[gimp-gap] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap] Updated Basque language
- Date: Fri, 4 Sep 2009 09:07:50 +0000 (UTC)
commit ecb90fa8ef12d59e0f060c49a29d55b1887b2240
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Fri Sep 4 11:07:41 2009 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 1959 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 1104 insertions(+), 855 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 56378d9..a00f1e1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-16 17:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-16 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 20:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Button to invoke fontbrowser
@@ -23,53 +23,57 @@ msgid "Font Browser"
msgstr "Letra-tipoen arakatzailea"
#. parameter settings
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1294
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
msgid "Enter Values"
msgstr "Sartu balioak"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1314 ../gap/gap_arr_dialog.c:1461
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
msgid "Value:"
msgstr "Balioa:"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1653
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1661
msgid "Press Button"
msgstr "Sakatu botoia"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1654
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1804
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
#, c-format
msgid "Directory '%s' already exists"
msgstr "'%s' direktorioa badago lehendik ere"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1809
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
#, c-format
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "'%s' fitxategia badago lehendik ere"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1810 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2323
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1821 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1467
-#: ../gap/gap_split.c:110
+#: ../gap/gap_split.c:112
msgid "GAP Question"
msgstr "GAP galdera"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1822
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1830
msgid "File Overwrite Warning"
msgstr "Fitxategia gainidazteko oharra"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1907
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
+msgid "GAP Message"
+msgstr "GAP mezua"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
#, c-format
msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
msgstr "ERROREA: ezin izan da direktorioa sortu: '%s'%s"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1960
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Failed to write videoindex\n"
@@ -80,7 +84,7 @@ msgstr ""
"fitxategia idaztean: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2065
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
#, c-format
msgid ""
"Do you want to create a videoindex file ?\n"
@@ -99,7 +103,7 @@ msgstr ""
"lerro hau gimprc fitxategiari:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2091
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
#, c-format
msgid ""
"WARNING:\n"
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr ""
"bideoaren indizea sortzea EZ DA GOMENDAGARRIA\n"
"(ez luke funtzionatuko)\n"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2096
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
#, c-format
msgid ""
"TIP:\n"
@@ -128,7 +132,7 @@ msgstr ""
"eskatzen du.\n"
"(denbora luzea har lezake).\n"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2102
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
#, c-format
msgid ""
"INFO:\n"
@@ -141,24 +145,32 @@ msgstr ""
"Ez da bideoaren indizerik behar, eta bertan\n"
"behera utzi beharko litzateke.\n"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2113 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
msgid "Video:"
msgstr "Bideoa:"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2122
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2160
msgid "Index:"
msgstr "Indizea:"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2127
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2165
msgid "Create Videoindex file"
msgstr "Sortu bideo-indizeen fitxategia"
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:391
+msgid "Seek Audio Position..."
+msgstr "Audioaren posizioa bilatzea..."
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:439
+msgid "Extracting Audio..."
+msgstr "Audioa erauzten..."
+
#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
#, c-format
msgid "Problem while writing audiofile: %s"
msgstr "Arazoa gertatu da audio-fitxategia idaztean: %s"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1576
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1586
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -171,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Zehaztu RIFF WAVE fitxategi-formatuko audio-fitxategi bat\n"
"edo audio-fitxategi horien fitxategi-izenak dituen testu-fitxategi bat"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1587
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1597
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -218,7 +230,7 @@ msgstr "Errorea: ezin izan da %s fotograma gorde"
#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3366
+#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3148
#, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Errorea: ezin izan zaio %ld fotogramari %ld izena jarri"
@@ -321,10 +333,10 @@ msgstr "Aldatu fotograma-dentsitatea"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1354
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3479 ../gap/gap_mpege.c:301
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3479 ../gap/gap_mpege.c:302
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:700
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3524
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
msgid "From Frame:"
msgstr "Fotograma honetatik:"
@@ -340,10 +352,10 @@ msgstr "Eraginpeko bitartea fotograma-zenbaki honetan hasten da"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1376
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3497 ../gap/gap_mpege.c:311
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3497 ../gap/gap_mpege.c:312
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:708
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3558
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
msgid "To Frame:"
msgstr "Fotograma honetara:"
@@ -385,7 +397,7 @@ msgstr "Aldatu fotogramen dentsitatea"
#. plugin was called on a frame without extension and without framenumer in its name
#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
#.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1887
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1669
#: ../gap/gap_morph_main.c:295
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
@@ -481,7 +493,7 @@ msgid "New framenumber for the first frame"
msgstr "Lehen fotogramaren fotograma-zenbaki berria"
#. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:493
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:495
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2494
msgid "Digits:"
msgstr "Digituak:"
@@ -804,9 +816,9 @@ msgstr "Bluebox..."
#. Menu names
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1129
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:551
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:293
-#: ../gap/gap_story_main.c:182
+#: ../gap/gap_story_main.c:182 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
msgid "<Image>/Video/"
msgstr "<Image>/Bideoa/"
@@ -951,7 +963,7 @@ msgid "Number of frames to extract"
msgstr "ateratzeko fotograma kopurua"
#. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4041
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4043
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
msgid "Videotrack:"
msgstr "Bideo-pista:"
@@ -962,7 +974,7 @@ msgstr "ateratzeko bideo-pista kopurua. (0 == ezikusi egin bideoari)"
#. Sample Offset
#. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6496
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6648
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
msgid "Audiotrack:"
msgstr "Audio-pista:"
@@ -1125,7 +1137,7 @@ msgstr "MPlayer-en oinarrituta ateratzea"
msgid "Select Frame Range"
msgstr "Hautatu fotograma-bitartea"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1495
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
#, c-format
msgid "videofile %s not existent\n"
msgstr "ez dago %s bideo-fitxategia\n"
@@ -1136,18 +1148,18 @@ msgid "Illegal starttime %s"
msgstr "%s hasiera-ordua baliogabea da"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1460 ../gap/gap_split.c:100
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1460 ../gap/gap_split.c:102
msgid "Overwrite Frame"
msgstr "Gainidatzi fotograma"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1462 ../gap/gap_split.c:102
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1462 ../gap/gap_split.c:104
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
msgid "Overwrite All"
msgstr "Gainidatzi denak"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
-#: ../gap/gap_split.c:111
+#: ../gap/gap_split.c:113
msgid "File already exists"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere"
@@ -1168,7 +1180,7 @@ msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
msgstr "fotogramak ez dira atera, %s(e)n gainidazketa bertan behera utzi delako"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
-#: ../gap/gap_split.c:346
+#: ../gap/gap_split.c:348
#, c-format
msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
msgstr "huts egin du %s gainidaztean (egiaztatu baimenak ?)"
@@ -1206,11 +1218,11 @@ msgstr ""
msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
msgstr "Ez da aurkitu mediaplayer-en '%s' fitxategi exekutagarria."
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1485
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1482
msgid "Exit, neither video nor audio track was selected"
msgstr "Irten, ez dago bideo- edo audio-pista hautaturik"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1543
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1540
#, c-format
msgid ""
"could not create %s directory\n"
@@ -1219,15 +1231,15 @@ msgstr ""
"ezin izan da %s direktorioa sortu\n"
"(hori beharrezkoa da mplayer-en bidez fotogramak esportatzeko)"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1556 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
msgid "Extracting frames..."
msgstr "Fotogramak ateratzen..."
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1560
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1557
msgid "Extracting audio..."
msgstr "Audioa ateratzen..."
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1578
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1575
#, c-format
msgid ""
"could not start mplayer process\n"
@@ -1236,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"ezin izan da mplayer prozesua abiarazi\n"
"(programa=%s)"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1606
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1603
#, c-format
msgid ""
"can't find any extracted frames,\n"
@@ -1245,11 +1257,11 @@ msgstr ""
"ezin da ateratako fotogramarik aurkitu,\n"
"mplayer-ek huts egin du edo bertan behera utzi da"
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1632 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
msgid "Renaming frames..."
msgstr "Fotogramak izenez aldatzen..."
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1642 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
#: ../gap/gap_range_ops.c:1333
msgid "Converting frames..."
msgstr "Fotogramak bihurtzen..."
@@ -1326,7 +1338,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
msgstr "Gaitu fotogramak ateratzea"
#. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6523
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6675
msgid "Extract Audio"
msgstr "Atera audioa"
@@ -1454,7 +1466,7 @@ msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Egin irudiaren babeskopia urrats bakoitzaren ondoren"
#: ../gap/gap_filter_foreach.c:138 ../gap/gap_mod_layer.c:107
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6227
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6226
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
@@ -1563,7 +1575,7 @@ msgstr "Iragazki-makroaren script-fitxategiaren izena"
msgid "Open filebrowser window to select a filename"
msgstr "Ireki fitxategi-arakatzailearen leihoa fitxategi-izen bat hautatzeko"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:760 ../gap/gap_video_index_creator.c:1288
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:760 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
msgid "Nr"
msgstr "Zk"
@@ -1579,7 +1591,7 @@ msgstr "Menuaren bide-izena"
msgid "** No menu path available **"
msgstr "** Ez dago menuaren biderik erabilgarri **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:971 ../gap/gap_video_index_creator.c:1239
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:971 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
msgid "** Empty **"
msgstr "** Hutsa **"
@@ -1588,7 +1600,7 @@ msgid "** File is not a filtermacro **"
msgstr "** Fitxategia ez da iragazki-makroa **"
#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7879
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8031
msgid "Show help page"
msgstr "Erakutsi laguntza-orria"
@@ -1632,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"barneko bufferra ezarri duten iragazkiak soilik bistaratzen ditu PDB "
"arakatzaileak"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1078 ../gap/gap_player_dialog.c:7927
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1078 ../gap/gap_player_dialog.c:8079
msgid "Close window"
msgstr "Itxi leihoa"
@@ -1668,13 +1680,11 @@ msgid "MPEG2..."
msgstr "MPEG2..."
#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>/Video", "Encode");
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:187 ../vid_common/gap_cme_main.c:169
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:187
msgid "<Image>/Video/Encode/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Kodetu/"
-#: ../gap/gap_lib.c:1864
+#: ../gap/gap_lib.c:1646
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"Current frame was changed while dialog was open."
@@ -1682,15 +1692,15 @@ msgstr ""
"Eragiketa bertan behera utzi da.\n"
"Uneko fotograma elkarrizketa-koadroa irekita zegoela aldatu da."
-#: ../gap/gap_lib.c:2062
+#: ../gap/gap_lib.c:1844
msgid "Save Flattened"
msgstr "Gorde berdinduta"
-#: ../gap/gap_lib.c:2064
+#: ../gap/gap_lib.c:1846
msgid "Save As Is"
msgstr "Gorde dagoen bezala"
-#: ../gap/gap_lib.c:2068
+#: ../gap/gap_lib.c:1850
#, c-format
msgid ""
"You are using another file format than xcf.\n"
@@ -1709,11 +1719,11 @@ msgstr ""
"gimprc fitxategiari:\n"
"(%s %s)."
