[gnome-commander] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Basque language
- Date: Fri, 4 Sep 2009 09:13:26 +0000 (UTC)
commit 02ad1f16bdc5148e0a21f095a4793e827655763d
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Fri Sep 4 11:13:25 2009 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 822 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 410 insertions(+), 412 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 467e1f0..6921722 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-28 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-04 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
msgid "A two paned file manager"
msgstr "Bi paneleko fitxategi-kudeatzailea"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:424
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:776
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:783
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
@@ -35,30 +35,30 @@ msgid "No error description available"
msgstr "Ez dago errore-azalpen erabilgarririk"
#. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:281
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:356
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:275
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:364
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1126
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:131
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1113
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1768
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:133
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:120
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:485 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:295
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:289
msgid "CVS options"
msgstr "CVS aukerak"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:298
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:292
msgid "Compression level"
msgstr "Konpresio-maila"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:306
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:300
msgid "Unified diff format"
msgstr "Diff formatu bateratua"
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:408
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.c:402
msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
msgstr "Azkenean CVS bezero soil bat izango den plugina"
@@ -114,37 +114,37 @@ msgstr "Lerroak:"
msgid "Message:"
msgstr "Mezua:"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:185
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:193
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr "Zein fitxategi-izen eduki beharko luke artxibo berriak?"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:187
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:195
msgid "Create Archive"
msgstr "Sortu artxiboa"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:288
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:296
msgid "Create Archive..."
msgstr "Sortu artxiboa..."
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:300
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:308
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Atera uneko direktorioan"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:307
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:317
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:315
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:325
#, c-format
msgid "Extract to '%s'"
msgstr "Atera hona: '%s'"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:368
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:376
msgid "File-roller options"
msgstr "File-roller aukerak"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:371
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:379
msgid "Default type"
msgstr "Mota lehenetsia"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:481
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.c:489
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
@@ -197,11 +197,11 @@ msgstr "Berrezarri"
msgid "_Name"
msgstr "_Izena"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:85
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
msgid "New profile"
msgstr "Profila berria"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:118
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:121
msgid ""
"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
"press escape to cancel."
@@ -209,32 +209,32 @@ msgstr ""
"Profila bat izenez aldateko, egin klik dagokion errenkadan eta idatzi izen "
"berria edo sakatu Ihes tekla bertan behera uzteko."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:129
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Bikoiztu"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:142
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:146
msgid "/Local path..."
msgstr "/Bide-izen lokala..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:143
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:147
msgid "/Remote location..."
msgstr "/Urruneko kokalekua..."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:150
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:154
msgid "_Import"
msgstr "_Inportatu"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:231
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:236
msgid "Profile"
msgstr "Profila"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:232
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:237
msgid "Profile name"
msgstr "Profilaren izena"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:239
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:240
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:244
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:245
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
msgid "Template"
msgstr "Txantiloia"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Laster-teklen mota."
msgid "Disabled"
msgstr "Desgaituta"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:434 ../src/eggcellrendererkeys.cc:648
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:434 ../src/eggcellrendererkeys.cc:649
msgid "New accelerator..."
msgstr "Bizkortzaile berria..."
