool/mp.c:826 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:155
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:191 ../gcalctool/mp-trigonometric.c:362
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../gcalctool/calctool.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ø© بÙ?Ù? 0-%Id\n"
-
-#: ../gcalctool/display.c:390
-msgid "No undo history"
-msgstr "Ù?اتارÙ?Ø® Ù?راجعة"
-
-#: ../gcalctool/display.c:405
-msgid "No redo steps"
-msgstr "Ù?اخطÙ?ات Ù?راجعة"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../gcalctool/functions.c:180
-msgid "Malformed function"
-msgstr "Ù?ظÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
-
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../gcalctool/functions.c:192
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:211 ../gcalctool/functions.c:253
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:234 ../gcalctool/functions.c:272
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?Ø­Ù?ظ"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:426
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "عدد غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?اعدة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:430
-msgid "Too long number"
-msgstr "عدد Ø·Ù?Ù?Ù? جدا"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:434
-msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgstr "Ù?عطÙ?ات اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ø«Ù?ائÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:438
-msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgstr "Ù?عطÙ?ات اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:442
-msgid "Math operation error"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© حسابÙ?Ø©"
-
-#: ../gcalctool/functions.c:446
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "جÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:61 ../gcalctool.desktop.in.h:1
-msgid "Calculator"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:63
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - Ù?تÙ?دÙ?"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:65
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:67
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - عÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../gcalctool/gtk.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - Ù?تÙ?دÙ?"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:75
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s]"
-
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:77
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - Ù?تÙ?دÙ?"
-
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:79
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - Ù?اÙ?Ù?"
-
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:81
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - عÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../gcalctool/gtk.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - Ù?تÙ?دÙ?"
-
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../gcalctool/gtk.c:540
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "آ_خر (%Id) ..."
-
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../gcalctool/gtk.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "ضبط درجة اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %Id خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø©."
-msgstr[1] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة."
-msgstr[2] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? خاÙ?تÙ?Ù? رÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?."
-msgstr[3] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø©."
-msgstr[4] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©."
-msgstr[5] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©."
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:571
-msgid "Sin"
-msgstr "جب"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:573
-msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgstr "جب<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:575
-msgid "Sinh"
-msgstr "جب Ù?"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:577
-msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgstr "جب Ù?<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "جب"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "جب"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:584
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:586
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:590
-msgid "Cos"
-msgstr "تجب"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:592
-msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgstr "تجب<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:594
-msgid "Cosh"
-msgstr "تجب Ù?"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../gcalctool/gtk.c:596
-msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgstr "تجب Ù?<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:599
-#, fuzzy
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "تجب"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:601
-#, fuzzy
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "تجب"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:603
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:605
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:609
-msgid "Tan"
-msgstr "ظÙ?"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:611
-msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgstr "ظÙ?<sup>1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:613
-msgid "Tanh"
-msgstr "ظÙ? Ù?"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../gcalctool/gtk.c:615
-msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgstr "ظÙ? Ù?<sup>-1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "ظÙ?"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "ظÙ?"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:622
-#, fuzzy
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../gcalctool/gtk.c:624
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:629
-msgid "Ln"
-msgstr "Ù?Ù?"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:631
-#, fuzzy
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>س</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../gcalctool/gtk.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Natural log [n]"
-msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? طبÙ?عÙ?"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:636
-#, fuzzy
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "Ù?Ù? أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:641
-msgid "Log"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:643
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>س</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:646
-#, fuzzy
-msgid "Base 10 log [g]"
-msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 10"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:648
-#, fuzzy
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10 أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../gcalctool/gtk.c:653
-msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgstr "Ù?Ù?<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:655
-#, fuzzy
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>س</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../gcalctool/gtk.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Base 2 log [h]"
-msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 2 [H]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../gcalctool/gtk.c:660
-#, fuzzy
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "Ù?Ù? أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:665
-#, fuzzy
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>س</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:667
-#, fuzzy
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>س</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../gcalctool/gtk.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص"
-
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../gcalctool/gtk.c:1202
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Djihed Afifi جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù? (djihed gmail com)\n"
-"Yousef Raffah Ù?Ù?سÙ? رÙ?Ù? (yousef raffah com) \n"
-"Yazid Delenda Ù?زÙ?د دÙ?Ù?دة (yazo1624 yahoo co uk)\n"
-"Sohaib Afifi صÙ?Ù?ب عÙ?Ù?Ù?Ù? (sohaibafifi gmail com)\n"
-"Anas A. Emad Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد (anas e87 gmail com)"
-
-#. Translators: The license this software is under (GPL2+)
-#: ../gcalctool/gtk.c:1206
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1223
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "برÙ?اÙ?ج Gcalctool"
-
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1226
-msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سخ © 1986-2008 Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ø© اÙ?حاسبة"
-
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../gcalctool/gtk.c:1229
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-#: ../gcalctool/gtk.c:1380
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
-
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../gcalctool/gtk.c:1545 ../glade/gcalctool.glade.h:129
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../gcalctool/gtk.c:1568 ../glade/gcalctool.glade.h:200
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../gcalctool/gtk.c:1800
-msgid "R"
-msgstr "سجÙ?"
-
-#. FIXME: WTF?
-#: ../gcalctool/gtk.c:2226
-msgid "Paste"
-msgstr "اÙ?صÙ?"
-
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../gcalctool/gtk.c:2446
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?"
-
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the path of the missing file
-#: ../gcalctool/gtk.c:2449
-#, c-format
-msgid ""
-"The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please check "
-"your installation."
-msgstr ""
-"Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? %s Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?Ù?. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?تثبÙ?ت."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2676 ../gcalctool/gtk.c:2697
-msgid "No."
-msgstr "Ù?ا."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2679 ../gcalctool/gtk.c:2700
-msgid "Value"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../gcalctool/gtk.c:2682 ../gcalctool/gtk.c:2703
-msgid "Description"
-msgstr "Ù?صÙ?"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../gcalctool/gtk.c:2855
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "Ø£_عد اÙ?ضبط Ù?Ù?Ø¥Ù?تراضÙ? (%Id)"
-
-#: ../gcalctool/mp.c:1953
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "س سÙ?بÙ? Ù? ع غÙ?ر صحÙ?Ø­ غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
-
-#: ../gcalctool/mp-trigonometric.c:608
-msgid "Error, cannot calculate cosine"
-msgstr "خطأØ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? حساب اÙ?تجب"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../gcalctool/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../gcalctool/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ? Ù?Ù? 2"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../gcalctool/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "رÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ر (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
-#: ../gcalctool/register.c:46
-msgid "Ï?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../gcalctool/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?سÙ?تÙ?تر Ø¥Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../gcalctool/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "اÙ?درجات باÙ?Ù?طر"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../gcalctool/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../gcalctool/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?غراÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?س"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../gcalctool/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?حدات اÙ?حرارة اÙ?برÙ?طاÙ?Ù?Ø©"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../gcalctool/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "سÙ?تÙ?Ù?رات Ù?Ù?عبة Ø£Ù? Ø¥Ù?شات Ù?Ù?عبة"
-
-#: ../gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Ù?Ù? بحسابات رÙ?اضÙ?Ø© , عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù? رÙ?اضÙ?Ø©"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../glade/financial.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:2
 msgid "C_alculate"
-msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة"
+msgstr "ا_حسب"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../glade/financial.glade.h:4
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:4
 msgid "C_ost:"
-msgstr "تجب"
+msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:6
+#: ../data/financial.ui.h:6
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:8
+#: ../data/financial.ui.h:8
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -581,14 +50,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:10
+#: ../data/financial.ui.h:10
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
 
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:12
+#: ../data/financial.ui.h:12
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -596,7 +65,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:14
+#: ../data/financial.ui.h:14
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
@@ -604,7 +73,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:16
+#: ../data/financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
@@ -612,14 +81,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:18
+#: ../data/financial.ui.h:18
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
 "future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:20
+#: ../data/financial.ui.h:20
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -627,14 +96,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:22
+#: ../data/financial.ui.h:22
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../glade/financial.glade.h:24
+#: ../data/financial.ui.h:24
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -643,309 +112,351 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:26
+#: ../data/financial.ui.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "جزء Ù?رÙ?Ù?ب"
 
 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:28
+#: ../data/financial.ui.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "استÙ?Ù?اÙ? اصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:30
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:30
 msgid "Future Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../glade/financial.glade.h:32
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:32
 msgid "Future _Value:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?_ستÙ?بÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:34 ../glade/gcalctool.glade.h:223
+#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr ""
 