-#: ../gap/gap_lib.c:2077
+#: ../gap/gap_lib.c:1859
msgid "Fileformat Warning"
msgstr "Fitxategi-formatuaren abisua"
-#: ../gap/gap_lock.c:135
+#: ../gap/gap_lock.c:101
#, c-format
msgid ""
"Can't execute more than 1 video function\n"
@@ -2187,7 +2197,9 @@ msgstr "Sortu geruza-maskara geruza-maskararen kopia gisa (ezikusi egin alfari)"
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:794
msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
-msgstr "Sortu geruza-maskara alfa kanalaren kopia gisa (ezikusi egin geruza-maskarari)"
+msgstr ""
+"Sortu geruza-maskara alfa kanalaren kopia gisa (ezikusi egin geruza-"
+"maskarari)"
#. apply filter has no sub_menu
#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:812
@@ -2377,7 +2389,7 @@ msgstr "Fotograma-bitartea"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363 ../gap/gap_mpege.c:303
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:701
msgid "First handled frame"
@@ -2390,7 +2402,7 @@ msgstr "Maneiatutako lehen fotograma"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385 ../gap/gap_mpege.c:313
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:709
msgid "Last handled frame"
@@ -2784,7 +2796,7 @@ msgstr "A puntu sorta:"
msgid "Pointset B:"
msgstr "B puntu sorta:"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:372
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:373
#, c-format
msgid ""
"File: %s\n"
@@ -2793,7 +2805,7 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> ez da kontrol-puntuen fitxategia (goiburua falta zaio)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:400
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:401
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2802,7 +2814,7 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (LAYER-SIZES erregistroak 4 zenbaki behar ditu)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:418
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:419
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2811,14 +2823,14 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (TWEEN-STEPS erregistroak zenbaki 1 behar du)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:436
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:437
#, c-format
msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (AFFECT-RADIUS erregistroak zenbaki 1 behar du)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:458
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:459
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2827,7 +2839,7 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (INTENSITY erregistroak zenbaki 1 behar du)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:480
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:481
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2836,7 +2848,7 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (QUALITY-WP-SELECT erregistroak zenbaki 1 behar du)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:514
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:515
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2845,34 +2857,34 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (WP erregistroak 4 zenbaki behar ditu)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2723
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2724
msgid "creating morph tween layers..."
msgstr "Itxuraldaketaren tarteko geruzak sortzen..."
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2727
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2728
msgid "creating warp tween layers..."
msgstr "Deformazioaren tarteko geruzak sortzen..."
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3072
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3073
msgid "creating morph tween frames..."
msgstr "itxuraldaketaren tarteko fotogramak sortzen..."
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3096
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3097
#, c-format
msgid "target frame does not exist, name: %s"
msgstr "helburuko fotograma ez da existitzen, izena: %s"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3150
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3151
#, c-format
msgid "creating morph tween frame: %d"
msgstr "itxuraldaketaren tarteko fotogramak sortzen: %d"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3166
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3167
#, c-format
msgid "file: %s already exists"
msgstr "%s fitxategia badago lehendik ere"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3189
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3190
#, c-format
msgid "file: %s save failed"
msgstr "fitxategia: huts egin du '%s' gordetzean"
@@ -2894,33 +2906,100 @@ msgstr "Itxuraldatu tarteko bat..."
msgid "<Image>/Video/Morph/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Itxuraldatzea/"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:618
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:142
+msgid "Enter Morph Workpoint filename"
+msgstr "Sartu Morphing-aren kontrol-puntuen fitxategia"
+
+#. morph workpoint entry
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:224
+msgid "Morph Workpoint file:"
+msgstr "Morphing-aren kontrol-puntuen fitxategia:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:238
+msgid ""
+"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
+"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile is available))"
+msgstr ""
+"Morphing-areki sortutako kontrol-puntuen fitxategiaren izena\n"
+"(jakin ezazu kontrol-punturik ez dagoenean, bitartekoak iraungitze "
+"eragiketa bakun baten bidez sortzen direla)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:284
+msgid "Create one tween"
+msgstr "Sortu bitarteko bat"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:317
+msgid "tween mix:"
+msgstr "bitarte nahasketa:"
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:328
+msgid "Source Layer:"
+msgstr "Iturburuko geruza:"
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:349
+msgid "Destination Layer:"
+msgstr "Helburuko geruza:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:428
+msgid "Create Tween Frames"
+msgstr "Sortu bitarteko fotogramak"
+
+#. morph workpoint entry
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:460
+msgid "Information:"
+msgstr "Informazioa:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:469
+#, c-format
+msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
+msgstr "eragiketa honek falta diren %d fotograma surtzen ditu (%d eta %d artean)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:480
+msgid ""
+"WARNING this operation will overwrite all frames between the specified frame "
+"range"
+msgstr ""
+"ABISUA: eragiketa honek zehaztutako fotogramen barrutiko fotograma "
+"guztiak gainidatziko ditu"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:491 ../gap/gap_story_properties.c:3901
+msgid "From:"
+msgstr "Hasi:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:507 ../gap/gap_story_properties.c:3930
+msgid "To:"
+msgstr "Amaitu:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:619
msgid "Move Path"
msgstr "Animazioaren bidea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:661
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:662
msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
msgstr ""
"Bistaratu aurrebista-fotograma hautatutako iturburu-geruzarekin, uneko "
"kontrol-puntuan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
msgid "Generate animated preview as multilayer image"
msgstr "Sortu aurrebista animatua geruza anitzeko irudi gisa"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:694
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr "Kopiatu iturburu-geruza mugikorra(k) fotogrametan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:720
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:721
msgid "Source Select"
msgstr "Iturburuko hautapena"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:728
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:729
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:797
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:798
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -2928,46 +3007,46 @@ msgstr ""
"Ez da hautatu iturburu-irudirik.\n"
"Ireki mota bereko 2. irudia 'Animazioaren bidea' ireki baino lehen"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:985
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:986
msgid "Object on empty frames"
msgstr "Objektua fotograma hutsetan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:986
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:987
msgid "Object on one frame"
msgstr "Objektua fotograma batean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:987
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:988
msgid "Exact object on frames"
msgstr "Objektu zehatza fotogrametan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1018
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1019
msgid "Anim Preview Mode:"
msgstr "Animazioaren aurrebista modua:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1040
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
msgid "Scale Preview:"
msgstr "Eskalatu aurrebista:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1042
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
msgstr "Txikitu sortutako aurrebista animatua (%)"
#. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1051 ../gap/gap_mpege.c:320
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:8860
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3659
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1052 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:8783
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
msgid "Framerate:"
msgstr "Fotograma-tasa:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1052
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1053
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
msgstr "Aurrebista animatuan erabili beharreko fotograma-tasa (fotograma/s)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1068
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1069
msgid "Copy to Video Buffer:"
msgstr "Kopiatu bideo-bufferrera:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1069
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
msgid ""
"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -2976,28 +3055,28 @@ msgstr ""
"(konfiguratu gimprc-en, video-paste-dir eta video-paste-basename erabiliz)."
#. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1076 ../gap/gap_mpege.c:372
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:503
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5133 ../gap/gap_video_index_creator.c:966
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:352 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3195
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1077 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5132 ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1077 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:504
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:967
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1078 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
msgid "Reset all parameters to default values"
msgstr "Berrezarri parametro guztiak balio lehenetsietan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1080
msgid "Move Path Animated Preview"
msgstr "Animazioaren bidearen arabera animatutako aurrebista"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1080
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1132
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1133
msgid "Generation of animated preview failed"
msgstr "Ezin izan da aurrebista animatua sortu"
@@ -3107,8 +3186,8 @@ msgstr "Zehaztutako bitarteko helburuko fotogrametan txertatzeko iturburu-objekt
#. Paintmode combo (menu)
#. the operating Mode label
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2786 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:942
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:340
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
msgid "Mode:"
msgstr "Modua:"
@@ -3176,7 +3255,7 @@ msgstr ""
#. Loop Stepmode combo
#. the playback mode checkbuttons
#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869 ../gap/gap_player_dialog.c:7716
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869 ../gap/gap_player_dialog.c:7868
msgid "Loop"
msgstr "Begiztak"
@@ -3198,8 +3277,8 @@ msgstr "Aurrera-atzerakoa"
#. radio button delace_mode None
#. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874 ../gap/gap_story_properties.c:2060
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4077 ../gap/gap_story_properties.c:4223
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874 ../gap/gap_story_properties.c:2062
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4079 ../gap/gap_story_properties.c:4225
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
@@ -3280,7 +3359,7 @@ msgstr ""
"ezartzeko"
#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029 ../gap/gap_mov_exec.c:929
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029 ../gap/gap_mov_exec.c:930
msgid "Tracelayer"
msgstr "Aztarna-geruza"
@@ -3547,8 +3626,8 @@ msgstr "Ebaki kopiatutako iturburu-geruza guztiak helburu-fotogramaren mugetan"
#. Width Scale
#. table col, row
#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3602 ../gap/gap_story_dialog.c:8837
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3584
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3602 ../gap/gap_story_dialog.c:8760
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
@@ -3567,8 +3646,8 @@ msgstr "Eskalatu iturburu-geruzaren zabalera ehunekotan"
#. Height Scale
#. table col, row
#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3620 ../gap/gap_story_dialog.c:8848
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3633
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3620 ../gap/gap_story_dialog.c:8771
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
@@ -3594,7 +3673,7 @@ msgstr "Murriztu aspektu-erlazioa"
#. Opacity
#. table col, row
#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3654 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2728 ../gap/gap_wr_opacity.c:329
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2728 ../gap/gap_wr_opacity.c:332
msgid "Opacity:"
msgstr "Opakutasuna:"
@@ -3932,11 +4011,11 @@ msgstr ""
"Errore-zerrenda:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:237
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:238
msgid "Tweenlayer"
msgstr "Tarteko geruza"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:687
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:688
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -3944,15 +4023,15 @@ msgstr ""
"Ez da hautatu iturburu-irudirik.\n"
"Ireki mota bereko 2. irudia 'Animazioaren bidea' ireki baino lehen."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:698
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:699
msgid "Copying layers into frames..."
msgstr "Geruzak fotogrametan kopiatzen..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:702
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:703
msgid "Generating animated preview..."