@@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Kendu fitxategi-zerrendatik"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
msgid "View file"
msgstr "Ikusi fitxategia"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid "File size"
msgstr "Fitxategi-tamaina"
#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:779 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -397,24 +397,24 @@ msgstr "Laster-markaren _helburua:"
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Editatu laster-marka"
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:493
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:511
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:495
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:512
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:502
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:503
msgid "Bookmark Groups"
msgstr "Laster-marken taldea"
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:518 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:101
msgid "name"
msgstr "izena"
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:520
msgid "path"
msgstr "bide-izena"
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:624
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:620
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
"valid UTF-8 encoding"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
"Direktorio baten laster-marka ezartzeko, direktorio horren bide-izen osoak "
"baliozko UTF-8 kodeketan egon behar du"
-#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:631
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:627
msgid "New Bookmark"
msgstr "Laster-marka berria"
@@ -452,15 +452,15 @@ msgstr "Taldea:"
msgid "Others:"
msgstr "Bestelakoak:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:153
msgid "Text view:"
msgstr "Testu-ikuspegia:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:156
msgid "Number view:"
msgstr "Zenbaki-ikuspegia:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1147
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
@@ -552,22 +552,22 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:405
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:404
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "%s muntatzen"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:420
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Joan hona: %s (%s)"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:421
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Muntatu: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:422
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Desmuntatu: %s"
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "_Pasahitza:"
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Domeinuaren izena:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
msgid "Remote Server"
msgstr "Urruneko zerbitzaria"
@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "Kokaleku pertsonalizatua"
msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Erabili _GNOMEren gako-sorten kudeatzailea autentifikatzean"
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:331
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:330
#, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa irekitzen du"
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:332
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:331
#, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "%s(e)rako urruneko konexioa ixten du"
@@ -705,13 +705,13 @@ msgstr "Lantaldeak eta ostalariak bilatzen"
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr "Joan hona: Samba sarea"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1320 ../src/gnome-cmd-data.cc:1321
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1690 ../src/gnome-cmd-data.cc:2010
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1317 ../src/gnome-cmd-data.cc:1318
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1685 ../src/gnome-cmd-data.cc:2023
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "Estekatu hona: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1380
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1375
msgid "CamelCase"
msgstr "CamelCase"
@@ -747,12 +747,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Abortatu"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Retry"
msgstr "Saiatu berriro"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:190
msgid "Skip"
msgstr "Saltatu"
@@ -769,13 +769,13 @@ msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] "Hautatutako fitxategia ordeztu nahi duzu?"
msgstr[1] "Hautatutako %d fitxategiak ordeztu nahi dituzu?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:627 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:614 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
#: ../src/utils.cc:529 ../src/utils.cc:557
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -784,11 +784,11 @@ msgstr "Utzi"
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:402
msgid "Add current dir"
msgstr "Gehitu uneko direktorioa"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:405
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:403
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Kudeatu laster-markak..."
@@ -796,35 +796,35 @@ msgstr "Kudeatu laster-markak..."
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Fitxategi-zerrendaren zain"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:102
msgid "ext"
msgstr "luz"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:103
msgid "dir"
msgstr "dir"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:104
msgid "size"
msgstr "tamaina"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:109
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
msgid "date"
msgstr "data"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:110
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
msgid "perm"
msgstr "baim"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:111
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:112
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1951 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1966
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2009 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2024
#, c-format
msgid "Not an ordinary file: %s"
msgstr "Ez da fitxategi arrunta: %s"
@@ -884,8 +884,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Izena aldatu"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
msgid "Send files"
msgstr "Bidali fitxategiak"
@@ -905,73 +905,73 @@ msgstr "_Propietateak..."
msgid "Other..."
msgstr "Besterik..."
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:74 ../src/utils.cc:846
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:75 ../src/utils.cc:846
#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
msgstr[0] "byte %s"
msgstr[1] "%s byte"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:199
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:420
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
msgid "No default application registered"
msgstr "Ez da aplikazio lehenetsirik erregistratu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:346
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:348
msgid "Image:"
msgstr "Irudia:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:373
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1745
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:375
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1674
msgid "File name:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:384
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:386
msgid "Symlink target:"
msgstr "Esteka sinbolikoaren helburua:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:393
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:395
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:400
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:402
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME mota:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:409
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
msgid "Opens with:"
msgstr "Honek irekitzen du:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:424
msgid "_Change"
msgstr "_Aldatu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:436
msgid "Modified:"
msgstr "Aldatuta:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:440
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
msgid "Accessed:"
msgstr "Atzituta:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:452
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:495
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:497
msgid "Owner and group"
msgstr "Jabea eta taldea"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:507
msgid "Access permissions"
msgstr "Atzitzeko baimenak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:591
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:593
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:592
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:594
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
msgid "Metadata namespace"
msgstr "Metadatuen izen-lekua"
@@ -982,120 +982,118 @@ msgstr "Metadatuen izen-lekua"
#. "foreground-set", TRUE,
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:599
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:601
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:411
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:600
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Tag name"
msgstr "Etiketa-izena"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
msgid "Tag value"
msgstr "Etiketa-balioa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:608
#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
msgid "Metadata tag description"
msgstr "Metadatuen etiketaren azalpena."