 #. Title of Payment Period dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:36
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:36
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:38
 msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "Ù?عدÙ? ربح دÙ?رÙ?"
+msgstr "Ù?عدÙ? اÙ?ربح اÙ?دÙ?رÙ?"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../glade/financial.glade.h:40
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:40
 msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "Ù?عدÙ? ربح دÙ?رÙ?"
+msgstr "Ù?عدÙ? اÙ?ربح اÙ?_دÙ?رÙ?:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:42
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:42
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:44
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:44
 msgid "Present Value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../glade/financial.glade.h:46
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:46
 msgid "Present _Value:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?_حاÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:48
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:48
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../glade/financial.glade.h:50
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:50
 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "جÙ?ع Ø¥Ù?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../glade/financial.glade.h:52
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:52
 msgid "_Cost:"
-msgstr "تجب"
+msgstr "اÙ?_تÙ?Ù?Ù?Ø©:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../glade/financial.glade.h:54
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:54
 msgid "_Future Value:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?_ستÙ?بÙ?Ù?Ø©:"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../glade/financial.glade.h:56
+#: ../data/financial.ui.h:56
 msgid "_Life:"
 msgstr ""
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../glade/financial.glade.h:58
+#: ../data/financial.ui.h:58
 msgid "_Margin:"
 msgstr ""
 
 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../glade/financial.glade.h:60
+#: ../data/financial.ui.h:60
 msgid "_Number Of Periods:"
 msgstr ""
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../glade/financial.glade.h:62
+#: ../data/financial.ui.h:62
 msgid "_Period:"
 msgstr ""
 
 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../glade/financial.glade.h:64
-#, fuzzy
+#: ../data/financial.ui.h:64
 msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
+msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?_دÙ?رÙ?:"
 
 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../glade/financial.glade.h:66
+#: ../data/financial.ui.h:66
 #, fuzzy
 msgid "_Principal:"
 msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
 
 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../glade/financial.glade.h:68
+#: ../data/financial.ui.h:68
 msgid "_Salvage:"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?Ù?_سترد:"
 
 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../glade/financial.glade.h:70
+#: ../data/financial.ui.h:70
 #, fuzzy
 msgid "_Term:"
 msgstr "عبارة"
 
 #. The percentage button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:3
+#: ../data/gcalctool.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#. 16 bit unsigned integer
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:5
-msgid "&16"
-msgstr "&16"
+#. Subtraction button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:5
+msgid "&#x2212;"
+msgstr "&#x2212;"
 
-#. 32 bit unsigned integer
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:7
-msgid "&32"
-msgstr "&32"
+#. Square root button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:7
+msgid "&#x221A;"
+msgstr "&#x221A;"
+
+#. Change sign button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:9
+msgid "&#xB1;"
+msgstr "&#xB1;"
+
+#. Multiplication button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:11
+msgid "&#xD7;"
+msgstr "&#xD7;"
+
+#. Division button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:13
+msgid "&#xF7;"
+msgstr "&#xF7;"
 
 #. Start calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:9
+#: ../data/gcalctool.ui.h:15
 msgid "("
 msgstr "("
 
+#: ../data/gcalctool.ui.h:16
+msgid "(Ln)"
+msgstr "(Ù?Ù?)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:17
+msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+msgstr "(ضبط درجة اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? 9 خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø© [A])"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:18
+msgid "(X^Y)"
+msgstr "(س^ص)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:19
+msgid "(cos)"
+msgstr "(جتا)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:20
+msgid "(log)"
+msgstr "(Ù?Ù?غ)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:21
+msgid "(log2)"
+msgstr "(Ù?Ù?غ2)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:22
+msgid "(sin)"
+msgstr "(جا)"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:23
+msgid "(tan)"
+msgstr "(ظا)"
+
 #. Right bracket
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:11
+#: ../data/gcalctool.ui.h:25
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
 #. Addition button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:13
+#: ../data/gcalctool.ui.h:27
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
 #. Numeric 0 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:15
+#: ../data/gcalctool.ui.h:29
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #. Numeric 1 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:17
+#: ../data/gcalctool.ui.h:31
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+#. 1's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:33
+msgid "1's"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:34
+msgid "1's complement [z]"
+msgstr ""
+
 #. Reciprocal button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:19
+#: ../data/gcalctool.ui.h:36
 msgid "1/<i>x</i>"
 msgstr "1/<i>س</i>"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:20
+#: ../data/gcalctool.ui.h:37
 msgid "1/x"
 msgstr "1/س"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:22
+#: ../data/gcalctool.ui.h:39
 msgid "10 places"
 msgstr "10 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:24
+#: ../data/gcalctool.ui.h:41
 msgid "11 places"
 msgstr "11 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:26
+#: ../data/gcalctool.ui.h:43
 msgid "12 places"
 msgstr "12 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:28
+#: ../data/gcalctool.ui.h:45
 msgid "13 places"
 msgstr "13 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:30
+#: ../data/gcalctool.ui.h:47
 msgid "14 places"
 msgstr "14 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:32
+#: ../data/gcalctool.ui.h:49
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:34
+#: ../data/gcalctool.ui.h:51
 msgid "15 places"
 msgstr "15 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
-#. Tooltip for the 16 bit mask button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:36
-msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© عدد صحÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?شاشة بÙ?Ù?Ù?Ø© 16 بت غÙ?ر Ù?Ù?Ù?عة"
-
 #. Numeric 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:38
+#: ../data/gcalctool.ui.h:53
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
+#. 2's complement
+#: ../data/gcalctool.ui.h:55
+msgid "2's"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:56
+msgid "2's complement [Z]"
+msgstr ""
+
 #. Numeric 3 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:40
+#: ../data/gcalctool.ui.h:58
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 #. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:42
+#: ../data/gcalctool.ui.h:60
 msgid "31"
 msgstr "31"
 
 #. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:44
+#: ../data/gcalctool.ui.h:62
 msgid "32"
 msgstr "32"
 
-#. Tooltip for the 32 bit mask button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:46
-msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
-msgstr "رÙ?Ù? صحÙ?Ø­ Ù?Ù?جب بسعة 32 بت Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة"
-
 #. Numeric 4 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:48
+#: ../data/gcalctool.ui.h:64
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 #. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:50
+#: ../data/gcalctool.ui.h:66
 msgid "47"
 msgstr "47"
 
 #. Numeric 5 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:52
+#: ../data/gcalctool.ui.h:68
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 #. Numeric 6 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:54
+#: ../data/gcalctool.ui.h:70
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 #. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:56
+#: ../data/gcalctool.ui.h:72
 msgid "63"
 msgstr "63"
 
 #. Numeric 7 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:58
+#: ../data/gcalctool.ui.h:74
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
 #. Numeric 8 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:60
+#: ../data/gcalctool.ui.h:76
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 #. Numeric 9 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:62
+#: ../data/gcalctool.ui.h:78
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 #. Shift left button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:64
+#: ../data/gcalctool.ui.h:80
 msgid "<"
 msgstr "<"
 
 #. Factorial
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:66
+#: ../data/gcalctool.ui.h:82
 msgid "<i>x</i>!"
 msgstr "<i>س</i>!"
 
 #. x to the power of 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:68
+#: ../data/gcalctool.ui.h:84
 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
 msgstr "<i>س</i><sup>2</sup>"
 
 #. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:70
+#: ../data/gcalctool.ui.h:86
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
 "numeric base.</i></small>"
@@ -954,1212 +465,1835 @@ msgstr ""
 "small>"
 
 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:72
+#: ../data/gcalctool.ui.h:88
 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر0</span>"
 
 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:74
+#: ../data/gcalctool.ui.h:90
 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر1</span>"
 
 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:76
+#: ../data/gcalctool.ui.h:92
 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر2</span>"
 
 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:78
+#: ../data/gcalctool.ui.h:94
 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر3</span>"
 
 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:80
+#: ../data/gcalctool.ui.h:96
 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر4</span>"
 
 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:82
+#: ../data/gcalctool.ui.h:98
 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر5</span>"
 
 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:84
+#: ../data/gcalctool.ui.h:100
 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر6</span>"
 
 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:86
+#: ../data/gcalctool.ui.h:102
 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر7</span>"
 
 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:88
+#: ../data/gcalctool.ui.h:104
 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر8</span>"
 
 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:90
+#: ../data/gcalctool.ui.h:106
 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ر9</span>"
 
 #. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:92
+#: ../data/gcalctool.ui.h:108
 msgid "="
 msgstr "="
 
 #. Shift right button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:94
+#: ../data/gcalctool.ui.h:110
 msgid ">"
 msgstr ">"
 
 #. Hexadecimal digit A button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:96
+#: ../data/gcalctool.ui.h:112
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 #. Boolean AND button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:98
+#: ../data/gcalctool.ui.h:114
 msgid "AND"
 msgstr "Ù?"
 