msgstr "Aurrebista animatua sortzen..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1868
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1869
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3962,7 +4041,7 @@ msgstr ""
"Errorea: [%2$d] puntuko %1$d gako-fotograma azken maneiatutako fotogramaren "
"berdina edo handiagoa da"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1876
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1877
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3974,7 +4053,7 @@ msgstr ""
"(fotogramak)\n"
"aurreko kontrol-puntuentzat"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1886
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3983,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Errorea: %d gako-fotograma ez dago sekuentzian [%d] puntuan"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1904
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1905
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3992,7 +4071,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Errorea: [%d] kontrol-puntua maneiatutako fotograma-bitartetik kanpo dago"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1918
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1919
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4003,15 +4082,15 @@ msgstr ""
"Errorea: maneiatutako fotogramak (%2$d) baino kontrol-puntu (%1$d)gehiago "
"daude.\\nMurriztu kontrol-puntuak edo hautatu fotograma gehiago"
-#: ../gap/gap_mpege.c:126
+#: ../gap/gap_mpege.c:127
msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
msgstr "mpeg2encode 1.2 exekutatzeko eskakizunak:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:130
+#: ../gap/gap_mpege.c:131
msgid "Requirements to run mpeg_encode 1.5:"
msgstr "mpeg_encode 1.5 exekutatzeko eskakizunak:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:146
+#: ../gap/gap_mpege.c:147
#, c-format
msgid ""
"mpeg2encode 1.2 must be installed\n"
@@ -4026,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"edo hemen:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mpege.c:159
+#: ../gap/gap_mpege.c:160
#, c-format
msgid ""
"mpeg_encode 1.5 must be installed\n"
@@ -4037,7 +4116,7 @@ msgstr ""
"mpeg_encode hemen eskura dezakezu:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mpege.c:178
+#: ../gap/gap_mpege.c:179
msgid ""
"You need a series of single images on disk (video frames),\n"
"all with fileformat PPM (or YUV)\n"
@@ -4049,7 +4128,7 @@ msgstr ""
"(erabili bideo-menuko 'Bihurtu fotogramak'\n"
"edo 'Zatitu irudia fotogrametan')"
-#: ../gap/gap_mpege.c:186
+#: ../gap/gap_mpege.c:187
msgid ""
"You need a series of single images on disk (video frames)\n"
"all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
@@ -4061,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"(erabili bideo-menuko 'Bihurtu fotogramak'\n"
"edo 'Zatitu irudia fotogrametan')"
-#: ../gap/gap_mpege.c:203
+#: ../gap/gap_mpege.c:204
msgid ""
"All images must have the same size,\n"
"width and height must be a multiple of 16\n"
@@ -4071,11 +4150,11 @@ msgstr ""
"eta zabalerak eta altuerak 16ren multiplo izan behar dute\n"
"(erabili bideo-menuko Eskalatu edo Moztu)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:210
+#: ../gap/gap_mpege.c:211
msgid "All images must have the same size,"
msgstr "Irudi guztiek tamaina bera izan behar dute,"
-#: ../gap/gap_mpege.c:218
+#: ../gap/gap_mpege.c:219
msgid ""
"\n"
"NOTE:\n"
@@ -4087,35 +4166,35 @@ msgstr ""
"MPEG kodetzea eraginkorragoa izateko, erabili menu hau:\n"
"Bideoa->Kodetu->Bideo-kodetzaile maisua"
-#: ../gap/gap_mpege.c:236
+#: ../gap/gap_mpege.c:237
msgid "MPEG_ENCODE Information"
msgstr "MPEG_ENCODE Informazioa"
-#: ../gap/gap_mpege.c:274
+#: ../gap/gap_mpege.c:275
msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
msgstr "MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) korrontea sortzen du"
-#: ../gap/gap_mpege.c:275
+#: ../gap/gap_mpege.c:276
msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
msgstr "MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) korrontea sortzen du"
-#: ../gap/gap_mpege.c:285
+#: ../gap/gap_mpege.c:286
msgid "GenParams"
msgstr "Sortu parametroak"
-#: ../gap/gap_mpege.c:287
+#: ../gap/gap_mpege.c:288
msgid "Gen + Encode"
msgstr "Sortu eta kodetu"
-#: ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_mpege.c:322
msgid "Framerate in frames/second"
msgstr "Fotograma-tasa fotograma/segundotan"
-#: ../gap/gap_mpege.c:330
+#: ../gap/gap_mpege.c:331
msgid "Bitrate:"
msgstr "Bit-emaria:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:331
+#: ../gap/gap_mpege.c:332
msgid ""
"Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
"quality"
@@ -4123,34 +4202,34 @@ msgstr ""
"Bit-emari (bit/s) konstanterako erabilia. Emari txikiek konpresio ona eta "
"kalitate txarra ematen dute"
-#: ../gap/gap_mpege.c:347
+#: ../gap/gap_mpege.c:348
msgid "Outputfile:"
msgstr "Irteera-fitxategia:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:349
+#: ../gap/gap_mpege.c:350
msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
msgstr "Lortzen den MPEG irteera-fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_mpege.c:355
+#: ../gap/gap_mpege.c:356
msgid "Paramfile:"
msgstr "Parametro-fitxategia:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:357
+#: ../gap/gap_mpege.c:358
msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
msgstr "Kodetzailearen parametro-fitxategiaren izena (sortzekoa)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:363
+#: ../gap/gap_mpege.c:364
msgid "Startscript:"
msgstr "Hasierako scripta:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:365
+#: ../gap/gap_mpege.c:366
msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
msgstr "Hasierako script-aren izena (sortzekoa/exekutatzekoa)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:381
+#: ../gap/gap_mpege.c:382
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 video encoder.)\n"
@@ -4158,28 +4237,28 @@ msgstr ""
"mpeg_encode 1.5erako parametro-fitxategia sortzen du\n"
"(doan banatzen den Berkeley-ko MPEG-1 bideo-kodetzailea da hori.)\n"
-#: ../gap/gap_mpege.c:385
+#: ../gap/gap_mpege.c:386
msgid "Constant Bitrate:"
msgstr "Bit-emari konstantea:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:386
+#: ../gap/gap_mpege.c:387
msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
msgstr "Ez ikusi egin I/P/QSCALE balioei eta erabili bit-emari konstantea"
-#: ../gap/gap_mpege.c:393
+#: ../gap/gap_mpege.c:394
msgid "Pattern:"
msgstr "Eredua:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:395
+#: ../gap/gap_mpege.c:396
msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
msgstr "Nola kodetu MPEG fotograma-sekuentzia (I/P/B fotogramak)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:403
+#: ../gap/gap_mpege.c:404
msgid "IQSCALE:"
msgstr "IKSCALE:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:404
+#: ../gap/gap_mpege.c:405
msgid ""
"Quality scale for I-frames\n"
"(1 = best quality, 31 = best compression)"
@@ -4187,11 +4266,11 @@ msgstr ""
"I-fotogramen kalitate-eskala\n"
"(1 = kalitaterik onena, 31 = konpresiorik onena)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:413
+#: ../gap/gap_mpege.c:414
msgid "PQSCALE:"
msgstr "PKESKALA:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:414
+#: ../gap/gap_mpege.c:415
msgid ""
"Quality scale for P-frames\n"
"(1 = best quality, 31 = best compression)"
@@ -4199,11 +4278,11 @@ msgstr ""
"P-fotogramen kalitate-eskala\n"
"(1 = kalitaterik onena, 31 = konpresiorik onena)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:423
+#: ../gap/gap_mpege.c:424
msgid "BQSCALE:"
msgstr "BKESKALA:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:424
+#: ../gap/gap_mpege.c:425
msgid ""
"Quality scale for B-frames\n"
"(1 = best quality, 31 = best compression)"
@@ -4211,31 +4290,31 @@ msgstr ""
"B-fotogramen kalitate-eskala\n"
"(1 = kalitaterik onena, 31 = konpresiorik onena)"
-#: ../gap/gap_mpege.c:433
+#: ../gap/gap_mpege.c:434
msgid "P-Search:"
msgstr "P-Bilaketa:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:434
+#: ../gap/gap_mpege.c:435
msgid "Search algorithmus used for P-frames"
msgstr "P fotogrametarako erabilitako bilaketa-algoritmoak"
-#: ../gap/gap_mpege.c:442
+#: ../gap/gap_mpege.c:443
msgid "B-Search:"
msgstr "B-Bilaketa:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:443
+#: ../gap/gap_mpege.c:444
msgid "Search algorithmus used for B-frames"
msgstr "B fotogrametarako erabilitako bilaketa-algoritmoak"
-#: ../gap/gap_mpege.c:450
+#: ../gap/gap_mpege.c:451
msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
msgstr "Sortu MPEG_ENCODE parametroak"
-#: ../gap/gap_mpege.c:451 ../gap/gap_mpege.c:494
+#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
msgid "Encode Values"
msgstr "Kodetu balioak"
-#: ../gap/gap_mpege.c:468
+#: ../gap/gap_mpege.c:469
msgid ""
"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
"(MPEG-2 video encoder.)\n"
@@ -4243,24 +4322,24 @@ msgstr ""
"mpeg2encode 1.2rako parametro-fitxategia sortzen du\n"
"(MPEG-2 bideo-kodetzailea da hori.)\n"
-#: ../gap/gap_mpege.c:471
+#: ../gap/gap_mpege.c:472
msgid "MPEG-type:"
msgstr "MPEG mota:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:482
+#: ../gap/gap_mpege.c:483
msgid "Videoformat:"
msgstr "Bideo-formatua:"
-#: ../gap/gap_mpege.c:483
+#: ../gap/gap_mpege.c:484
msgid "Videoformat"
msgstr "Bideo-formatua"
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
-#: ../gap/gap_mpege.c:493
+#: ../gap/gap_mpege.c:494
msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
msgstr "Sortu MPEG2ENCODE parametroak"
-#: ../gap/gap_mpege.c:1058
+#: ../gap/gap_mpege.c:1059
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg_encode does not support fileformat "
@@ -4268,7 +4347,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ABISUA: mpeg_encode-k ez du fitxategi-formatua onartzen "
-#: ../gap/gap_mpege.c:1061
+#: ../gap/gap_mpege.c:1062
msgid ""
"\n"
"ERROR: width not a multiple of 16"
@@ -4276,7 +4355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ERROREA: zabalera ez da 16ren multiploa"
-#: ../gap/gap_mpege.c:1062
+#: ../gap/gap_mpege.c:1063
msgid ""
"\n"
"ERROR: height not a multiple of 16"
@@ -4284,7 +4363,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ERROREA: altuera ez da 16ren multiploa"
-#: ../gap/gap_mpege.c:1068
+#: ../gap/gap_mpege.c:1069
msgid ""
"\n"
"WARNING: mpeg2encode does not support fileformat "
@@ -4292,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ABISUA: mpeg2encode-k ez du fitxategi-formatua onartzen "
-#: ../gap/gap_mpege.c:1073
+#: ../gap/gap_mpege.c:1074
msgid ""
"\n"
"ERROR: invoked from a single image, but video frame is required"
@@ -4359,12 +4438,12 @@ msgstr ""
msgid "Render Filename to Layer"
msgstr "Errendatu fitxategi-izena geruzara"
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:973
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
msgid "Settings :"
msgstr "Ezarpenak:"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:439
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
msgid ""
"Playback\n"
"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
@@ -4374,7 +4453,7 @@ msgstr ""
"Maius teklak hautatutako fotogramak aldi baterako irudi bihurtzen ditu, eta "
"geruza-animazioa erreproduzitzen du aldi baterako irudian"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:446
msgid ""
"Smart update thumbnails\n"
"SHIFT forces thumbnail update for all frames"
@@ -4382,19 +4461,19 @@ msgstr ""
"Koadro txikien eguneratze azkarra\n"
"Maius teklak fotograma guztietako koadro txikiak eguneratzea behartzen du"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:450
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:451
msgid "Duplicate selected frames"
msgstr "Bikoiztu hautatutako fotogramak"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:454
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:455
msgid "Delete selected frames"
msgstr "Ezabatu hautatutako fotogramak"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:463
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:464
msgid "Goto first frame"
msgstr "Joan lehen fotogramara"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:467
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:468
msgid ""
"Goto prev frame\n"
"SHIFT use timezoom stepsize"
@@ -4402,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"Joan aurreko fotogramara\n"
"Maius teklak denbora-zoomaren urrats-tamaina erabiltzen du"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:472
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:473
msgid ""
"Goto next frame\n"
"SHIFT use timezoom stepsize"
@@ -4410,11 +4489,11 @@ msgstr ""
"Joan hurrengo fotogramara\n"
"Maius teklak denbora-zoomaren urrats-tamaina erabiltzen du"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:477
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:478
msgid "Goto last frame"
msgstr "Joan azken fotogramara"
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:545
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546
msgid "VCR Navigator..."
msgstr "Bideo-grabagailuaren nabigatzailea..."