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:661
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
msgid "File Properties"
msgstr "Fitxategiaren propietateak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:684
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:685 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:687 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatuak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:208
#, c-format
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
msgstr[0] "%s / %s kB - %d / %d fitxategian"
msgstr[1] "%s / %s kB - %d / %d fitxategietan"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:212
#, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
msgstr[0] "%s / %d - %d direktorio hautatuan"
msgstr[1] "%s / %d - %d direktorio hautatuetan"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:567
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s libre"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:633
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:571
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Diskoaren erabilpen ezezaguna"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1051
-#, c-format
-msgid "Listing failed: %s\n"
-msgstr "Zerrendak huts egin du: %s\n"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1024
+msgid "Directory listing failed."
+msgstr "Huts egin du direktorioa zerrendatzean."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1509
-#, c-format
-msgid "Failed to open connection: %s\n"
-msgstr "Huts egin du konexioa irekitzean: %s\n"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1444
+msgid "Failed to open connection."
+msgstr "Huts egin du konexioa irekitzean."
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1683
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1612
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
msgid "No file name entered"
msgstr "Ez da fitxategi-izenik sartu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1717
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1646
msgid "No file name given"
msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1748
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1677
msgid "New Text File"
msgstr "Testu-fitxategi berria"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1902
-msgid "Symlink name:"
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1802
+msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Esteka sinbolikoaren izena:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1908
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1808
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Sortu esteka sinbolikoa"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1954
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:649
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:669
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1854
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
msgid "Skip all"
msgstr "Saltatu guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:2025
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1925
msgid "Filter:"
msgstr "Iragazkia:"
@@ -1107,7 +1105,7 @@ msgstr "Fitxategi-mota ezezaguna"
msgid "Regular file"
msgstr "Fitxategi erregularra"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:773
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:631 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:776
msgid "Directory"
msgstr "Direktorioa"
@@ -1186,7 +1184,7 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Laster-tekla baliobagea."
#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
msgid "Do nothing"
msgstr "Ez egin ezer"
@@ -1432,98 +1430,98 @@ msgstr "_Pluginak"
msgid "_Help"
msgstr "Lag_untza"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:429
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:436
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Ikusi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:438
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Editatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:440
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Kopiatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:442
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Eraman"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:444
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Sortu dir."
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:446
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Ezabatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:448
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Bilatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:450
msgid "F10 Quit"
msgstr "F10 Irten"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:775
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:782
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander -- ROOT PRIBILEGIOAK"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1156 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1157 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Up one directory"
msgstr "Igo direktorio bat"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1158
msgid "Go to the oldest"
msgstr "Joan zaharrenera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159
msgid "Go back"
msgstr "Joan atzera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160
msgid "Go forward"
msgstr "Joan aurrera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
msgid "Go to the latest"
msgstr "Joan azkenera"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr "Kopiatu fitxategi-izenak (MAIUS -> bide-izen osoa, ALT -> URIak)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:87
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr "Editatu (MAIUS -> dokumentu berriak)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
msgid "Open terminal"
msgstr "Ireki terminala"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174
msgid "Drop connection"
msgstr "Deskonektatu"
#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:146
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to"
msgstr "Kopiatu \"%s\" hemen"
@@ -1605,65 +1603,57 @@ msgstr "KTRL+ALT+hizkiak"
msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
msgstr "ALT+hizkiak (F10 teklarekin menura sarbidetzeko)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:149
-msgid "Directory options"
-msgstr "Direktorio-aukerak"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:152
-msgid "Directory cache size"
-msgstr "Direktorioaren cachearen tamaina"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
msgid "Size display mode"
msgstr "Tamaina bistaratzeko modua"
#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:233
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
msgid "Powered"
msgstr "Aurreratua"
#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:239
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:226
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:231
msgid "Grouped"
msgstr "Taldekatua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
msgid "Plain"
msgstr "Soila"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:257
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
msgid "Permission display mode"
msgstr "Baimenak bistaratzeko modua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:247
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Testua (rw-r--r--)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:265
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:252
msgid "Number (644)"
msgstr "Zenbakia (644)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:273
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
msgid "Date format"
msgstr "Data-formatua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:263
msgid "Format:"
msgstr "Formatua:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:285
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
msgid "_Test"
msgstr "_Proba"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
msgid "Test result:"
msgstr "Probaren emaitza:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:297
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
msgid ""
"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
"string."