 #. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:100
+#: ../data/gcalctool.ui.h:116
 msgid "Abs"
 msgstr "Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:101
+#: ../data/gcalctool.ui.h:117
 msgid "Absolute value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:103
+#: ../data/gcalctool.ui.h:118
 msgid "Absolute value [u]"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø·Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Accuracy button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:105
+#: ../data/gcalctool.ui.h:120
 msgid "Acc"
 msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:106
+#: ../data/gcalctool.ui.h:121
 msgid "Add"
-msgstr "اضÙ?"
+msgstr "أضÙ?"
 
-#. Tooltip for the addition button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:108
+#: ../data/gcalctool.ui.h:122
 msgid "Add [+]"
 msgstr "أضÙ?Ù? [+]"
 
-#. Tooltip for the View|Advanced menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:110
+#: ../data/gcalctool.ui.h:123
 msgid "Advanced"
 msgstr "Ù?تÙ?دÙ?"
 
 #. Hexadecimal digit B button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:112
+#: ../data/gcalctool.ui.h:125
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:113
+#: ../data/gcalctool.ui.h:126
 msgid "Backspace"
 msgstr "إرتداد"
 
-#. Tooltip for the View|Basic menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:115
+#: ../data/gcalctool.ui.h:127
 msgid "Basic"
 msgstr "أساسÙ?"
 
-#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:117
+#: ../data/gcalctool.ui.h:128
 msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "Ù? Ø«Ù?ائÙ?"
+msgstr "Ù? Ø«Ù?ائÙ? [&]"
 
-#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:119
+#: ../data/gcalctool.ui.h:129
 msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø«Ù?ائÙ?"
+msgstr "Ù?Ù?Ù? Ø«Ù?ائÙ? [~]"
 
-#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:121
+#: ../data/gcalctool.ui.h:130
 msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ?"
+msgstr "Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ? [|]"
 
-#. Tooltip for the boolean exclusive NOR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:123
-#, fuzzy
+#: ../data/gcalctool.ui.h:131
 msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "Ù?ا Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ?"
+msgstr "Ù?ا Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ? [{]"
 
-#. Tooltip for the boolean exlcusive OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:125
+#: ../data/gcalctool.ui.h:132
 msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "س Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ?"
+msgstr "س Ø£Ù? Ø«Ù?ائÙ? [x]"
 
 #. Bksp is short for Backspace
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:127
+#: ../data/gcalctool.ui.h:134
 msgid "Bksp"
 msgstr "إرتداد"
 
+#. Hexadecimal digit C button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 #. Clear displayed value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:131
+#: ../data/gcalctool.ui.h:138
 msgid "CE"
 msgstr "Ù?سح Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:132
+#: ../data/gcalctool.ui.h:139
 msgid "Calculate result"
 msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة"
 
-#. Tooltip for the solve button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:134
+#: ../data/gcalctool.ui.h:140
 msgid "Calculate result [=]"
 msgstr "احسب اÙ?Ù?تÙ?حة [=]"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:136
+#: ../data/gcalctool.ui.h:142
 msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "_حرÙ?"
+msgstr "Ù?_حرÙ?:"
 
-#. Tooltip for the change sign button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:138
+#: ../data/gcalctool.ui.h:143
 msgid "Change Sign [C]"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إشارة [C]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:139
+#: ../data/gcalctool.ui.h:144
 msgid "Change sign"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إشارة"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:140
+#: ../data/gcalctool.ui.h:145
 msgid "Clear"
 msgstr "اÙ?سح"
 
-#. Tooltip for the clear displayed value button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:142
+#: ../data/gcalctool.ui.h:146
 msgid "Clear displayed value [Escape]"
 msgstr "اÙ?سح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [Escape]"
 
-#. Tooltip for the clear display button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:144
+#: ../data/gcalctool.ui.h:147
 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
 msgstr "اÙ?سح اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù? Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© جزئÙ?Ø© [Shift Delete]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:145
+#: ../data/gcalctool.ui.h:148
 msgid "Clear entry"
 msgstr "اÙ?سح اÙ?خاÙ?Ø©"
 
 #. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:147
+#: ../data/gcalctool.ui.h:150
 msgid "Click a _value or description to edit it:"
 msgstr "اضغط عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? اÙ?Ù?صÙ? Ù?Ù?تعدÙ?Ù?"
 
 #. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:149
+#: ../data/gcalctool.ui.h:152
 msgid "Clr"
 msgstr "Ù?سح"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:150
+#: ../data/gcalctool.ui.h:153
 msgid "Compounding term"
 msgstr "جزء Ù?رÙ?Ù?ب"
 
-#. Tooltip for the [Ctrm] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:152
+#: ../data/gcalctool.ui.h:154
 msgid "Compounding term [m]"
 msgstr "Ù?Ù?رد اÙ?تعرÙ?Ù?"
 
 #. Constants button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:154
+#: ../data/gcalctool.ui.h:156
 msgid "Con"
 msgstr "أرÙ?اÙ? ثابتة"
 
-#. Tooltip for the [Con] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:156
+#: ../data/gcalctool.ui.h:157
 msgid "Constants [#]"
 msgstr "Ø«Ù?ابت"
 
-#. Tooltip for the Edit|Copy menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:158
+#: ../data/gcalctool.ui.h:158
 msgid "Copy selection"
 msgstr "Ù?سخ اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period.
-#. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:162
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:160
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ù?Ù?رÙ?"
 
 #. Hexadecimal digit D button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:164
+#: ../data/gcalctool.ui.h:162
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:167
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:164
 msgid "Ddb"
 msgstr "إتÙ?"
 
 #. Degrees radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:169
+#: ../data/gcalctool.ui.h:166
 msgid "De_grees"
 msgstr "_درجات"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:170
+#: ../data/gcalctool.ui.h:167
 msgid "Divide"
 msgstr "اÙ?سÙ?"
 
-#. Tooltip for the division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:172
+#: ../data/gcalctool.ui.h:168
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Ù?سÙ?Ø© [/]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:173
+#: ../data/gcalctool.ui.h:169
 msgid "Double-declining depreciation"
 msgstr "استÙ?Ù?اÙ? اصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø©"
 
-#. Tooltip for the [Ddb] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:175
+#: ../data/gcalctool.ui.h:170
 msgid "Double-declining depreciation [D]"
 msgstr "استÙ?Ù?اÙ? اصÙ?Ù? ثابتة Ø«Ù?ائÙ?Ø© [D]"
 
 #. Hexadecimal digit E button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:177
+#: ../data/gcalctool.ui.h:172
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
 #. Engineering display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:179
+#: ../data/gcalctool.ui.h:174
 msgid "E_ng"
 msgstr "_Ù?Ù?دسÙ?"
 
 #. Title of edit constants dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:181
+#: ../data/gcalctool.ui.h:176
 msgid "Edit Constants"
 msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?ثابتÙ?"
 
 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:183
+#: ../data/gcalctool.ui.h:178
 msgid "Edit Constants..."
 msgstr "تعدبÙ? اÙ?أرÙ?اÙ? اÙ?ثابتÙ?"
 
 #. Title of edit functions dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:185
+#: ../data/gcalctool.ui.h:180
 msgid "Edit Functions"
 msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?ظائÙ?"
 
 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:187
+#: ../data/gcalctool.ui.h:182
 msgid "Edit Functions..."
 msgstr "تعدÙ?Ù? اÙ?Ù?ظائÙ?"
 
-#. Tooltip for the end calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:189
+#: ../data/gcalctool.ui.h:183
 msgid "End group of calculations [)]"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?عة حسابات [)]"
 
-#. Tooltip for the exponential button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:191
+#: ../data/gcalctool.ui.h:184
 msgid "Enter an exponential number [E]"
 msgstr "أدخÙ? عدد أسÙ? [E]"
 
 #. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:193
+#: ../data/gcalctool.ui.h:186
 msgid "Exch"
 msgstr "استبداÙ?"
 
-#. Tooltip for the memory exchange button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:195
+#: ../data/gcalctool.ui.h:187
 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
 msgstr "استبدÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة بسجÙ? اÙ?ذاÙ?رة [X]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:196
+#: ../data/gcalctool.ui.h:188
 msgid "Exchange with register"
 msgstr "استبدÙ? باÙ?سجÙ?"
 
 #. Exponential
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:198
+#: ../data/gcalctool.ui.h:190
 msgid "Exp"
 msgstr "أسÙ?Ù?"
 
-#. Tooltip for the factorial button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:202
+#. Hexadecimal digit F button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:193
 msgid "Factorial of displayed value [!]"
 msgstr "عاÙ?Ù?Ù? اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض"
 
-#. Tooltip for the View|Financial menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:204
+#: ../data/gcalctool.ui.h:194
 msgid "Financial"
 msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Fractional portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:206
+#: ../data/gcalctool.ui.h:196
 msgid "Frac"
 msgstr "Ù?سر"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:207
+#: ../data/gcalctool.ui.h:197
 msgid "Fractional portion"
 msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?سرÙ?"
 