@@ -4534,7 +4613,7 @@ msgid "Select None"
msgstr "Ez hautatu bat ere"
#. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6703
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6855
msgid "Videoframes:"
msgstr "Bideo-fotogramak:"
@@ -4556,7 +4635,7 @@ msgid "Video Navigator"
msgstr "Bideo-nabigatzailea"
#. set layername
-#: ../gap/gap_onion_base.c:557
+#: ../gap/gap_onion_base.c:558
#, c-format
msgid "onionskin_%06d"
msgstr "tipula-papera_%06d"
@@ -4834,7 +4913,7 @@ msgid "Removing onionskin layers..."
msgstr "Tipula-paper motako geruzak kentzen..."
#. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:403
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:404
#, c-format
msgid ""
"Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
@@ -4843,23 +4922,23 @@ msgstr ""
"Arazoa dago audioaren erreprodukzioarekin. Audiolib-ek hau jakinarazi du:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:424
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:425
msgid "Audiosource:"
msgstr "Audio-iturburua:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:435
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:436
msgid "Wavefile:"
msgstr "Soinu-fitxategia:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:437
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
msgstr "RIFF WAVE formatuan kopia gisa sortu beharreko soinu-fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:444
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:445
msgid "Resample:"
msgstr "Berriz lagindu:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:446
msgid ""
"ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
"OFF: Use original samplerate"
@@ -4869,27 +4948,27 @@ msgstr ""
#. Audio Samplerate
#. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:453 ../gap/gap_player_dialog.c:6645
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8979 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3299
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:454 ../gap/gap_player_dialog.c:6797
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8902 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
msgid "Samplerate:"
msgstr "Lagintze-maiztasuna:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:454
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:455
msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
msgstr ""
"Helburuko audioaren lagintze-maiztasuna lagin/s-tan ematen da. Ez ikusi egin "
"desaktibatuta badago"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:475
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:476
msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
msgstr "Kopiatu audio-fitxategia soinu-fitxategi gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:476 ../gap/gap_story_dialog.c:5137
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8617 ../gap/gap_story_dialog.c:9043
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:477 ../gap/gap_story_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8966
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:569
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:570
msgid ""
"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
@@ -4901,29 +4980,29 @@ msgstr ""
"Wavplay exekutagarria nonbait instalatu baduzu, \n"
"WAVPLAYPATH ingurune-aldagaia ezar dezakezu gimp abiarazi baino lehen\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:632
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:633
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio-atzerapena"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:644
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:645
msgid "Syncron"
msgstr "Sinkron."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:648
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
msgid "Audio Skipped"
msgstr "Audioa saltatu egin da"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:660
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:661
#, c-format
msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
msgstr "%d (%.4f fotograma/s)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
#, c-format
msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
msgstr "Errorea gertatu da WAV goiburua '%s' fitxategitik irakurtzean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1105
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1110
#, c-format
msgid ""
"WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
@@ -4934,7 +5013,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarririk seinalatzen\n"
"%s(e)rako konfiguratutako balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1126
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1131
#, c-format
msgid ""
"WARNING: the environment variable %s\n"
@@ -4945,7 +5024,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarririk seinalatzen;\n"
"uneko balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1162
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1167
#, c-format
msgid ""
"No audiosupport available\n"
@@ -4963,71 +5042,71 @@ msgstr ""
"GIMP abiarazi baino lehen"
#. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2037
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2124
#, c-format
msgid "STB:[%d]"
msgstr "GidoiGr:[%d]"
#. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2042
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2129
msgid "STB:"
msgstr "GidoiGr:"
#. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2059
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2146
msgid "VIDEO:"
msgstr "BIDEOA:"
#. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2071
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2158
msgid "FRAMES:"
msgstr "FOTOGRAMAK:"
#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2170 ../gap/gap_player_dialog.c:4387
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2257 ../gap/gap_player_dialog.c:4539
msgid "Playing"
msgstr "Erreproduzitzen"
#. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2209 ../gap/gap_player_dialog.c:7815
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2296 ../gap/gap_player_dialog.c:7967
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2342
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2430
msgid "cheking audiotrack"
msgstr "audioaren pista egiaztatzen"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2362
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2450
msgid "extracted audio is up to date"
msgstr "erauzitako audioa eguneratuta dago"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2371
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2459
msgid "extracting audio"
msgstr "audioa erauzten"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2402
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2490
msgid "Audio Extract CANCELLED"
msgstr "Audioa erauztea bertan behera utzi da"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2412 ../gap/gap_player_dialog.c:2423
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2500 ../gap/gap_player_dialog.c:2511
msgid "Audio Extract FAILED"
msgstr "Huts egin du audioa erauztean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2413 ../gap/gap_player_dialog.c:2424
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2501 ../gap/gap_player_dialog.c:2512
#, c-format
msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
msgstr "Huts egin du audio-pista erauztean bideo-fitxategian: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2689
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2827
msgid "seek-selftest"
msgstr "bilaketa-proba"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2711 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2849 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
#, c-format
msgid "Creating Index"
msgstr "Indizea sortzen"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2734
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2879
#, c-format
msgid ""
"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
@@ -5036,27 +5115,27 @@ msgstr ""
"Ez dago bideo-indize erabilgarririk. Fitxategiaren irakurketa sekuentziala "
"(motela) egiteko soilik sar daiteke: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2817 ../gap/gap_story_dialog.c:6500
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2962 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
#, c-format
msgid "Videoseek"
msgstr "Bideo-bilaketa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3390 ../gap/gap_player_dialog.c:3854
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3542 ../gap/gap_player_dialog.c:4006
#: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
msgid "Canceled"
msgstr "Bertan behera utzi da"
#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4370
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4522
msgid "Skip"
msgstr "Saltatu"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4399
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4551
#, c-format
msgid "Delay %.2f"
msgstr "Atzerapena: %.2f"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6037
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6189
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -5067,7 +5146,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarria seinalatzen\n"
"%s(e)rako konfiguratutako balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6059
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6211
#, c-format
msgid ""
"WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -5078,7 +5157,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarririk seinalatzen;\n"
"uneko balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6078
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6230
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -5087,53 +5166,53 @@ msgstr ""
"ERROREA: audioa bihurtzeko kanpoko programa ez da exekutagarria.\n"
"Fitxategi-izena: '%s'\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6098
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6250
msgid "Creating audiofile - please wait"
msgstr "Audio-fitxategia sortzen - itxaron"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6134
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6286
msgid "external audioconverter FAILED."
msgstr "kanpoko audio bihurtzaileak HUTS EGIN DU."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6135
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6287
msgid "extern audioconverter FAILED"
msgstr "kanpoko audio bihurtzaileak HUTS EGIN DU"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6281
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6433
msgid "Select Audiofile"
msgstr "Hautatu audio-fitxategia"
#. audiofile label
#. the output audiofile label
#. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6354 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3238
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6506 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
msgid "Audiofile:"
msgstr "Audio-fitxategia:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6366
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6518
msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
msgstr "Sartu audio-fitxategi bat. Fitxategiak RIFF WAVE formatuan egon behar du."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6387
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
msgstr "Ireki audio-fitxategia hautatzeko arakatzailearen elkarrizketa-koadroa"
#. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6399 ../gap/gap_story_dialog.c:8995
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551 ../gap/gap_story_dialog.c:8918
msgid "Volume:"
msgstr "Bolumena:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6419
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6571
msgid "Audio Volume"
msgstr "Audioaren bolumena"
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6577
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6430
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6582
msgid ""
"ON: Play button plays video + audio.\n"
"OFF: Play video silently"
@@ -5142,11 +5221,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: bideoa isilik erreproduzitzen du"
#. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6440
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamendua:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6460
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
msgid ""
"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -5162,11 +5241,11 @@ msgstr ""
"erreprodukzio-abiaduran 10 fotograma erreproduzitzeko behar duen denboran."
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6475
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6627
msgid "original audio"
msgstr "jatorrizko audioa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6480
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6632
msgid ""
"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -5178,15 +5257,15 @@ msgstr ""
"erreproduzitzeko (erreferentziatutako bideoaren hasierako posizioaren "
"arabera). Erabili aukera hau audio-fitxategia erreferentziatutako bideo "
"osoaren erauzitako audio-pista denean.\n"
-"DESAKTIBATUA: ez sinkronizatu audioa "
-"jatorrizko posizioarekin erreferentziatutako bideoetan. Erabili aukera hau "
-"audio-fitxategi independentea erreproduzitzeko."
+"DESAKTIBATUA: ez sinkronizatu audioa jatorrizko posizioarekin "
+"erreferentziatutako bideoetan. Erabili aukera hau audio-fitxategi "
+"independentea erreproduzitzeko."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6516
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6668
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio-pista"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6526
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6678
msgid ""
"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
"origial audiotrack playback"
@@ -5195,11 +5274,11 @@ msgstr ""
"erabili jatorrizko audio-pista erreproduzitzeko"
#. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6540
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6692
msgid "Copy As Wavfile"
msgstr "Kopiatu soinu-fitxategi gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6542
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6694
msgid ""
"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
"audio playback"
@@ -5207,78 +5286,78 @@ msgstr ""
"Sortu audio-fitxategiaren kopia RIFF WAVE audio-fitxategi gisa, eta erabili "
"kopia hori audioa erreproduzitzeko"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6554
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6706
msgid "Reset offset and volume"
msgstr "Leheneratu desplazamendua eta bolumena"
#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6586
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6738
msgid "Offsettime:"
msgstr "Desplazamendu-denbora:"
#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
#. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6600 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3469
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6752 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
msgid "Audiotime:"
msgstr "Audio-denbora:"
#. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6767
msgid "Audioframes:"
msgstr "Audio-fotogramak:"
#. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6630
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
msgid "Samples:"
msgstr "Laginak:"
#. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6659
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6811
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalak:"
#. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6673
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6825
msgid "Bits/Sample:"
msgstr "Bit/Lagin:"
#. Total Video Length (mm:ss:msec)
#. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6688 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3442
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6840 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
msgid "Videotime:"
msgstr "Bideo-denbora:"
#. Cahe size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6900
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7052
msgid "Cache Size (MB):"
msgstr "Cache-aren tamaina (MB):"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6926
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7078
msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
msgstr ""
"Fotograma-erreproduzigailuaren cache-aren tamaina maximoa (MB). 0 balioak "
"cachea itzali egiten du."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6935
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7087
msgid "Clear the frame cache"
msgstr "Garbitu fotogramaren cachea"
#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6946
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7098
msgid "Cached Frames:"
msgstr "Cachean gordetako fotogramak:"
#. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6971
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7123
msgid "Layout Options:"
msgstr "Diseinuaren aukerak:"
#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6981
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7133
msgid "Show Button Array"
msgstr "Erakutsi botoi-taula"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6987
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
msgid ""
"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
"OFF: Hide the go button array."