@@ -1671,391 +1661,391 @@ msgstr ""
"Formatuaren katea nola ezarri jakiteko, ikus eskuliburuko \"strftime\" "
"orrialdea."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:382
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:369
msgid "Edit Colors..."
msgstr "Editatu koloreak..."
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:423
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:410
msgid "Foreground"
msgstr "Aurreko planoa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:425
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:412
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:414
msgid "Default:"
msgstr "Lehenetsia:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:429
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:416
msgid "Alternate:"
msgstr "Txandakatu:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:418
msgid "Selected file:"
msgstr "Hautatutako fitxategia:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:420
msgid "Cursor:"
msgstr "Kurtsorea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:436
msgid "With file name"
msgstr "Fitxategi-izenarekin"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
msgid "In separate column"
msgstr "Aparteko zutabean"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
msgid "In both columns"
msgstr "Bi zutabeetan"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
msgid "No icons"
msgstr "Ikonorik ez"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:456
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
msgid "File type icons"
msgstr "Fitxategi-motaren ikonoak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
msgid "MIME icons"
msgstr "MIME ikonoak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:461
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
msgid "Respect theme colors"
msgstr "Errespetatu gaiaren koloreak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:462
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
msgid "Modern"
msgstr "Modernoa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:463
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
msgid "Fusion"
msgstr "Fusioa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:464
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
msgid "Classic"
msgstr "Klasikoa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
msgid "Deep blue"
msgstr "Urdin sakona"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:466
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
msgid "Cafezinho"
msgstr "Brasilgo kafea"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
msgid "File panes"
msgstr "Fitxategi-panelak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:491
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:478
msgid "Font:"
msgstr "Letra-tipoa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:480
msgid "Row height:"
msgstr "Errenkada-altuera:"
#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:497
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
msgid "Display file extensions:"
msgstr "Bistaratu fitxategi-luzapenak:"
#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
msgid "Graphical mode:"
msgstr "Modu grafikoa:"
#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:514
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
msgid "Color scheme:"
msgstr "Kolore-eskema:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:526
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
msgid "Edit..."
msgstr "Editatu..."