-#. Tooltip for the fractional portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:209
+#: ../data/gcalctool.ui.h:198
 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
 msgstr "اÙ?جزء اÙ?Ù?سرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [:]"
 
 #. Functions button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:211
+#: ../data/gcalctool.ui.h:200
 msgid "Fun"
 msgstr "داÙ?Ø©"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:212
+#: ../data/gcalctool.ui.h:201
 msgid "Future value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستÙ?بÙ?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the [Fv] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:214
+#: ../data/gcalctool.ui.h:202
 msgid "Future value [v]"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?تحجÙ?Ù?"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:217
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:204
 msgid "Fv"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ø©"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:220
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/gcalctool.ui.h:206
 msgid "Gpm"
 msgstr ""
 
 #. Gradians radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:222
+#: ../data/gcalctool.ui.h:208
 msgid "Gr_adians"
 msgstr "اÙ?Ù?_Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#. Tooltip for the [Gpm] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:225
+#: ../data/gcalctool.ui.h:210
 msgid "Gross Profit Margin [I]"
 msgstr ""
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:226
+#: ../data/gcalctool.ui.h:211
 msgid "Gross Profit Margin [g]"
 msgstr ""
 
 #. Hyperbolic check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:228
+#: ../data/gcalctool.ui.h:213
 msgid "H_yp"
 msgstr "H_yp"
 
 #. Base 16 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:230
+#: ../data/gcalctool.ui.h:215
 msgid "He_x"
 msgstr "_سادس عشرÙ?"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit A button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:232
+#: ../data/gcalctool.ui.h:216
 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
 msgstr "رÙ?Ù? A (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?) [a]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit B button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:234
+#: ../data/gcalctool.ui.h:217
 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
 msgstr "رÙ?Ù? B باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ? [b]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit C button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:236
+#: ../data/gcalctool.ui.h:218
 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
 msgstr "رÙ?Ù? C باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ? [c]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit D button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:238
+#: ../data/gcalctool.ui.h:219
 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
 msgstr "رÙ?Ù? D (بÙ?ظاÙ? سادس عشرÙ?) [d]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit E button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:240
+#: ../data/gcalctool.ui.h:220
 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
 msgstr "رÙ?Ù? E (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?) [e]"
 
-#. Tooltip for the hexadecimal digit F button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:242
+#: ../data/gcalctool.ui.h:221
 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
 msgstr "رÙ?Ù? F (باÙ?Ù?ظاÙ? اÙ?سادس عشرÙ?) [f]"
 
 #. Title of insert ASCII dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:244
+#: ../data/gcalctool.ui.h:223
 msgid "Insert ASCII Value"
 msgstr "ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII. "
 
-#. Tooltip for the Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:246
+#: ../data/gcalctool.ui.h:224
 msgid "Insert ASCII value"
 msgstr "ادخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII. "
 
 #. Integer portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:248
+#: ../data/gcalctool.ui.h:226
 msgid "Int"
 msgstr "عدد صحÙ?Ø­"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:249
+#: ../data/gcalctool.ui.h:227
 msgid "Integer portion"
 msgstr "اÙ?جزء اÙ?صحÙ?Ø­"
 
-#. Tooltip for the integer portion button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:251
+#: ../data/gcalctool.ui.h:228
 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
 msgstr "اÙ?جزء اÙ?صحÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [:]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:252
+#: ../data/gcalctool.ui.h:229
 msgid "Left bracket"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?س اÙ?Ø£Ù?سر"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:253
+#: ../data/gcalctool.ui.h:230
+msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:231
+msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:232
+msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:233
 msgid "Memory Registers"
 msgstr "سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
 
 #. Modulus division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:255
+#: ../data/gcalctool.ui.h:235
 msgid "Mod"
 msgstr "باÙ?Ù?"
 
-#. Tooltip for the modulus division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:257
+#: ../data/gcalctool.ui.h:236
 msgid "Modulus Division [M]"
 msgstr "اÙ?Ù?سÙ?Ø© اÙ?باÙ?Ù?Ø© [M]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:258
+#: ../data/gcalctool.ui.h:237
 msgid "Multiply"
 msgstr "اضرب"
 
-#. Tooltip for the multiplication button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:260
+#: ../data/gcalctool.ui.h:238
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "ضرب [*]"
 
 #. Boolean NOT button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:262
+#: ../data/gcalctool.ui.h:240
 msgid "NOT"
 msgstr "Ù?ا"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:263
+#: ../data/gcalctool.ui.h:241
 msgid "Numeric 0"
 msgstr "0 رÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:264
+#: ../data/gcalctool.ui.h:242
 msgid "Numeric 1"
 msgstr "1 رÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:265
+#: ../data/gcalctool.ui.h:243
 msgid "Numeric 2"
 msgstr "2 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:266
+#: ../data/gcalctool.ui.h:244
 msgid "Numeric 3"
 msgstr "3 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:267
+#: ../data/gcalctool.ui.h:245
 msgid "Numeric 4"
 msgstr "4 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:268
+#: ../data/gcalctool.ui.h:246
 msgid "Numeric 5"
 msgstr "5 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:269
+#: ../data/gcalctool.ui.h:247
 msgid "Numeric 6"
 msgstr "6 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:270
+#: ../data/gcalctool.ui.h:248
 msgid "Numeric 7"
 msgstr "7 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:271
+#: ../data/gcalctool.ui.h:249
 msgid "Numeric 8"
 msgstr "8 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:272
+#: ../data/gcalctool.ui.h:250
 msgid "Numeric 9"
 msgstr "9 رÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the numeric point button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:274
+#: ../data/gcalctool.ui.h:251
 msgid "Numeric point"
 msgstr "Ù?اصÙ? رÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Boolean OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:276
+#: ../data/gcalctool.ui.h:253
 msgid "OR"
 msgstr "Ø£Ù?"
 
-#. Tooltip for the Edit|Paste menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:278
+#: ../data/gcalctool.ui.h:254
 msgid "Paste selection"
 msgstr "Ù?صÙ? اÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:279
+#: ../data/gcalctool.ui.h:255
 msgid "Payment period"
 msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع"
 
-#. Tooltip for the [Term] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:281
+#: ../data/gcalctool.ui.h:256
 msgid "Payment period [t]"
 msgstr "Ù?دة اÙ?دÙ?ع [t]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:282
+#: ../data/gcalctool.ui.h:257
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the percentage button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:285
+#: ../data/gcalctool.ui.h:259
 #, no-c-format
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Ù?سبة Ù?ئÙ?Ù?Ø© [%]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:286
+#: ../data/gcalctool.ui.h:260
 msgid "Periodic interest rate"
 msgstr "Ù?عدÙ? ربح دÙ?رÙ?"
 
-#. Tooltip for the [Rate] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:288
+#: ../data/gcalctool.ui.h:261
 msgid "Periodic interest rate [T]"
 msgstr "Ù?عدÙ? ربح ضرÙ?Ù?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:289
+#: ../data/gcalctool.ui.h:262
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
 
-#. Tooltip for the [Pmt] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:291
+#: ../data/gcalctool.ui.h:263
 msgid "Periodic payment [P]"
 msgstr "اÙ?دÙ?ع اÙ?دÙ?رÙ?"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:294
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/gcalctool.ui.h:265
 msgid "Pmt"
 msgstr "دد"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:295
+#: ../data/gcalctool.ui.h:266
 msgid "Present value"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the [Pv] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:297
+#: ../data/gcalctool.ui.h:267
 msgid "Present value [p]"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the View|Programming menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:299
+#: ../data/gcalctool.ui.h:268
 msgid "Programming"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?برÙ?جة"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:302
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:270
 msgid "Pv"
 msgstr "Ù?Ø­"
 
-#. Tooltip for the Calculator|Quit menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:304
+#: ../data/gcalctool.ui.h:271
 msgid "Quit the calculator"
-msgstr "اغÙ?Ù? اÙ?حاسبة"
+msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?حاسبة"
 
 #. Random number
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:306
+#: ../data/gcalctool.ui.h:273
 msgid "Rand"
 msgstr "عشÙ?ائÙ?"
 