@@ -5287,11 +5366,11 @@ msgstr ""
"taula ezkutatzen du."
#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7000
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7152
msgid "Show Position Scale"
msgstr "Erakutsi kokapen-eskala"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7158
msgid ""
"ON: Show the position scale.\n"
"OFF: Hide the position scale."
@@ -5300,48 +5379,48 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: Kokapen-eskala ezkutatzen du."
#. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7019
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7171
msgid "Save Preferences:"
msgstr "Gorde hobespenak:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7031
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7183
msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
msgstr ""
"Gorde erreproduzigailuaren cachea eta diseinu-ezarpenak (gimprc parametro "
"gisa)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7146
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
msgid "Videoframe Playback"
msgstr "Bideo-fotogramak erreproduzitzea"
#. vid options TAB frame
#. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7161 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2544
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7313 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
msgid "Video Options"
msgstr "Bideo-aukerak"
#. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7185
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7337
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#. audio options TAB frame
#. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7201 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2556
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
msgid "Audio Options"
msgstr "Audio-aukerak"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7294
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7446
msgid "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
msgstr ""
"Klik: joan fotogramara, Ktrl+klik: ezarri 'Fotograma honetatik:', Alt+klik: "
"ezarri 'Fotograma honetara:'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7367 ../gap/gap_player_dialog.c:7500
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7519 ../gap/gap_player_dialog.c:7652
msgid "The currently displayed frame number"
msgstr "Unean bistaratutako fotogramaren zenbakia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7447
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7599
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -5350,13 +5429,13 @@ msgstr ""
"bitartearen hasiera gisa,\n"
"Maius+klik: kargatu fotograma hori irudi dei-egilean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7458
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
msgstr ""
"Ezarri uneko fotogramaren zenbakia 'Fotograma honetatik:' hautapen-"
"bitartearen hasiera gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7474
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7626
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -5365,53 +5444,53 @@ msgstr ""
"bitartearen amaiera gisa,\n"
"Maius+klik: kargatu fotograma hori irudi dei-egilean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7485
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7637
msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
msgstr ""
"Ezarri uneko fotogramaren zenbakia 'Fotograma honetara:' hautapen-"
"bitartearen amaiera gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7528
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7680
msgid "Add range to cliplist"
msgstr "Gehitu bitartea klip-zerrendari"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7532
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7684
msgid "Print range to stdout"
msgstr "Inprimatu bitartea irteera estandarrean (stdout)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7554
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7706
msgid "Start framenumber of selection range"
msgstr "Hautapen-bitarteko hasierako fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7577
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7729
msgid "Add inverse range to cliplist"
msgstr "Gehitu bitarte alderantzikatua klip-zerrendari"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7581
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7733
msgid "Print inverse range to stdout"
msgstr "Inprimatu bitarte alderantzikatua irteera estandarrean (stdout)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7605
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7757
msgid "End framenumber of selection range"
msgstr "Hautapen-bitarteko amaierako fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7621
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7773
msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
msgstr "Leheneratu erreprodukzio-abiadura jatorrizko (edo aurreko) baliora"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7644
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7796
msgid "Current playback speed (frames/sec)"
msgstr "Uneko erreprodukzio-abiadura (fotograma/s)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7670
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7822
msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
msgstr "Txandakatu 128/256 tamainak. Maius: ezarri 1:1 irudiaren tamaina oso gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7692
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7844
msgid "Video preview size (pixels)"
msgstr "Bideo-aurrebistaren tamaina (pixelak)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7722
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7874
msgid ""
"ON: Play in endless loop.\n"
"OFF: Play only once"
@@ -5420,11 +5499,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: erreproduzitu behin"
#. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7736
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7888
msgid "Selection only"
msgstr "Hautapena soilik"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7742
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7894
msgid ""
"ON: Play only frames within the selected range.\n"
"OFF: Play all frames"
@@ -5433,20 +5512,20 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: erreproduzitu fotograma guztiak"
#. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7755
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
msgid "Ping pong"
msgstr "Aurrera-atzerakoa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7761
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7913
msgid "ON: Play alternating forward/backward"
msgstr "AKTIBATUTA: erreproduzitu aurrera/atzera txandakatuz"
#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7774
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7926
msgid "Thumbnails"
msgstr "Koadro txikiak"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7780
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7932
msgid ""
"ON: Use thumbnails when available.\n"
"OFF: Read full sized frames"
@@ -5455,11 +5534,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: irakurri tamaina osoko fotogramak"
#. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7795
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7947
msgid "Exact timing"
msgstr "Tenporizazio zehatza"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7801
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7953
msgid ""
"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
"OFF: Disable frame skipping"
@@ -5468,11 +5547,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: desgaitu fotogramak saltatzea"
#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7859
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011
msgid "Cancel Videoindex creation"
msgstr "Bertan behera utzi bideo-indizea sortzea"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7863
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8015
msgid ""
"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -5483,7 +5562,7 @@ msgstr ""
"aukera ematen du. Bideo-indizerik gabe, irakurketa sekuentzial oso motela "
"behar da fotogramak atzitzeko"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7890
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8042
msgid ""
"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
@@ -5492,7 +5571,7 @@ msgstr ""
"irudi gisa jatorrizko tamainan Ktrl: aurrebista-tamainan egiten ditu "
"argazkiak Alt: irudi baten argazki berria sortzea behartzen du"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7903
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8055
msgid ""
"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
"middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -5501,7 +5580,7 @@ msgstr ""
"Erreproduzitzen ari ez bada, joan hasiera/aktibatuta/amaiera hautapenera "
"(saguaren ezkerreko/erdiko/eskuineko botoia)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7913
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8065
msgid ""
"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
@@ -5558,8 +5637,8 @@ msgstr "Eskalatu bideo-fotogramak (denak)"
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Eskalatu (jatorrizkoa %dx%d)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8607
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9030
+#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8530
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8953
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
@@ -5690,7 +5769,7 @@ msgstr ""
"(000001.ext) automatikoki gehitzen zaizkie bihurtutako fotograma guztiei."
#. the extension label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:452
+#: ../gap/gap_range_ops.c:530 ../gap/gap_split.c:454
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2575
msgid "Extension:"
msgstr "Luzapena:"
@@ -5723,7 +5802,7 @@ msgstr ""
"bihurtu behar izatea. Adibidez: GIF formatuak ezin du GBU maneiatu eta irudi "
"mota indexatu bihurtzea behar du."
-#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:468
+#: ../gap/gap_range_ops.c:550 ../gap/gap_split.c:470
msgid "Flatten:"
msgstr "Berdindu:"
@@ -6017,11 +6096,11 @@ msgstr "Zentratu horizontalki"
msgid "Center Vertical"
msgstr "Zentratu bertikalki"
-#: ../gap/gap_split.c:170
+#: ../gap/gap_split.c:172
msgid "Splitting image into frames..."
msgstr "Irudia fotogrametan zatitzen..."
-#: ../gap/gap_split.c:363
+#: ../gap/gap_split.c:365
msgid ""
"Split Frames: Save operation failed.\n"
"desired save plugin can't handle type\n"
@@ -6031,7 +6110,7 @@ msgstr ""
"Gordetzeko nahi den pluginak ez du mota hori maneiatzen\n"
"edo plugin hori ez dago erabilgarri."
-#: ../gap/gap_split.c:437
+#: ../gap/gap_split.c:439
#, c-format
msgid ""
"Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
@@ -6048,7 +6127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s000001.%s\n"
-#: ../gap/gap_split.c:453
+#: ../gap/gap_split.c:455
msgid ""
"Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
"fileformat."
@@ -6056,11 +6135,11 @@ msgstr ""
"Lortzen diren fotogramen luzapena. Luzapena fitxategi-formatua definitzeko "
"ere erabiltzen da."
-#: ../gap/gap_split.c:460
+#: ../gap/gap_split.c:462
msgid "Inverse Order:"
msgstr "Ordena alderantzikatua:"
-#: ../gap/gap_split.c:461
+#: ../gap/gap_split.c:463
msgid ""
"ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
"OFF: Start with frame 000001 at background layer."
@@ -6068,7 +6147,7 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: hasi 000001 fotogramarekin goiko geruzan.\n"
"DESAKTIBATUTA: Hasi 000001 fotogramarekin atzeko planoko geruzan."
-#: ../gap/gap_split.c:469
+#: ../gap/gap_split.c:471
msgid ""
"ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
"with the background color.\n"
@@ -6079,11 +6158,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: lortzen diren fotogrametako geruzek beren alfa kanala "
"mantentzen dute."