#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:533
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Koloreztatu fitxategiak LS_COLORS ingurune-aldagaiaren arabera"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:540
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:527
msgid "MIME icon settings"
msgstr "MIME ikonoen ezarpenak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:540
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikono-tamaina:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:555
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:542
msgid "Scaling quality:"
msgstr "Eskalatze-kalitatea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:544
msgid "Theme icon directory:"
msgstr "Gai-ikonoen direktorioa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:546
msgid "Document icon directory:"
msgstr "Dokumentu-ikonoen direktorioa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:630
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Berretsi ezabatu aurretik"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:638
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
msgid "Copy overwrite"
msgstr "Kopiatu gainidatziz"
#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:641
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:661
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:93
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:95
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:89
msgid "Silently"
msgstr "Modu isilean"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
msgid "Query first"
msgstr "Kontsultatu lehendabizi"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
msgid "Move overwrite"
msgstr "Aldatu lekuz gainidatziz"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:745
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
msgid "Filetypes to hide"
msgstr "Ezkutatzeko fitxategi-motak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
msgid "Regular files"
msgstr "Fitxategi erregularrak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
msgid "Directories"
msgstr "Direktorioak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:747
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
msgid "Socket files"
msgstr "Socket fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:768
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
msgid "Character devices"
msgstr "Karaktere-gailuak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
msgid "Block devices"
msgstr "Bloke-gailuak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
msgid "Also hide"
msgstr "Ezkutatu halaber"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:782
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
msgid "Hidden files"
msgstr "Ezkutuko fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:785
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:796
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
msgid "Backup files"
msgstr "Babeskopia-fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:789
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
msgid "Symlinks"
msgstr "Esteka sinbolikoak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:892
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:895
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr "Erabili GNOMEren gako-sorten kudeatzailea autentifikatzean"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:903
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
msgid "Anonymous FTP access"
msgstr "FTP anonimoaren sarbidea"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:906
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
msgid "Label:"
msgstr "Etiketa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1106
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1093
msgid "Command:"
msgstr "Komandoa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1516
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1500
msgid "Icon:"
msgstr "Ikonoa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1129
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Hainbat fitxategi maneia ditzake"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1133
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1120
msgid "Can handle URIs"
msgstr "URIak maneia ditzake"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1137
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1124
msgid "Requires terminal"
msgstr "Terminala behar du"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1144
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1131
msgid "Show for"
msgstr "Erakutsi"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1153
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
msgid "All directories"
msgstr "Direktorio guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1159
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
msgid "All directories and files"
msgstr "Direktorio eta fitxategi guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1165
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1151
msgid "Some files"
msgstr "Fitxategi batzuk"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1160
msgid "File patterns"
msgstr "Fitxategi-ereduak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1198
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1182
msgid "New Application"
msgstr "Aplikazio berria"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1208
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1192
msgid "Edit Application"
msgstr "Editatu aplikazioa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1285
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1269
msgid "Always download remote files before opening in external programs"
msgstr "Deskargatu beti urruneko fitxategiak kanpoko programetan ireki aurretik"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1287
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1271
msgid "MIME applications"
msgstr "MIME aplikazioak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1291
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1275
msgid "Standard programs"
msgstr "Programa estandarrak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1294
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1278
msgid "Viewer:"
msgstr "Ikustailea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1296
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1280
msgid "Editor:"
msgstr "Editorea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1298
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1282
msgid "Differ:"
msgstr "Diferentziatzailea:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1300
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1284
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminala:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1306
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1290
msgid "Use Internal Viewer"
msgstr "Erabili barneko ikustailea"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1321
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1305
msgid "Other favorite apps"
msgstr "Beste gogoko aplikazio batzuk"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1328
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1312
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1510
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1494
msgid "Alias:"
msgstr "Aliasa:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1512
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1496
msgid "Device:"