-#. Tooltip for the random number button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:308
+#: ../data/gcalctool.ui.h:274
 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
 msgstr "أعداد عشÙ?ائÙ?Ø© بÙ?Ù? 0.0 Ù? 1.0"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#.
-#.
-#.
-#.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:315
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/gcalctool.ui.h:276
 msgid "Rate"
 msgstr "اÙ?Ù?سبة"
 
 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:317
+#: ../data/gcalctool.ui.h:278
 msgid "Rcl"
 msgstr "استخراج"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:318
+#: ../data/gcalctool.ui.h:279
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
 
-#. Tooltip for the reciprocal button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:320
+#: ../data/gcalctool.ui.h:280
 msgid "Reciprocal [r]"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
 
-#. Tooltip for the Edit|Redo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:322
+#: ../data/gcalctool.ui.h:281
 msgid "Redo"
 msgstr "إعادة"
 
-#. Tooltip for the backspace button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:324
+#: ../data/gcalctool.ui.h:282
 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
 msgstr "احذÙ? اÙ?Ù?حرÙ? اÙ?Ù?Ù?جÙ?د عÙ?Ù? Ø£Ù?صÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة [Backspace]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:325
+#: ../data/gcalctool.ui.h:283
 msgid "Result Region"
 msgstr "Ù?Ù?Ø·Ù?Ø© اÙ?Ù?تÙ?جة"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:326
+#: ../data/gcalctool.ui.h:284
 msgid "Retrieve from register"
 msgstr "استخرج Ù?Ù? اÙ?سجÙ?"
 
-#. Tooltip for the memory recall button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:328
+#: ../data/gcalctool.ui.h:285
 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
 msgstr "استخرج سجÙ? اÙ?ذاÙ?رة Ù?Ù?شاشة [R]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:329
+#: ../data/gcalctool.ui.h:286
 msgid "Right bracket"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?س اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
-#. Tooltip for the View|Scientific menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:331
+#: ../data/gcalctool.ui.h:287
 msgid "Scientific"
 msgstr "عÙ?Ù?Ù?"
 
 #. Title of set precision dialog
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:333
+#: ../data/gcalctool.ui.h:289
 msgid "Set Precision"
 msgstr "تحدÙ?د اÙ?دÙ?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the engineering display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:335
+#: ../data/gcalctool.ui.h:290
 msgid "Set display type to engineering format"
 msgstr "اضبط Ù?Ù?ع اÙ?شاشة Ù?Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?Ù?Ù?دسÙ?Ø©"
 
-#. Tooltip for the fixed-point display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:337
+#: ../data/gcalctool.ui.h:291
 msgid "Set display type to fixed-point format"
 msgstr "اضبط Ù?Ù?ع اÙ?شاشة Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?Ù?Ù?طة اÙ?تÙ?رÙ?بÙ?Ø©"
 
-#. Tooltip for the scientific display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:339
+#: ../data/gcalctool.ui.h:292
 msgid "Set display type to scientific format"
 msgstr "اضبط Ù?Ù?ع اÙ?شاشة Ù?Ù?تÙ?Ù?ئة اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the hyperbolic check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:341
+#: ../data/gcalctool.ui.h:293
 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
 msgstr "اضبط اÙ?Ø®Ù?ار اÙ?زائدÙ? Ù?Ù?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ø«Ù?Ø«Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the inverse check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:343
+#: ../data/gcalctool.ui.h:294
 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
 msgstr "اضبط اÙ?Ø®Ù?ار اÙ?Ù?عÙ?Ù?س Ù?Ù?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?Ø«Ù?Ø«Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the base 2 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:345
+#: ../data/gcalctool.ui.h:295
 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
 msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?Ø«Ù?ائÙ?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 2)"
 
-#. Tooltip for the base 10 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:347
+#: ../data/gcalctool.ui.h:296
 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
 msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?عشرÙ?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 10)"
 
-#. Tooltip for the base 16 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:349
+#: ../data/gcalctool.ui.h:297
 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
 msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?سادس عشرÙ?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 16"
 
-#. Tooltip for the base 8 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:351
+#: ../data/gcalctool.ui.h:298
 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
 msgstr "اضبط اÙ?Ù?اعدة اÙ?عددÙ?Ø© Ù?Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© (اÙ?Ù?اعدة 8)"
 
-#. Tooltip for the degrees radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:353
+#: ../data/gcalctool.ui.h:299
 msgid "Set trigonometric type to degrees"
 msgstr "اضبط اÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ? Ù?درجات"
 
-#. Tooltip for the gradians radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:355
+#: ../data/gcalctool.ui.h:300
 msgid "Set trigonometric type to gradians"
 msgstr "اضبط·اÙ?Ù?Ù?ع·اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ?·Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#. Tooltip for the radian radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:357
+#: ../data/gcalctool.ui.h:301
 msgid "Set trigonometric type to radians"
 msgstr "ضبط·اÙ?Ù?Ù?ع·اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ?·Ù?Ø£Ù?طار"
 
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:359
+#: ../data/gcalctool.ui.h:302
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة 15 خاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?سار [<]"
 
-#. Tooltip for the right shift button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:361
+#: ../data/gcalctool.ui.h:303
 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
 msgstr "Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة 15 خاÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? [>]"
 
 #. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:363
+#: ../data/gcalctool.ui.h:305
 msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "اظÙ?ر اÙ?_Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?_Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:365
+#: ../data/gcalctool.ui.h:307
 msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ø£_صÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø£_صÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the Help|Contents menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:367
+#: ../data/gcalctool.ui.h:308
 msgid "Show help contents"
-msgstr "إظÙ?ار Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
+msgstr "اعرض Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة"
 
-#. Tooltip for the View|Memory Registers menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:369
+#: ../data/gcalctool.ui.h:309
 msgid "Show memory registers"
-msgstr "أظÙ?ر سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
+msgstr "اعرض سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
 
-#. Tooltip for the Help|About menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:371
+#: ../data/gcalctool.ui.h:310
 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "إظÙ?ار Ø­Ù?ار Ø­Ù?Ù?."
+msgstr "اعرض Ø­Ù?ار عÙ? اÙ?حاسبة"
 
-#. Tooltip for the View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:373
+#: ../data/gcalctool.ui.h:311
 msgid "Show thousands separator"
-msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
-#. Tooltip for the View|Show Trailing Zeroes menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:375
+#: ../data/gcalctool.ui.h:312
 msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "اظÙ?ر اÙ?أصÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
+msgstr "أظÙ?ر اÙ?أصÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
 
 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:377
+#: ../data/gcalctool.ui.h:314
 msgid "Significant _places:"
 msgstr "اÙ?أرÙ?اÙ? ا_Ù?Ù?سرÙ?Ø©:"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:380
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:316
 msgid "Sln"
 msgstr "إخÙ?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:381
+#: ../data/gcalctool.ui.h:317
 msgid "Square"
 msgstr "اÙ?Ù?ربع"
 
-#. Tooltip for the x to the power of 2 button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:383
+#: ../data/gcalctool.ui.h:318
 msgid "Square [ ]"
 msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:384
+#: ../data/gcalctool.ui.h:319
 msgid "Square root"
 msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ?"
 
-#. Tooltip for the square root button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:386
+#: ../data/gcalctool.ui.h:320
 msgid "Square root [s]"
 msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ? [s]"
 
-#. Tooltip for the start calculation group button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:388
+#: ../data/gcalctool.ui.h:321
 msgid "Start group of calculations [(]"
 msgstr "ابدأ Ù?جÙ?Ù?عة حسابات [(]"
 
 #. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:390
+#: ../data/gcalctool.ui.h:323
 msgid "Sto"
 msgstr "Ø­Ù?ظ"
 
-#. Tooltip for the memory store button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:392
+#: ../data/gcalctool.ui.h:324
 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
 msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? سجÙ? اÙ?ذاÙ?رة"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:393
+#: ../data/gcalctool.ui.h:325
 msgid "Store to register"
 msgstr "احÙ?ظ Ù?Ù? اÙ?سجÙ?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:394
+#: ../data/gcalctool.ui.h:326
 msgid "Straight-line depreciation"
 msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Tooltip for the [Sln] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:396
+#: ../data/gcalctool.ui.h:327
 msgid "Straight-line depreciation [l]"
 msgstr "تخÙ?Ù?ض اÙ?خط اÙ?Ù?ستÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:397
+#: ../data/gcalctool.ui.h:328
 msgid "Subtract"
 msgstr "اطرح"
 
-#. Tooltip for the subtraction button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:399
+#: ../data/gcalctool.ui.h:329
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "اطرح [-]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:400
+#: ../data/gcalctool.ui.h:330
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "جÙ?ع Ø¥Ù?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?"
 