-#: ../gap/gap_split.c:476
+#: ../gap/gap_split.c:478
msgid "Only Visible:"
msgstr "Ikusgai bakarrik:"
-#: ../gap/gap_split.c:477
+#: ../gap/gap_split.c:479
msgid ""
"ON: Handle only visible layers.\n"
"OFF: handle all layers and force visibiblity"
@@ -6091,30 +6170,32 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: maneiatu ikusgai dauden geruzak.\n"
"DESAKTIBATUTA: maneiatu geruza guztiak eta behartu ikusgaitasuna"
-#: ../gap/gap_split.c:484
+#: ../gap/gap_split.c:486
msgid "Copy properties:"
msgstr "Kopiatu propietateak:"
-#: ../gap/gap_split.c:485
+#: ../gap/gap_split.c:487
msgid ""
"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
"images.\n"
"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
msgstr ""
-"AKTIBATUTA: kopiatu irudiaren propietate guztiak (kanalak, bideak, gidak) fotogramen irudi guztietan\n"
-"DESAKTIBATUTA: geruzak bakarrik kopiatu (irudiaren propietaterik gabe) fotogramen irudietan"
+"AKTIBATUTA: kopiatu irudiaren propietate guztiak (kanalak, bideak, gidak) "
+"fotogramen irudi guztietan\n"
+"DESAKTIBATUTA: geruzak bakarrik kopiatu (irudiaren propietaterik gabe) "
+"fotogramen irudietan"
-#: ../gap/gap_split.c:494
+#: ../gap/gap_split.c:496
msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
msgstr ""
"Zenbat digitu erabili behar diren fitxategi-izeneko fotograma-zenbakiaren "
"zatian"
-#: ../gap/gap_split.c:510
+#: ../gap/gap_split.c:512
msgid "Split Image into Frames"
msgstr "Zatitu irudia fotogrametan"
-#: ../gap/gap_split.c:511
+#: ../gap/gap_split.c:513
msgid "Split Settings"
msgstr "Zatitze-ezarpenak"
@@ -6210,9 +6291,9 @@ msgid "Transition Attributes"
msgstr "Trantsizio-atributuak"
#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2591 ../gap/gap_story_dialog.c:5931
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6010 ../gap/gap_story_dialog.c:6110
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3766
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2591 ../gap/gap_story_dialog.c:5930
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6009 ../gap/gap_story_dialog.c:6109
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3768
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
@@ -6417,18 +6498,18 @@ msgstr ""
#. the comment label
#. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2896 ../gap/gap_story_properties.c:4626
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2896 ../gap/gap_story_properties.c:4628
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
#.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1646
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1644
msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
msgstr "erreprodukzioa blokeatuta dago (bideo-fitxategia lanpetuta dago)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2210 ../gap/gap_story_dialog.c:2248
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2219 ../gap/gap_story_dialog.c:2257
#, c-format
msgid ""
"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -6437,101 +6518,101 @@ msgstr ""
"** ERROREA: gidoi grafikoaren analizatzaileak honen berri eman du:\n"
"%s\n"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2968
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2967
msgid "Load Storyboard"
msgstr "Kargatu gidoi grafikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2972
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2971
msgid "Load Cliplist"
msgstr "Kargatu klip-zerrenda"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3010
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3009
msgid "Save Storyboard file"
msgstr "Gorde gidoi grafikoaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4617
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4616
#, c-format
msgid "UNDO %s"
msgstr "DESEGIN %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4622 ../gap/gap_story_dialog.c:7715
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4621 ../gap/gap_story_dialog.c:7714
msgid "UNDO"
msgstr "DESEGIN"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4656
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4655
#, c-format
msgid "REDO %s"
msgstr "BERREGIN %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4661 ../gap/gap_story_dialog.c:7725
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4660 ../gap/gap_story_dialog.c:7724
msgid "REDO"
msgstr "BERREGIN"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5030
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5029
msgid "Global Layout Properties dialog already open"
msgstr "Diseinu orokorraren propietateen elkarrizketa-koadroa dagoeneko irekia dago"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5037
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5036
msgid "large"
msgstr "handia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5038
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5037
msgid "medium"
msgstr "tartekoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5039
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5038
msgid "small"
msgstr "txikia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5044
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5043
msgid "Cliplist Layout:"
msgstr "Klip-zerrendaren diseinua:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5049 ../gap/gap_story_dialog.c:5089
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5048 ../gap/gap_story_dialog.c:5088
msgid "Thumbnail Size:"
msgstr "Koadro txikien tamaina:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5050
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5049
msgid "Thumbnail size in the cliplist"
msgstr "Klip-zerrendako koadro txikien tamaina"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5060 ../gap/gap_story_dialog.c:5100
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_dialog.c:5099
msgid "Columns:"
msgstr "Zutabeak:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5061
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5060
msgid "columns in the cliplist"
msgstr "klip-zerrendako zutabeak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5071 ../gap/gap_story_dialog.c:5111
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5070 ../gap/gap_story_dialog.c:5110
msgid "Rows:"
msgstr "Errenkadak:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5072
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5071
msgid "rows in the cliplist"
msgstr "klip-zerrendako errenkadak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5084
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5083
msgid "Storyboard Layout:"
msgstr "Gidoi grafikoaren diseinua:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5090
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5089
msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
msgstr "gidoi grafikoen zerrendako koadro txikien tamaina"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5101
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5100
msgid "columns in the storyboard list"
msgstr "gidoi grafikoen zerrendako zutabeak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5112
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5111
msgid "rows in the storyboard list"
msgstr "gidoi grafikoen zerrendako errenkadak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5123
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5122
msgid "Force Aspect:"
msgstr "Derrigortu aspektua:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5124
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5123
msgid ""
"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
@@ -6540,15 +6621,15 @@ msgstr ""
"bihurtutako klipak erakusten ditu erreproduzitzaileak. DESAKTIBATUA: klipak "
"haien jatorrizko pixel tamainekin bat erakusten ditu erreproduzitzaileak."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5134
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5133
msgid "Use the standard built in layout settings"
msgstr "Erabili aurrezarpen estandarrak diseinuaren ezarpenetan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5136
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
msgid "Global Layout Properties"
msgstr "Diseinu orokorraren propietateak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5250
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5249
msgid ""
"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
"videoframes can not be displayed."
@@ -6556,7 +6637,7 @@ msgstr ""
"Videoapi-ren euskarririk gabe konpilatu da GIMP-GAP. Beraz, ezin dira "
"bistaratu bideo-fotogramen koadro txikiak."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5400
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5399
#, c-format
msgid ""
"Failed to write cliplistfile\n"
@@ -6567,7 +6648,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5657
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5656
#, c-format
msgid ""
"Failed to write storyboardfile\n"
@@ -6578,156 +6659,156 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5929
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5928
msgid "Global"
msgstr "Orokorra"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5937
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5936
msgid "Videothumbnails"
msgstr "Bideoaren koadro txikiak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5945
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5944
msgid "DEBUG: log to stdout"
msgstr "Arazketa: erregistroa irteera estandarrean"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5965
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5964
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5980 ../gap/gap_story_dialog.c:8334
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5979 ../gap/gap_story_dialog.c:8257
msgid "Cliplist"
msgstr "Klip-zerrenda"
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6004 ../gap/gap_story_dialog.c:6104
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8385
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6003 ../gap/gap_story_dialog.c:6103
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8308
msgid "Playback"
msgstr "Erreproduzitu"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6016 ../gap/gap_story_dialog.c:6116
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6015 ../gap/gap_story_dialog.c:6115
msgid "Create Clip"
msgstr "Sortu klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6022 ../gap/gap_story_dialog.c:6122
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6021 ../gap/gap_story_dialog.c:6121
msgid "Create Section Clip"
msgstr "Sortu atalaren klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6028 ../gap/gap_story_dialog.c:6128
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027 ../gap/gap_story_dialog.c:6127
msgid "Create Transition"
msgstr "Sortu trantsizioa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6033 ../gap/gap_story_dialog.c:6133
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6032 ../gap/gap_story_dialog.c:6132
msgid "Toggle Unit"
msgstr "Txandakatu unitatea"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6039 ../gap/gap_story_dialog.c:6139
-msgid "Add Audio Otone"
-msgstr "Gehitu Otone audioa"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6038 ../gap/gap_story_dialog.c:6138
+msgid "Add Original Audio Track"
+msgstr "Gehitu jatorrizko audioaren pista"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6045 ../gap/gap_story_dialog.c:6145
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6044 ../gap/gap_story_dialog.c:6144
msgid "Encode"
msgstr "Kodetu"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6080
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6079
msgid "_Storyboard"
msgstr "_Gidoi grafikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6199
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6198
#, c-format
msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
msgstr "Klip-zerrendaren gorde gabeko aldaketak '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6211
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6210
#, c-format
msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
msgstr "Gidoi grafikoaren gorde gabeko aldaketak '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6223
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6222
msgid "Quit Storyboard"
msgstr "Irten gidoi grafikotik"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6236 ../gap/gap_story_dialog.c:6237
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6235 ../gap/gap_story_dialog.c:6236
msgid "Storyboard unsaved changes"
msgstr "Gidoi grafikoaren gorde gabeko aldaketak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6289
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6288
msgid "Storyboard:"
msgstr "Gidoi grafikoa:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6304 ../gap/gap_story_dialog.c:6333
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6303 ../gap/gap_story_dialog.c:6332
msgid "(modified)"
msgstr "(aldatua)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6310
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6309
msgid "Cliplist:"
msgstr "Klip-zerrenda:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6496
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6495
#, c-format
msgid "Videoseek (decoder: %s)"
msgstr "Bideo-bilaketa (kodetzailea: %s)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6631
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6630
msgid "videothumbnail cancelled"
msgstr "Bideoaren koadro txikiak bertan behera utzi dira"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6657
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6656
#, c-format
msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
msgstr "Kliparentzat bideoaren koadro txikiak hartzen: %d / %d"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7502 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7501 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
msgid "MAIN"
msgstr "NAGUSIA"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7504
msgid "Masks"
msgstr "Maskarak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7620
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7619
msgid "Load storyboard file"
msgstr "Kargatu gidoi grafikoaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7626
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7625
msgid "Load cliplist file"
msgstr "Kargatu klip-zerrendaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7641
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7640
msgid "Save storyboard to file"
msgstr "Gorde gidoi grafikoa fitxategian"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7650
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7649
msgid "Save cliplist to file"
msgstr "Gorde klip-zerrenda fitxategian"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7681
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7680
msgid "Show Section properites window"
msgstr "Erakutsi atalaren propietateen leihoa"
#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7686 ../gap/gap_video_index_creator.c:930
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7685 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
msgid "Track:"
msgstr "Pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7701
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7700
msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
msgstr "Bideoaren pista-zenbakia (0: maskara definitzeko pista)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7737
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7736
msgid "Cut a clip"
msgstr "Ebaki klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7749
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7748
msgid "Copy a clip"
msgstr "Kopiatu klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7761
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7760
msgid "Paste a clip after last (selected) element"
msgstr "Itsatsi klipa (hautatutako) azken elementuaren ondoren"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7773
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7772
msgid ""
"Create new clip\n"
"(SHIFT create transition\n"
@@ -6737,7 +6818,7 @@ msgstr ""
"(Maius: sortu trantsizioa\n"
"Ktrl: sortu atalaren klipa)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7787
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7786
msgid ""
"Play selected clips\n"
"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -6749,61 +6830,61 @@ msgstr ""
#. gtk_widget_show (entry);
#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7818
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7817
msgid "Row:"
msgstr "Errenkada:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7832
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7831
msgid "Top rownumber"
msgstr "Goiko errenkada-zenbakia"
#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7838
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7837
msgid "of:"
msgstr "/"
#. the stb_frame
#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8283 ../gap/gap_story_dialog.c:8401
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2457
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8206 ../gap/gap_story_dialog.c:8324
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
msgid "Storyboard"
msgstr "Gidoi grafikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8474
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8397
msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
msgstr ""
"AKTIBATUA: helburuko klipa gidoi grafikoa da (erreprodukzio barrutitik "
"sortutako klipentzako)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8504 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2329
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8427 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8508 ../gap/gap_video_index_creator.c:1407
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8431 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
msgid "Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
msgstr ""
"Bertan behera utzi bideoaren atzipena lanean ari bada, eta desgaitu bideoen "
"koadro txikiak automatikoki"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8566
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8489
msgid "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
msgstr ""
"Jatorrizko tonua duen audio-pista bat sortzen du gidoi grafikoko bideo-klip "
"guztientzat"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8572
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8495
msgid "Input Audiotrack:"
msgstr "Sarrerako audio-pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8573
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8496
msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
msgstr "sarrerako audio-pista hautatzen du bideo-fitxategi(et)an."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8584
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8507
msgid "Output Audiotrack:"
msgstr "Irteerako audio-pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8585
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8508
msgid ""
"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -6814,11 +6895,11 @@ msgstr ""
"gidoi grafikoaren audio-pistak, erabilitako bideo-klipen erreferentzia "
"guztiei dagokiena."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8597
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8520
msgid "Replace Audiotrack:"
msgstr "Ordeztu audio-pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8598
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8521
msgid ""
"ON: Allow replacing of already existing audio clip references in the "
"storyboard"
@@ -6826,15 +6907,15 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: gidoi grafikoan lehendik dauden audio-klipen erreferentziak "
"ordeztea onartzen du"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8608
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8531
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Berrezarri parametroak balio lehenetsietan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8616
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8539
msgid "Generate Original Tone Audio"
msgstr "Sortu jatorrizko tonuaren audioa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8650
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8573
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was not created.\n"
@@ -6847,7 +6928,7 @@ msgstr ""
"baditu lehendik audio-klipen erreferentziak %d pistan.\n"
"Hurrengo saioan erabili beste pista-zenbaki bat edo utzi ordezten."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8662
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8585
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -6862,60 +6943,60 @@ msgstr ""
"ez da berdina\n"
"Sortutako audioa ez dago bideoarekin sinkronizatua."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8684
msgid "automatic"
msgstr "automatikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8762
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8685
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
#. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8805 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8728 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8809
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8732
msgid "Name of the Storyboardfile"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8815
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8738
msgid "Name of the Cliplistfile"
msgstr "Klip-zerrendaren fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8825 ../gap/gap_story_dialog.c:8829
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8748 ../gap/gap_story_dialog.c:8752
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Izena: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8838
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761
msgid "Master width of the resulting video in pixels"
msgstr "Sortutako bideoaren zabalera maisua pixeletan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8772
msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
msgstr "Sortutako bideoaren altuera maisua pixeletan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8861
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8784
msgid "Framerate in frames/sec."
msgstr "Fotograma-tasa fotograma/segundotan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8879
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8802
msgid "Track 1 on top:"
msgstr "1. pista aurrean:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8880
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8803
msgid "ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
msgstr ""
"AKTIBATUTA: bideoaren 1. pista aurreko planoan dago (aurrean). "
"DESAKTIBATUTA: bideoaren 1. pista atzeko planoan dago (atzean)"
#. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8918 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
msgid "Aspect:"
msgstr "Itxura:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
msgid ""
"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -6928,12 +7009,12 @@ msgstr ""
"erabiltzen da bideo-fotogramak bistaratzeko)."