msgstr "Gailua:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1514
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1498
msgid "Mount point:"
msgstr "Muntatze-puntua:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
msgid "New Device"
msgstr "Gailu berria"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1570
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1554
msgid "Edit Device"
msgstr "Editatu gailua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1647
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1840
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1631
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1824
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1657
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1641
msgid "Alias"
msgstr "Aliasa"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1687
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1671
msgid "Show only the icons"
msgstr "Erakutsi ikonoak soilik"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1675
msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
msgstr "Saltatu muntatzea (erosoa 'super-mount'ekin)"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1805
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1789
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1794 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1799
msgid "Layout"
msgstr "Diseinua"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1820
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1804
msgid "Confirmation"
msgstr "Berrespena"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1825
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1809
msgid "Filters"
msgstr "Iragazkiak"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1830
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1814
msgid "Network"
msgstr "Sarea"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1835
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1819
msgid "Programs"
msgstr "Programak"
@@ -2071,27 +2061,27 @@ msgstr "Desautatu ereduekin"
msgid "Pattern:"
msgstr "Eredua:"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:100
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:102
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:96
msgid "Query First"
msgstr "Kontsultatu lehendabizi"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:109
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:103 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:170
msgid "Skip All"
msgstr "Saltatu guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:119
msgid "Follow Links"
msgstr "Jarraitu estekak"
#. Customize prepare xfer widgets
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:126
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Gainidatzi fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:150
#, c-format
msgid "copy %d file to"
msgid_plural "copy %d files to"
@@ -2122,16 +2112,16 @@ msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
msgstr "'%s' direktoriorik ez dago. Sortu nahi duzu?"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:404
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:594
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:626 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628 ../src/utils.cc:685
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:404
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:594
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:626 ../src/utils.cc:685
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:628 ../src/utils.cc:685
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
@@ -2251,123 +2241,123 @@ msgstr "/Ordua/MM"
msgid "/Time/SS"
msgstr "/Ordua/SS"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:584
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:619
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:621
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editatu araua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:746
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:748
msgid "_Template"
msgstr "_Txantiloia"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:774 ../src/plugin_manager.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:777 ../src/plugin_manager.cc:413
#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
msgid "File"
msgstr "Fitxategia"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:775
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:787
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:778
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:790
msgid "Counter"
msgstr "Kontagailua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:777
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:780
msgid "Metatag"
msgstr "Meta-etiketak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:804
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:807
msgid "_Start:"
msgstr "_Hasiera:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:811
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:814
msgid "Ste_p:"
msgstr "_Urratsa:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:818
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:821
msgid "Di_gits:"
msgstr "_Digituak:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:829
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:832
msgid "Regex replacing"
msgstr "Adierazpen erregular bidezko ordeztea"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:868
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:871
msgid "Remove A_ll"
msgstr "Ke_ndu guztiak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:881
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:884
msgid "Case"
msgstr "Maiuskulak/minuskulak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:893
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:896
msgid "<unchanged>"
msgstr "<aldatu gabea>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:894
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:897
msgid "lowercase"
msgstr "minuskulak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:895
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:898
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIUSKULAK"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:897
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:900
msgid "Sentence case"
msgstr "Esaldi batean bezala"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:898
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:901
msgid "Initial Caps"
msgstr "Hasierako maiuskulak"
#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:899
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:902
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "tXANDAKATU mAIUSKULAK"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:909
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:912
msgid "Trim blanks"
msgstr "Kendu zuriuneak"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:921
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:924
msgid "<none>"
msgstr "<bat ere ez>"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:922
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:925
msgid "leading"
msgstr "hasierakoa"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:923
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:926
msgid "trailing"
msgstr "amaierakoa"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:924
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:927
msgid "leading and trailing"