-#. Tooltip for the [Syd] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:402
-#, fuzzy
+#: ../data/gcalctool.ui.h:331
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "جÙ?ع Ø¥Ù?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù? [y]"
+msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù? [Y]"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:403
+#: ../data/gcalctool.ui.h:332
 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "جÙ?ع Ø¥Ù?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù? [y]"
+msgstr "جÙ?ع اÙ?تÙ?اص اÙ?سÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù? [y]"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones.
-#. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:406
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/gcalctool.ui.h:334
 msgid "Syd"
 msgstr "جسر"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also:
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:409
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/gcalctool.ui.h:336
 msgid "Term"
 msgstr "عبارة"
 
-#. Tooltip for the Edit|Undo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:411
+#. Truncate displayed value
+#: ../data/gcalctool.ui.h:338
+msgid "Trunc"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:339
+#, fuzzy
+msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص"
+
+#: ../data/gcalctool.ui.h:340
 msgid "Undo"
 msgstr "تراجع"
 
-#. Tooltip for the [Fun] button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:413
+#: ../data/gcalctool.ui.h:341
 msgid "User-defined functions [F]"
 msgstr "اÙ?دÙ?اÙ? اÙ?Ù?حددة Ù?Ù? طرÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ? [F]"
 
 #. Boolean exclusive NOR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:415
+#: ../data/gcalctool.ui.h:343
 msgid "XNOR"
 msgstr "Ø£Ù? حصرÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ب"
 
 #. Boolean exlcusive OR button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:417
+#: ../data/gcalctool.ui.h:345
 msgid "XOR"
 msgstr "Ø£Ù? حصرÙ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:419
+#: ../data/gcalctool.ui.h:347
 msgid "_0 significant places"
 msgstr "_0 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:421
+#: ../data/gcalctool.ui.h:349
 msgid "_1 place"
 msgstr "_1 Ù?Ù?اÙ?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:423
+#: ../data/gcalctool.ui.h:351
 msgid "_1 significant place"
 msgstr "_1 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
+#. 16 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:353
+msgid "_16 bit"
+msgstr "_16 بتة"
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:425
+#: ../data/gcalctool.ui.h:355
 msgid "_2 places"
 msgstr "_2 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:427
+#: ../data/gcalctool.ui.h:357
 msgid "_2 significant places"
 msgstr "_2 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:429
+#: ../data/gcalctool.ui.h:359
 msgid "_3 places"
 msgstr "_3 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:431
+#: ../data/gcalctool.ui.h:361
 msgid "_3 significant places"
 msgstr "_3 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
+#. 32 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:363
+msgid "_32 bit"
+msgstr "_32 بتة"
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:433
+#: ../data/gcalctool.ui.h:365
 msgid "_4 places"
 msgstr "_4 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:435
+#: ../data/gcalctool.ui.h:367
 msgid "_4 significant places"
 msgstr "_4 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:437
+#: ../data/gcalctool.ui.h:369
 msgid "_5 places"
 msgstr "_5 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:439
+#: ../data/gcalctool.ui.h:371
 msgid "_5 significant places"
 msgstr "_5 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:441
+#: ../data/gcalctool.ui.h:373
 msgid "_6 places"
 msgstr "_6 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:443
+#: ../data/gcalctool.ui.h:375
 msgid "_6 significant places"
 msgstr "_ أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
+#. 64 bit radio button
+#: ../data/gcalctool.ui.h:377
+msgid "_64 bit"
+msgstr "_64 بتة"
+
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:445
+#: ../data/gcalctool.ui.h:379
 msgid "_7 places"
 msgstr "_7 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:447
+#: ../data/gcalctool.ui.h:381
 msgid "_7 significant places"
 msgstr "_7 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:449
+#: ../data/gcalctool.ui.h:383
 msgid "_8 places"
 msgstr "_8 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:451
+#: ../data/gcalctool.ui.h:385
 msgid "_8 significant places"
 msgstr "_8 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:453
+#: ../data/gcalctool.ui.h:387
 msgid "_9 places"
 msgstr "_9 Ø£Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:455
+#: ../data/gcalctool.ui.h:389
 msgid "_9 significant places"
 msgstr "9 أرÙ?اÙ? Ù?سرÙ?Ø©"
 
 #. View|Advanced menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:457
+#: ../data/gcalctool.ui.h:391
 msgid "_Advanced"
 msgstr "Ù?_تÙ?دÙ?"
 
 #. View|Basic menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:459
+#: ../data/gcalctool.ui.h:393
 msgid "_Basic"
 msgstr "_أساسÙ?"
 
 #. Base 2 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:461
+#: ../data/gcalctool.ui.h:395
 msgid "_Bin"
 msgstr "_Ø«Ù?ائÙ?"
 
 #. Calculator menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:463
+#: ../data/gcalctool.ui.h:397
 msgid "_Calculator"
 msgstr "Ø¢_Ù?Ø© حاسبة"
 
-#. Help|Contents menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:465
+#: ../data/gcalctool.ui.h:398
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ù?_حتÙ?Ù?ات"
 
 #. Base 10 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:467
+#: ../data/gcalctool.ui.h:400
 msgid "_Dec"
 msgstr "_عشرÙ?"
 
 #. Edit menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:469
+#: ../data/gcalctool.ui.h:402
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرÙ?ر"
 
 #. View|Financial menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:471
+#: ../data/gcalctool.ui.h:404
 msgid "_Financial"
 msgstr "_Ù?صرÙ?Ù?"
 
 #. Fixed-point display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:473
+#: ../data/gcalctool.ui.h:406
 msgid "_Fix"
 msgstr "_تÙ?رÙ?بÙ?"
 
 #. Help menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:475
+#: ../data/gcalctool.ui.h:408
 msgid "_Help"
 msgstr "Ù?_ساعدة"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:477
+#: ../data/gcalctool.ui.h:410
 msgid "_Insert"
 msgstr "_ادرج"
 
 #. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:479
+#: ../data/gcalctool.ui.h:412
 msgid "_Insert ASCII value..."
 msgstr "ا_دخÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© بترÙ?Ù?ز ASCII..."
 
 #. Inverse check box
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:481
+#: ../data/gcalctool.ui.h:414
 msgid "_Inv"
 msgstr "_Inv"
 
 #. View|Memory Registers menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:483
+#: ../data/gcalctool.ui.h:416
 msgid "_Memory Registers"
 msgstr "_سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
 
 #. Base 8 radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:485
+#: ../data/gcalctool.ui.h:418
 msgid "_Oct"
 msgstr "_Ø«Ù?اÙ?Ù?"
 
 #. View|Programming menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:487
+#: ../data/gcalctool.ui.h:420
 msgid "_Programming"
-msgstr ""
+msgstr "اÙ?_برÙ?جة"
 
 #. Radian radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:489
+#: ../data/gcalctool.ui.h:422
 msgid "_Radians"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?_طار"
 
-#. Edit|Redo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:491
+#: ../data/gcalctool.ui.h:423
 msgid "_Redo"
 msgstr "_إعادة"
 
 #. Scientific display radio button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:493
+#: ../data/gcalctool.ui.h:425
 msgid "_Sci"
 msgstr "_عÙ?Ù?Ù?"
 
 #. View|Scientific menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:495
+#: ../data/gcalctool.ui.h:427
 msgid "_Scientific"
 msgstr "_عÙ?Ù?Ù?Ù?"
 
 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:497
+#: ../data/gcalctool.ui.h:429
 msgid "_Set"
 msgstr "_حدÙ?د"
 
-#. Edit|Undo menu item
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:499
+#: ../data/gcalctool.ui.h:430
 msgid "_Undo"
 msgstr "_تراجع"
 
 #. View menu
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:501
+#: ../data/gcalctool.ui.h:432
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:505
+#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:434
 msgid "register 0"
 msgstr "register 0"
 
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:509
+#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:436
 msgid "register 1"
 msgstr "register 1"
 
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:513
+#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:438
 msgid "register 2"
 msgstr "register 2"
 
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:517
+#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:440
 msgid "register 3"
 msgstr "register 3"
 
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:521
+#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:442
 msgid "register 4"
 msgstr "register 4"
 
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:525
+#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:444
 msgid "register 5"
 msgstr "register 5"
 
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:529
+#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:446
 msgid "register 6"
 msgstr "register 6"
 
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:533
+#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:448
 msgid "register 7"
 msgstr "register 7"
 
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:537
+#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:450
 msgid "register 8"
 msgstr "register 8"
 
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken
-#. by screen readers such as Orca, to help people who are
-#. blind or have low vision.
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:541
+#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
+#: ../data/gcalctool.ui.h:452
 msgid "register 9"
 msgstr "register 9"
 
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:542
+#: ../data/gcalctool.ui.h:453
 msgid "x2"
 msgstr "س2"
 
-#. Change sign button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:544
-msgid "±"
-msgstr "±"
+#. Translators: The window title when in basic mode
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
+msgid "Calculator"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة"
 
-#. Multiplication button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:546
-msgid "Ã?"
-msgstr "Ã?"
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Ù?Ù? بحسابات رÙ?اضÙ?Ø© , عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù? رÙ?اضÙ?Ø©"
 
-#. Division button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:548
-msgid "÷"
-msgstr "÷"
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
 
-#. Subtraction button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:550
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
+msgid "Display Mode"
+msgstr ""
 