#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8961 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:916
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8884 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
msgid "Decoder:"
msgstr "Deskodetzailea:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8962
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8885
msgid ""
"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -6944,37 +7025,41 @@ msgstr ""
"soilik bideo-klipak erabiltzen badira (baina ez irudi-fitxategi diren "
"fotogramentzat)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8980
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8903
msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
msgstr "Sortzen den bideoaren audioaren lagintze-maiztasun maisua (lagin/s)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8996
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
msgstr "Audioaren bolumen maisua (1.0: jatorrizko bolumena)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8941
msgid "AreaFormat:"
msgstr "Area-formatua:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9020
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8943
#, c-format
msgid ""
"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr ""
+"Filmearen klipetako ordezpeneko arearen katearen formatua "
+"(adib. logotipo automatikoa txertatzea). Kate honek \\%s eduki dezake "
+"bideokliparen oinarrizko izenaren leku-marka gisa eta aukerako "
+"\\%06d fotograma-zenbakiaren leku-marka gisa."
#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9031
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8954
msgid "Reset parameters to inital values"
msgstr "Berrezarri parametroak hasierako balioetan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9042
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8965
msgid "Master Properties"
msgstr "Propietate maisuak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9511
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9434
msgid "STORY_new.txt"
msgstr "GIDOI_berria.txt"
@@ -6987,30 +7072,30 @@ msgstr "barne-errorea"
msgid "section_%02d"
msgstr "atala_%02d"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2663
+#: ../gap/gap_story_file.c:2665
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
msgstr "kopuru baliogabea: %s (baliozko bitartea: %d(e)tik %d(e)ra)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2702
+#: ../gap/gap_story_file.c:2704
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
msgstr "kopuru baliogabea: %s (baliozko bitartea: %.3f(e)tik %.3f(e)ra)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2744
+#: ../gap/gap_story_file.c:2746
#, c-format
msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
msgstr "balio boolear ilegala: %s (baliozko bitartea: %s(e)tik %s(e)ra)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3048
+#: ../gap/gap_story_file.c:3050
msgid "same parameter used more than once"
msgstr "parametro bera erabili da behin baino gehiagotan"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3060
+#: ../gap/gap_story_file.c:3062
msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
msgstr "gatazka: kokapen-parametroak parametro izendatua estaltzen du"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3108
+#: ../gap/gap_story_file.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Header not found!\n"
@@ -7019,14 +7104,14 @@ msgstr ""
"Ez da goiburua aurkitu!\n"
"(1. lerroak honela hasi behar du: %s edo %s"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3465
+#: ../gap/gap_story_file.c:3467
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
msgstr ""
"gako-hitz baliogabea: %s (gako-hitzak izan behar du: zabalera, altuera, "
"biak, bat ere ez"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3492
+#: ../gap/gap_story_file.c:3494
#, c-format
msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
msgstr "gako-hitz baliogabea: %s (gako-hitzak izan behar du: mantendu, aldatu"
@@ -7036,11 +7121,11 @@ msgstr "gako-hitz baliogabea: %s (gako-hitzak izan behar du: mantendu, aldatu"
#. accept unsupported lines (with just a warning)
#. * because the file has correct Header
#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4277 ../gap/gap_story_file.c:4284
+#: ../gap/gap_story_file.c:4279 ../gap/gap_story_file.c:4286
msgid "Unsupported line was ignored"
msgstr "Ezikusi egin zaio onartzen ez den lerroari"
-#: ../gap/gap_story_file.c:4481
+#: ../gap/gap_story_file.c:4483
#, c-format
msgid ""
"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -7053,7 +7138,7 @@ msgstr ""
msgid "Storyboard..."
msgstr "Gidoi grafikoa..."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:514
+#: ../gap/gap_story_properties.c:516
#, c-format
msgid ""
"Error: references could not be updated from the\n"
@@ -7066,13 +7151,13 @@ msgstr ""
"maskara-izen berrira: \"%s\"\n"
"maskara-izen berria dagoeneko erabiltzen delako."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:696
+#: ../gap/gap_story_properties.c:698
msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
msgstr ""
"Eszenen detekzio automatikoak FILM eta FOTOGRAMAK motako klipekin soilik "
"funtzionatzen du"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:703
+#: ../gap/gap_story_properties.c:705
msgid ""
"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
"(in the Windows Menu)"
@@ -7080,7 +7165,7 @@ msgstr ""
"Eszenen detekzioa bideoaren koadro txikien baitan dago. Gaitu bideoaren "
"koadro txikiak (Leihoa menuan)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:764 ../gap/gap_story_properties.c:832
+#: ../gap/gap_story_properties.c:766 ../gap/gap_story_properties.c:834
msgid ""
"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
"thumbnails for your frames and then try again."
@@ -7088,7 +7173,7 @@ msgstr ""
"Eszenen detekzioa koadro txikien baitan dago FOTOGRAMAK motako klipetan. "
"Sortu fotogramen koadro txikiak eta saiatu berriz."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1786
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1788
#, c-format
msgid ""
"Error: the mask name: \"%s\" is already in use\n"
@@ -7097,140 +7182,132 @@ msgstr ""
"Errorea: maskararen izena: \"%s\" jadanik erabilita dago\n"
"Idatzi bestelako izena."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2321
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2323
msgid "Set Image or Frame Filename"
msgstr "Ezarri irudiaren edo fotogramaren fitxategi-izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2445
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2447
msgid "Set Filtermacro Filename"
msgstr "Ezarri iragazki-makroaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2559
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2561
msgid "EMPTY"
msgstr "HUTSIK"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2562
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2564
msgid "COLOR"
msgstr "KOLOREA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2565
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2567
msgid "SINGLE-IMAGE"
msgstr "IRUDI BAKUNA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2569
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2571
msgid "ANIM-IMAGE"
msgstr "IRUDI ANIMATUA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2573
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2575
msgid "FRAME-IMAGES"
msgstr "FOTOFRAMA-IRUDIAK"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2578
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2580
msgid "MOVIE"
msgstr "FILMA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2582
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2584
msgid "SECTION"
msgstr "ATALA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2586
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2588
msgid "BLACKSECTION"
msgstr "ATALBELTZA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2589
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
msgid "COMMENT"
msgstr "IRUZKINA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2592
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2594
msgid "** UNKNOWN **"
msgstr "** EZEZAGUNA **"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2621
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2623
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
#, c-format
msgid "%d (frames)"
msgstr "%d (fotogramak)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3347 ../gap/gap_story_properties.c:3355
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3349 ../gap/gap_story_properties.c:3357
msgid "Filtermacro2: "
msgstr "Iragazki-makroa2:"
#. prefix
#. filenamepart
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3349
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3351
msgid " (ON)"
msgstr " (AKTIBATUA)"
#. prefix
#. filenamepart
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3357
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3359
msgid " (OFF)"
msgstr " (DESAKTIBATUTA)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3709 ../gap/gap_story_properties.c:3719
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3711 ../gap/gap_story_properties.c:3721
msgid "Mask Properties"
msgstr "Maskararen propietateak"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3731 ../gap/gap_story_properties.c:3743
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3733 ../gap/gap_story_properties.c:3745
msgid "Clip Properties"
msgstr "Klipen propietateak"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3736 ../gap/gap_story_properties.c:3747
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3738 ../gap/gap_story_properties.c:3749
msgid "Find Scene End"
msgstr "Bilatu eszena-amaiera"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3737 ../gap/gap_story_properties.c:3748
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3739 ../gap/gap_story_properties.c:3750
msgid "Auto Scene Split"
msgstr "Zatitu eszena automatikoki"
#. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3789
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3791
msgid "Mask Type:"
msgstr "Maskara mota:"
#. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3794
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3796
msgid "Clip Type:"
msgstr "Klip mota:"
#. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3826
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3828
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
msgid "Duration:"
msgstr "Iraupena:"
#. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3850
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3852
msgid "File:"
msgstr "Fitxategia:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3899
-msgid "From:"
-msgstr "Hasi:"
-
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3906
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3908
msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
msgstr "klip-bitarteko lehen fotogramaren fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3928
-msgid "To:"
-msgstr "Amaitu:"
-
#. lower/upper
#. step, page
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3935
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3937
msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
msgstr "klip-bitarteko azken fotogramaren fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3956
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3958
msgid "Loops:"
msgstr "Begiztak:"
@@ -7239,20 +7316,20 @@ msgstr "Begiztak:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3963
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3965
msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
msgstr "begizta kopurua (zenbatean behin erreproduzitu fotograma-bitartea)"
#. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3984
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3986
msgid "Pingpong:"
msgstr "Aurrera-atzerakoa:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4001
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4003
msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
msgstr "AKTIBATUTA: erreproduzitu klipa aurrera-atzerako moduan"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4021
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4023
msgid "Stepsize:"
msgstr "Urrats-tamaina:"
@@ -7261,7 +7338,7 @@ msgstr "Urrats-tamaina:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4028
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4030
msgid ""
"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -7276,112 +7353,112 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4048
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4050
msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
msgstr "hautatu sarrerako bideo-pista (bideo-fitxategi gehienek pista bakarra dute)"
#. the Deinterlace Mode label
#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4059 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4061 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4086
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4088
msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
msgstr "Irakurri bideo-fotogramak 1:1, gurutzelarkatuak bereizteko iragazkirik gabe"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4095
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4097
msgid "Odd"
msgstr "Bakoitia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4104
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4106
msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Aplikatu lerro bakoitien iragazkia bideo-fotogramak irakurtzean"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4113
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4115
msgid "Even"
msgstr "Bikoitia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4122
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Aplikatu lerro bikoitien iragazkia bideo-fotogramak irakurtzean"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4135
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4137
msgid "Odd First"
msgstr "Bakoitiak lehenengo"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4144
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4146
msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu 'lerro bakoitiak' iragazkia, aldatu 'lerro bikoitiak' bitartekoen posizioa >= 05 denean"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4153
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
msgid "Even First"
msgstr "Bikoitiak lehenengo"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4164
msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikatu 'lerro bikoitiak' iragazkia, aldatu 'lerro bikoitiak' bitartekoen posizioa >= 05 denean"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4187
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4189
msgid "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
msgstr ""
"gurutzelarkatuak bereizteko atalasea: 0.0, interpolaziorik ez; 0.999, "
"interpolazio leuna"
#. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4204
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4206
msgid "Transform:"
msgstr "Eraldatu:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4233
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4235
msgid "Do not apply internal transformations"
msgstr "Ez aplikatu barne-eraldaketarik"
#. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4242
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4244
msgid "Rotate 180"
msgstr "Biratu 180"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4251
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4253
msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
msgstr "Klipeko fotograma guztiak 180 gradu biratzen ditu"
#. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4260
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4262
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Irauli horizontalki"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4269
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4271
msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
msgstr "Irauli horizontalki klipeko fotograma guztiak"
#. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4278
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4280
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Irauli bertikalki"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4287
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4289
msgid "Flip all frames of this clip vertically"
msgstr "Irauli bertikalki klipeko fotograma guztiak"
#. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4306 ../gap/gap_story_properties.c:4317
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4308 ../gap/gap_story_properties.c:4319
msgid "Mask Name:"
msgstr "Maskararen izena:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4307
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4309
msgid "Set the mask name"
msgstr "Ezarri maskara-izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4336
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4338
msgid "Name of the layermask definition clip"
msgstr "Geruza-markara definitzeko kliparen izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4348
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4350
msgid ""
"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
"Layermasks are used to control opacity."