msgstr "hasierakoa eta amaierakoa"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1094
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1097
msgid "Search for"
msgstr "Bilatu hau: "
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1097
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1100
msgid "Regex pattern"
msgstr "Adierazpen erregularraren eredua"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1099
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1102
msgid "Replace with"
msgstr "Ordeztu honekin:"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1102
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1105
msgid "Replacement"
msgstr "Ordezpena"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1104
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1107
msgid "Match case"
msgstr "Maiuskula/minuskula"
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1107
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1110
msgid "Case sensitive matching"
msgstr "Bereizi maiuskulak eta minuskulak"
@@ -2376,36 +2366,36 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')\n"
msgstr "Ezin izan da 'gnomevfs' python modulua kargatu ('gnome.vfs')\n"
#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:262
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:212
#, c-format
msgid "No server selected"
msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:364
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:363
msgid "GNOME authentication manager usage"
msgstr "GNOMEren autentifikazio-kudeatzailearen erabilera"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:368
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:367
msgid "Network protocol"
msgstr "Sareko protokoloa"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:379
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
msgid "Connection name"
msgstr "Konexioaren izena"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:451
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:450
msgid "Remote Connections"
msgstr "Urruneko konexioak"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:456
msgid "Connections"
msgstr "Konexioak"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:488
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:487
msgid "Anonymous FTP password:"
msgstr "FTP anonimoaren pasahitza:"
@@ -2430,77 +2420,77 @@ msgstr "Sakonera _mugatua"
msgid "Files _not containing text"
msgstr "Testurik _ez duten fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:163
#, c-format
msgid "Failed to open file %s: %s\n"
msgstr "Huts egin du %s fitxategia irekitzean: %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
#, c-format
msgid "Failed to seek in file %s: %s\n"
msgstr "Huts egin du %s fitxategia bilatzean: %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:211
#, c-format
msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
msgstr "Huts egin du %s fitxategia irakurtzean: %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:267
#, c-format
msgid "Searching in: %s"
msgstr "Hemen bilatzen: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:405
#, c-format
msgid "Found %d match - search aborted"
msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
msgstr[0] "%d aurkitu da - bilaketa abortatuta"
msgstr[1] "%d aurkitu dira - bilaketa abortatuta"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:419
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:412
#, c-format
msgid "Found %d match"
msgid_plural "Found %d matches"
msgstr[0] "%d aurkitu da"
msgstr[1] "%d aurkitu dira"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:822
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:806
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:836
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:820
msgid "Search _for: "
msgstr "_Bilatu hau: "
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:848
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:832
msgid "Search _in: "
msgstr "Bilatu _hemen: "
#. Recurse check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:863
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:847
msgid "Search _recursively"
msgstr "Bilatu _errekurtsiboki"
#. File name matching
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:869
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:853
msgid "Rege_x syntax"
msgstr "Adier. _erregularren sintaxia"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:873
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
msgid "She_ll syntax"
msgstr "_Shell sintaxia"
#. Find text
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:882
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:866
msgid "Find _text: "
msgstr "Bilatu _testua: "
#. Case check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:895
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:879
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "_Maiuskula/minuskula"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:903
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:887
msgid "_Go to"
msgstr "_Joan"
@@ -2527,288 +2517,296 @@ msgstr ""
msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
msgstr "Ezin da aurkitu %s izeneko ostalari edo lantalderik\n"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:73
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:76
msgid "No file selected"
msgstr "Ez da fitxategirik hautatu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:135
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:138
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Sortu uneko direktorioaren laster-marka"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:136
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:139
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Kudeatu laster-markak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Joan laster-markatutako kokalekura"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:138
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
msgid "Execute command"
msgstr "Exekutatu komandoa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
msgid "Open folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Abiarazi GNOME Commander 'root' gisa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Close connection"
msgstr "Itxi konexioa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
msgid "New connection"
msgstr "Konexio berria"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
msgid "Open connection"
msgstr "Ireki konexioa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopiatu fitxategi-izenak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "Show user defined files"
msgstr "Erakutsi erabiltzaileak definitutako fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
msgid "Quick search"
msgstr "Bilaketa bizkorra"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Izena aldatzeko tresna aurreratua"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
msgid "Change permissions"
msgstr "Aldatu baimenak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
msgid "Change owner/group"
msgstr "Aldatu jabea/taldea"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
msgid "Copy files"
msgstr "Kopiatu fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+msgid "Copy files with rename"
+msgstr "Kopiatu fitxategiak izenez aldatuz"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Sortu esteka sinbolikoa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
msgid "Delete files"
msgstr "Ezabatu fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Konparatu fitxategiak (diff)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