-#. Square root button
-#: ../glade/gcalctool.glade.h:552
-msgid "â??"
-msgstr "â??"
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
+"in the display value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
+msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "باÙ?Ù?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "0 رÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Show Registers"
+msgstr "أظÙ?ر سجÙ?ات اÙ?ذاÙ?رة"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show Thousands Separator"
+msgstr "اظÙ?ر اÙ?_Ù?Ù?اصÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "اظÙ?ر اÙ?Ø£_صÙ?ار اÙ?Ø°Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
+msgid "The initial x-coordinate for the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
+msgid "The initial y-coordinate for the window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
+"in the range 0 to 9."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
+msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
+msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
+msgid "The numeric base for input and display."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+"and 64."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Trigonometric type"
+msgstr "اضبط اÙ?Ù?Ù?ع اÙ?Ù?Ø«Ù?ثاتÙ? Ù?درجات"
+
+#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
+msgid "Word size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calctool.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s - Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calctool.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calctool.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/calctool.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/calctool.c:150
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/calctool.c:163
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
+#. is read from the configuration
+#: ../src/calctool.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+msgstr "%s: Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ø© بÙ?Ù? 0-%Id\n"
+
+#: ../src/display.c:416
+msgid "No undo history"
+msgstr "Ù?اتارÙ?Ø® Ù?راجعة"
+
+#: ../src/display.c:431
+msgid "No redo steps"
+msgstr "Ù?اخطÙ?ات Ù?راجعة"
+
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
+#. invalid user-defined function is executed
+#: ../src/functions.c:235
+msgid "Malformed function"
+msgstr "Ù?ظÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
+
+#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/functions.c:322
+msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/functions.c:341 ../src/functions.c:394
+msgid "No sane value to convert"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/functions.c:364 ../src/functions.c:414
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø© صاÙ?حة Ù?Ù?Ø­Ù?ظ"
+
+#: ../src/functions.c:579
+msgid "Invalid number for the current base"
+msgstr "عدد غÙ?ر صحÙ?Ø­ Ù?Ù?Ù?اعدة اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
+#. * 1 XOR -1
+#: ../src/functions.c:586
+msgid "Invalid bitwise operation"
+msgstr "عÙ?Ù?Ù?Ø© Ø«Ù?ائÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
+#. * 6 MOD 1.2
+#: ../src/functions.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Invalid modulus operation"
+msgstr "Ù?عطÙ?ات اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * perform a bitwise operation on numbers greater
+#. * than the current word
+#: ../src/functions.c:600
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr ""
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown variable is entered
+#: ../src/functions.c:606
+msgid "Unknown variable"
+msgstr "Ù?تغÙ?ر Ù?جÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Translators; Error displayd to user when they
+#. * an unknown function is entered
+#: ../src/functions.c:612
+msgid "Unknown function"
+msgstr "داÙ?Ø© Ù?جÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#. Translators: Error displayed to user when they
+#. * enter an invalid calculation
+#: ../src/functions.c:622
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "جÙ?Ù?Ø© غÙ?ر صاÙ?حة"
+
+#. Translators: The window title when in advanced mode
+#: ../src/gtk.c:64
+msgid "Calculator - Advanced"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - Ù?تÙ?دÙ?"
+
+#. Translators: The window title when in financial mode
+#: ../src/gtk.c:66
+msgid "Calculator - Financial"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - Ù?اÙ?Ù?"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode
+#: ../src/gtk.c:68
+msgid "Calculator - Scientific"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - عÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: The window title when in programming mode
+#: ../src/gtk.c:70
+msgid "Calculator - Programming"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة - برÙ?جة"
+
+#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:76
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s]"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s]"
+
+#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:78
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - Ù?تÙ?دÙ?"
+
+#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:80
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Financial"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - Ù?اÙ?Ù?"
+
+#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:82
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - عÙ?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
+#: ../src/gtk.c:84
+#, c-format
+msgid "Calculator [%s] - Programming"
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة [%s] - برÙ?جة"
+
+#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
+#: ../src/gtk.c:572
+msgid "Error loading user interface"
+msgstr "خطأ عÙ?د تحÙ?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ?"
+
+#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
+#: ../src/gtk.c:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ù?Ù?Ù? Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? %s Ù?Ù?Ù?Ù?د Ø£Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?Ù?. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?تثبÙ?ت."
+
+#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
+#: ../src/gtk.c:672
+#, c-format
+msgid "_Other (%d) ..."
+msgstr "آ_خر (%Id) ..."
+
+#. Translators: Tooltip for accuracy button
+#: ../src/gtk.c:678
+#, c-format
+msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+msgstr[0] "ضبط درجة اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %Id خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
+msgstr[1] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?احدة. [A]"
+msgstr[2] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? خاÙ?تÙ?Ù? رÙ?Ù?Ù?تÙ?Ù?. [A]"
+msgstr[3] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
+msgstr[4] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
+msgstr[5] "ضبط اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? %d خاÙ?Ø© رÙ?Ù?Ù?Ø©. [A]"
+
+#. Translators: The sine button
+#: ../src/gtk.c:703
+msgid "sin"
+msgstr "جا"
+
+#. Translators: The inverse sine button
+#: ../src/gtk.c:705
+msgid "sin<sup>â??1</sup>"
+msgstr "جا<sup>â??1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic sine button
+#: ../src/gtk.c:707
+msgid "sinh"
+msgstr "جا Ù?"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
+#: ../src/gtk.c:709
+msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "جا Ù?<sup>â??1</sup>"
+
+#. Translators: The sine tooltip
+#: ../src/gtk.c:712
+msgid "Sine [k]"
+msgstr "جÙ?ب [k]"
+
+#. Translators: The inverse sine tooltip
+#: ../src/gtk.c:714
+msgid "Inverse Sine [K]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جا [K]"
+
+#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
+#: ../src/gtk.c:716
+msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+msgstr "اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [k]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
+#: ../src/gtk.c:718
+msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?جÙ?ب اÙ?زائد [K]"
+
+#. Translators: The cosine button
+#: ../src/gtk.c:722
+msgid "cos"
+msgstr "جتا"
+
+#. Translators: The inverse cosine button
+#: ../src/gtk.c:724
+msgid "cos<sup>â??1</sup>"
+msgstr "جتا<sup>â??1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic cosine button
+#: ../src/gtk.c:726
+msgid "cosh"
+msgstr "جتا Ù?"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
+#: ../src/gtk.c:728
+msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "جتا Ù?<sup>â??1</sup>"
+
+#. Translators: The cosine tooltip
+#: ../src/gtk.c:731
+msgid "Cosine [j]"
+msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? [j]"
+
+#. Translators: The inverse cosine tooltip
+#: ../src/gtk.c:733
+msgid "Inverse Cosine [J]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? [K]"
+
+#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
+#: ../src/gtk.c:735
+msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+msgstr "جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد [j]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
+#: ../src/gtk.c:737
+msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب جÙ?ب اÙ?تÙ?اÙ? اÙ?زائد [J]"
+
+#. Translators: The tangent button
+#: ../src/gtk.c:741
+msgid "tan"
+msgstr "ظا"
+
+#. Translators: The inverse tangent button
+#: ../src/gtk.c:743
+msgid "tan<sup>â??1</sup>"
+msgstr "ظا<sup>â??1</sup>"
+
+#. Translators: The hyperbolic tangent button
+#: ../src/gtk.c:745
+msgid "tanh"
+msgstr "ظا Ù?"
+
+#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
+#: ../src/gtk.c:747
+msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
+msgstr "ظا Ù?<sup>â??1</sup>"
+
+#. Translators: The tangent tooltip
+#: ../src/gtk.c:750
+msgid "Tangent [w]"
+msgstr "ظÙ? [w]"
+