msgid "Edit file"
msgstr "Editatu fitxategia"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
msgid "Edit a new file"
msgstr "Editatu fitxategi berria"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
msgid "View with external viewer"
msgstr "Ikusi kanpoko ikustailearekin"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Ikusi barneko ikustailearekin"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
msgid "Create directory"
msgstr "Sortu direktorioa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
msgid "Move files"
msgstr "Lekuz aldatu fitxategiak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
msgid "Rename files"
msgstr "Aldatu izena fitxategiei"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Sinkronizatu direktorioak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander-i buruz"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
msgid "Help contents"
msgstr "Laguntzaren edukia"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Mantendu laster-teklak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
msgid "Report a problem"
msgstr "Bidali mezua arazoaren berri emanez"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander, web gunean"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
msgid "Compare directories"
msgstr "Konparatu direktorioak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
msgid "Invert selection"
msgstr "Alderantzikatu hautapena"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
msgid "Select all"
msgstr "Hautatu dena"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
msgid "Toggle selection"
msgstr "Txandakatu hautapena"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Txandakatu hautapena eta eraman kurtsorea beherantz"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
msgid "Unselect all"
msgstr "Desautatu dena"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
msgid "MIME types"
msgstr "MIME motak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
msgid "Configure plugins"
msgstr "Konfiguratu pluginak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
msgid "Execute python plugin"
msgstr "Exekutatu Python-eko plugina"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
msgid "Back one directory"
msgstr "Itzuli aurreko direktoriora"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Close the current tab"
msgstr "Itxi uneko fitxa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Equal panel size"
msgstr "Berdindu panel-tamaina"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Itzuli aurreneko direktoriora"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Forward one directory"
msgstr "Joan hurrengo direktoriora"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Home directory"
msgstr "Karpeta nagusia"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Ireki direktorioa leiho aktiboan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Ireki direktorioa leiho inaktiboan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Ireki direktorioa ezkerreko leihoan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Ireki direktorioa eskuineko leihoan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Joan azkenengo direktoriora"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Ireki direktorioa fitxa berri batean"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Root directory"
msgstr "Erroko direktorioa"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Show terminal"
msgstr "Erakutsi terminala"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:724
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:783
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Sortu %i fitxategiaren esteka sinbolikoa %s(e)n?"
msgstr[1] "Sortu %i fitxategien esteka sinbolikoak %s(e)n?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:729
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:788
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:793 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:810
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:850
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:852 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:869
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:909
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Eragiketa ez dago onartuta urruneko fitxategi-sistemetan"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:825
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:884
msgid "Too many selected files"
msgstr "Hautatutako fitxategi gehiegi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:835 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:872
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:894 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:931
#, c-format
msgid "running `%s'\n"
msgstr "\"%s\"exekutatzen\n"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1111
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1145
+msgid "Unable to execute command."
+msgstr "Ezin da komandoa exekutatu."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1177
msgid "Unable to start Nautilus."
msgstr "Ezin da Nautilus abiarazi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1141
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1207
msgid "gksu or kdesu is not found."
msgstr "Ez da gksu edo kdesu aurkitu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1154
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1220
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Ezin da GNOME Commander root moduan abiarazi."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1573 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1576
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1639 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1642
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Errorea gertatu da gune nagusia irekitzean."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1587 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1590
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1653 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1656
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Errorea gertatu da arazoari buruz berri ematean."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1613
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1679
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "GNOME mahaigainerako fitxategi-kudeatzaile azkarra eta eraginkorra"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1617
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1683
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2819,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"Foundation-ek argitaratutako GNU Lizentzia Publiko Orokorraren 2. bertsioan, "
"edo (nahiago baduzu) beste berriago batean, jasotako baldintzak betez gero."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1621
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2831,7 +2829,7 @@ msgstr ""
"MERKATURATZEKO edo HELBURU PARTIKULARRETARAKO ERABILTZEKO. Argibide gehiago "
"nahi izanez gero, ikus GNU Lizentzia Publiko Orokorra."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1625
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1691
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2841,7 +2839,7 @@ msgstr ""
"bat jasoko zenuen; hala ez bada, idatzi hona: Free SoftwareFoundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1642
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1708
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]