+#. Translators: The inverse tangent tooltip
+#: ../src/gtk.c:752
+msgid "Inverse Tangent [W]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?ظÙ? [W]"
+
+#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
+#: ../src/gtk.c:754
+msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+msgstr "اÙ?ظÙ? اÙ?زائد [w]"
+
+#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
+#: ../src/gtk.c:756
+msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ب اÙ?ظÙ? اÙ?زائد [W]"
+
+#. Translators: The natural logaritm button
+#: ../src/gtk.c:761
+msgid "ln"
+msgstr "Ù?Ù?"
+
+#. Translators: The e to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:763
+msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "Ù?Ù?<sup><i>س</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the natural log button
+#: ../src/gtk.c:766
+msgid "Natural logarithm [n]"
+msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? طبÙ?عÙ? [n]"
+
+#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:768
+msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+msgstr "Ù?Ù? أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض [N]"
+
+#. Translators: The 10-based logaritm button
+#: ../src/gtk.c:773
+msgid "log"
+msgstr "Ù?Ù?غ"
+
+#. Translators: The 10 to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:775
+msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "10<sup><i>س</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
+#: ../src/gtk.c:778
+msgid "Base 10 logarithm [g]"
+msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 10 [g]"
+
+#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:780
+msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+msgstr "10 أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض [G]"
+
+#. Translators: The 2-based logaritm button
+#: ../src/gtk.c:785
+msgid "log<sub>2</sub>"
+msgstr "Ù?Ù?<sub>2</sub>"
+
+#. Translators: The 2 to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:787
+msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+msgstr "2<sup><i>س</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
+#: ../src/gtk.c:790
+msgid "Base 2 logarithm [h]"
+msgstr "Ù?Ù?غارÙ?تÙ? أساس 2 [h]"
+
+#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
+#: ../src/gtk.c:792
+msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+msgstr "2 أس اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض [H]"
+
+#. Translators: The x to the power of y button
+#: ../src/gtk.c:797
+msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+msgstr "س<sup><i>ص</i></sup>"
+
+#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
+#: ../src/gtk.c:799
+msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+msgstr "س<sup>1/<i>ص</i></sup>"
+
+#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
+#: ../src/gtk.c:802
+msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص [o]"
+
+#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
+#: ../src/gtk.c:804
+msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+msgstr "ارÙ?ع اÙ?عدد اÙ?Ù?عرÙ?ض Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ø© ص [O]"
+
+#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/gtk.c:1365
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Djihed Afifi جÙ?اد عÙ?Ù?Ù?Ù? (djihed gmail com)\n"
+"Yousef Raffah Ù?Ù?سÙ? رÙ?Ù? (yousef raffah com) \n"
+"Yazid Delenda Ù?زÙ?د دÙ?Ù?دة (yazo1624 yahoo co uk)\n"
+"Sohaib Afifi صÙ?Ù?ب عÙ?Ù?Ù?Ù? (sohaibafifi gmail com)\n"
+"Anas A. Emad Ø£Ù?س عÙ?Ù?Ù? عÙ?اد (anas e87 gmail com)"
+
+#: ../src/gtk.c:1369
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"اÙ?حاسبة برÙ?جÙ?Ø© حرØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?زÙ?عÙ? Ù?/Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù? حسب بÙ?Ù?د رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ا \n"
+"Ù?شرتÙ?ا Ù?ؤسسة اÙ?براÙ?ج اÙ?حرةØ? اÙ?إصدار اÙ?ثاÙ?Ù? Ø£Ù? Ø£Ù? إصدار أحدث (حسب رغبتÙ?).\n"
+"\n"
+"Ù?Ù?زع جÙ?ب عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? دÙ?Ù? Ø£Ù?Ø© ضÙ?اÙ?اتØ? بÙ?ا Ù?Ù? Ø°Ù?Ù? ضÙ?اÙ?ات \n"
+"Ù?ابÙ?Ù?Ø© اÙ?برÙ?اÙ?ج Ù?Ù?تسÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? اÙ?Ù?Ù?اءÙ?Ø© Ù?غرض Ù?عÙ?Ù?. اÙ?ظر Ù?ص رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \n"
+"Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? اÙ?تÙ?اصÙ?Ù?.\n"
+"\n"
+"Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ترض Ø£Ù?Ù? تÙ?Ù?Ù?ت Ù?سخة Ù?Ù? رخصة جÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© Ù?ع Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?جØ? إذا Ù?Ù? "
+"Ù?حدث \n"
+"Ù?ذا Ù?اÙ?تب Ø¥Ù?Ù? Ù?ؤسسة اÙ?برÙ?جÙ?ات اÙ?حرة\n"
+"\n"
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA \n"
+"02110-1301, USA."
+
+#. Translators: Program name in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:1385
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "برÙ?اÙ?ج اÙ?حاسبة"
+
+#. Translators: Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:1388
+msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
+msgstr "Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?سخ © 1986-2008 Ù?Ù?ؤÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ø© اÙ?حاسبة"
+
+#. Translators: Short description in the about dialog
+#: ../src/gtk.c:1391
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Ø¢Ù?Ø© حاسبة Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
+
+#: ../src/gtk.c:1549
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
+#: ../src/gtk.c:1956
+msgid "R"
+msgstr "سجÙ?"
+
+#. FIXME: WTF?
+#: ../src/gtk.c:2319
+msgid "Paste"
+msgstr "اÙ?صÙ?"
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
+#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
+msgid "No."
+msgstr "Ù?ا."
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
+#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
+msgid "Value"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
+
+#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
+#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
+#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
+msgid "Description"
+msgstr "اÙ?Ù?صÙ?"
+
+#. Set default accuracy menu item
+#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
+#: ../src/gtk.c:2826
+#, c-format
+msgid "Reset to _Default (%d)"
+msgstr "Ø£_عد اÙ?ضبط Ù?Ù?Ø¥Ù?تراضÙ? (%Id)"
+
+#: ../src/mp.c:1469
+msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+msgstr "س سÙ?بÙ? Ù? ع غÙ?ر صحÙ?Ø­ غÙ?ر Ù?دعÙ?Ù?"
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:281
+msgid "Tangent is infinite"
+msgstr "اÙ?ظÙ? Ù?ا Ù?Ù?ائÙ?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
+#: ../src/register.c:40
+msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تر Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
+#: ../src/register.c:42
+msgid "square root of 2"
+msgstr "اÙ?جذر اÙ?تربÙ?عÙ? Ù?Ù? 2"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
+#: ../src/register.c:44
+msgid "Euler's Number (e)"
+msgstr "رÙ?Ù? Ø£Ù?Ù?ر (e)"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, Ï? (3.14159)
+#: ../src/register.c:46
+msgid "Ï?"
+msgstr "Ø·"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
+#: ../src/register.c:48
+msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?سÙ?تÙ?تر Ø¥Ù?Ù? اÙ?بÙ?صة"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
+#: ../src/register.c:50
+msgid "degrees in a radian"
+msgstr "اÙ?درجات باÙ?Ù?طر"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
+#: ../src/register.c:52
+msgid "2 ^ 20"
+msgstr "2 Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© 20"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
+#: ../src/register.c:54
+msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+msgstr "Ù?عاÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?جراÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?صة"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
+#: ../src/register.c:56
+msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?جÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?حدات اÙ?حرارة اÙ?برÙ?طاÙ?Ù?Ø©"
+
+#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
+#: ../src/register.c:58
+msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+msgstr "سÙ?تÙ?Ù?رات Ù?Ù?عبة Ø£Ù? بÙ?صات Ù?Ù?عبة"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "خطأ"
+
+#~ msgid "Too long number"
+#~ msgstr "عدد Ø·Ù?Ù?Ù? جدا"
+
+#~ msgid "Math operation error"
+#~ msgstr "خطأ Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© حسابÙ?Ø©"
+
+#~ msgid "Error, cannot calculate cosine"
+#~ msgstr "خطأØ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? حساب اÙ?تجب"
+
+#~ msgid "&16"
+#~ msgstr "&16"
+
+#~ msgid "&32"
+#~ msgstr "&32"
+
+#~ msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© عدد صحÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?شاشة بÙ?Ù?Ù?Ø© 16 بت غÙ?ر Ù?Ù?Ù?عة"
+
+#~ msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
+#~ msgstr "رÙ?Ù? صحÙ?Ø­ Ù?Ù?جب بسعة 32 بت Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?عرÙ?ضة"
+
+#~ msgid "±"
+#~ msgstr "±"
+
+#~ msgid "Ã?"
+#~ msgstr "Ã?"
+
+#~ msgid "÷"
+#~ msgstr "÷"
+
+#~ msgid "â??"
+#~ msgstr "â??"
+
+#~ msgid "â??"
+#~ msgstr "â??"
 
 #~ msgid "pi"
 #~ msgstr "pi"
@@ -2271,9 +2405,6 @@ msgstr "â??"
 #~ msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
 #~ msgstr "<i>س</i><sup><i>ص</i></sup>"
 
-#~ msgid "Accuracy"
-#~ msgstr "درجة اÙ?دÙ?Ø©"
-
 #~ msgid "Bitwise AND"
 #~ msgstr "Ù? Ø«Ù?ائÙ?"
 
@@ -2322,9 +2453,6 @@ msgstr "â??"
 #~ msgid "Random number"
 #~ msgstr "رÙ?Ù? عشÙ?ائÙ?"
 
-#~ msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [A]"
-#~ msgstr "ضبط درجة اÙ?دÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? 0 Ø¥Ù?Ù? 9 خاÙ?ات رÙ?Ù?Ù?Ø© [A]"
-
 #~ msgid "Shift left"
 #~ msgstr "Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?سار"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]