@@ -7390,41 +7467,41 @@ msgstr ""
"Opakutasuna kontrolatzeko erabiltzen dira geruza-maskarak."
#. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4380
msgid "enable"
msgstr "gaitu"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4387
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4389
msgid "ON: Enable layer mask"
msgstr "AKTIBATUTA: geruza-maskarak gaitzen ditu"
#. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4424
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4426
msgid "Mask Anchor:"
msgstr "Maskara-aingura:"
#. radio button mask_anchor None
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4445
msgid "Clip"
msgstr "Klipa"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4452
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4454
msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
msgstr "Erantsi maskara klipari, kliparen posizioan eta tamainan"
#. radio button mask_anchor odd
#. Hue Mode the radio buttons
#. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4461 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4463 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
msgid "Master"
msgstr "Maisua"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4470
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4472
msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
msgstr "Erantsi maskara sortutako bideo maisuaren tamainan eta kokapen finkoan"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4494
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4496
msgid "Maskstepsize:"
msgstr "Maskararen urrats-tamaina:"
@@ -7433,7 +7510,7 @@ msgstr "Maskararen urrats-tamaina:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4501
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4503
msgid ""
"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -7444,11 +7521,11 @@ msgstr ""
"da; 2.0, sarrerako bi fotogramatik bat bistaratzen da soilik"
#. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4531
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4533
msgid "Filtermacro:"
msgstr "Iragazki-makroa:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4565
msgid ""
"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
"macrofile is implicite referenced by naming convetion via the keyword ."
@@ -7458,87 +7535,87 @@ msgstr ""
"fitxategia inplizitoki erreferentziatuta teklatuaren bidez izendatuz. "
"ALDAKORRA (atzizki gisa, edo luzapenaren aurretik)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4602
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
msgid "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
msgstr ""
"Makroak balio aldakorrekin aplikatzeko urratsak. (1 balio konstanteekin "
"aplikatzeko)"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:439
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:449
#, c-format
msgid "cant load: %s to memory"
msgstr "ezin da hau memorian kargatu: %s"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:820
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:834
#, c-format
msgid "extracting audio to tmp audiofile"
msgstr "audioa tmp audio-fitxategira ateratzen"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:825
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:839
#, c-format
msgid "seeking audio"
msgstr "audioa bilatzen"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1093
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1111
#, c-format
msgid "file not found: %s for audioinput"
msgstr "ez da audio-sarreraren fitxategi hau aurkitu: %s"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1242 ../gap/gap_story_render_audio.c:1387
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1261 ../gap/gap_story_render_audio.c:1408
#, c-format
msgid "converting audio (via external programm)"
msgstr "audioa bihurtzen (kanpoko programa baten bidez)"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1308 ../gap/gap_story_render_audio.c:1436
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1327 ../gap/gap_story_render_audio.c:1457
#, c-format
msgid "cant use file: %s as audioinput"
msgstr "ezin da erabili fitxategi hau audio-sarrera gisa: %s"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1325
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1344
#, c-format
msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
msgstr "ERROREA: %s fitxategiaren bideo-formatua ez da onartzen"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1576
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1599
#, c-format
msgid "checking audio peaks"
msgstr "audio-gailurren kontrola"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1610
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1633
#, c-format
msgid "writing composite audiofile"
msgstr "audio-fitxategi konposatua idaztea"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1629
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1652
#, c-format
msgid "cant write audio to file: %s "
msgstr "ezin da audioa fitxategi honetan idatzi: %s "
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1641 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1387
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1553
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1664 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1437
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1603
#, c-format
msgid "ready"
msgstr "prest"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:768
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:774
#, c-format
msgid "encoding_video_frame_%06d"
msgstr "bideo_fotograma_kodetzea_%06d"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2782
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2788
#, c-format
msgid "analyze line %d (out of %d)"
msgstr "%d / %d lerroa aztertzea"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2924
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2930
msgid "No Frames or Images found ...."
msgstr "Ez da fotogramarik edo irudirik aurkitu..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5011
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5110
msgid "Seek Inputvideoframe..."
msgstr "Bilatu sarrerako bideo-fotograma..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5016
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5115
msgid "Continue Encoding..."
msgstr "Jarraitu kodetzen..."
@@ -7650,7 +7727,7 @@ msgstr "Hautatu sarrerako bideo-fitxategia"
msgid "Select basename for frame(s)"
msgstr "Hautatu fotogram(ar)en oinarri-izena"
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2230
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
msgid "Select Audiofilename"
msgstr "Hautatu audioaren fitxategi-izena"
@@ -7694,9 +7771,9 @@ msgstr "Bideo-fitxategiaren izena (sarrera-fitxategi gisa erabilia)"
#. the Audiofile filebrowser button
#. the pass_logfile fileselector button
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2109 ../gap/gap_vex_dialog.c:2481
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2634
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2912 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2948
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3264
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3352
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -7795,7 +7872,7 @@ msgstr "Itxuraren proportzioa:"
#. the output frame
#. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2607
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
msgid "Output"
msgstr "Irteera"
@@ -7958,46 +8035,51 @@ msgstr ""
"huts egin du fitxategia gordetzean:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:207
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
msgid "Video Index Creation..."
msgstr "Bideo-indizea sortzea..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:217
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
msgid "<Toolbox>/Xtns/"
msgstr "<Toolbox>/Hedap/"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:467
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
msgid "NO vindex created (QUICK)"
msgstr "Ez da bideo-indizerik sortu (BIZKORRA)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:504
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
msgid "vindex already OK"
msgstr "bideo-indizea ONGI dago"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:529
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
msgstr "bideo-indizea sortuta (ESKANEATZE OSOA ONGI)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:535
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
#, c-format
msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
msgstr "Ez da bideo-indizerik sortu (AZKARRA: %% %.1f %d fotograma)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:620
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
+#, c-format
+msgid "incomplete vindex created (%d frames)"
+msgstr "ez da bideo-indize osoa sortu (%d fotograma)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:660
msgid "counting and checking videofiles"
msgstr "bideo-fitxategiak zenbatzen eta egiaztatzen"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:652 ../gap/gap_video_index_creator.c:703
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
msgid "unprocessed"
msgstr "prozesatu gabea"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:803
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:843
#, c-format
msgid " %s (%d of %d)"
msgstr " %s (%d / %d)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:884
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:924
msgid ""
"Conditional video index creation, based on a few quick timcode probereads.\n"
"Skip index creation if native seek seems possible\n"
@@ -8010,10 +8092,10 @@ msgstr ""
"Saltatu indizearen sorrera jatorrizko bilaketa posiblea dela badirudi.\n"
"\n"
"ABISUA: jatorrizko bilaketaren bidez posizio batean kokatzeak baliteke "
-"fotograma zehatzean ez funtzionatzea (denboda-kode kritikoaren "
-"urratsak ez badirua detektatu proba bizkorrean)"
+"fotograma zehatzean ez funtzionatzea (denboda-kode kritikoaren urratsak ez "
+"badirua detektatu proba bizkorrean)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:889
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
msgid ""
"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
"percentage of frames.\n"
@@ -8029,10 +8111,10 @@ msgstr ""
"denbora-kode kritikoen urratsik ez bada detektatu probako irakurketan.\n"
"\n"
"ABISUA: jatorrizko bilaketaren bidez posizio batean kokatzeak baliteke "
-"fotograma zehatzean ez funtzionatzea (denboda-kode kritikoaren "
-"urratsak ez badirua detektatu proba bizkorrean)"
+"fotograma zehatzean ez funtzionatzea (denboda-kode kritikoaren urratsak ez "
+"badirua detektatu proba bizkorrean)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:895
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
msgid ""
"Create video index. Requires unconditional full scann of all frames.Native "
"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
@@ -8041,11 +8123,11 @@ msgstr ""
"egitea eskatzen du. Jatorrizko bilaketa gaituta egongo da baldi eta denbora-"
"kode guztiak ongi badaude."
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:904
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
msgid "Videofile:"
msgstr "Bideo-fitxategia:"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:905
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
msgid ""
"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
@@ -8057,23 +8139,23 @@ msgstr ""
"dezakezu aldi berean bideo-indize guztiak sortzeko. Bideo-indize batek bideo-"
"fitxategi bateko posizioan azkar eta zehaztasunez kokatzea gaitzen du."
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:917
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
msgid "Create video index based on the specified decoder library"
msgstr "Sortu bideoaren indizea zehaztutako dekodetzailearen liburutegian oinarrituz"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:931
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
msgid "Select video track"
msgstr "Hautatu bideo-pista"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:943
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
msgid "operation mode"
msgstr "eragiketa modua"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:953
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:993
msgid "Percentage:"
msgstr "Ehunekoa:"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:954
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
msgid ""
"stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
"so far (only relevant in smart mode)"
@@ -8081,54 +8163,54 @@ msgstr ""
"gelditu eskaneatzea ehunekora iritsitakoan, eta ez bada denbora-koderik "
"detektatu (modu azkarrean soilik egokia)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:972
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
msgid "Video Index Creation"
msgstr "Bideo-indizea sortzea"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1116 ../gap/gap_video_index_creator.c:1196
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
msgid " ** no video **"
msgstr "** ez dago bideorik **"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1122
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
msgid "processing not finished"
msgstr "prozesua ez da amaitu"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1202
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
msgid "processing in progress"
msgstr "prozesua lanean dago"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1294
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
msgid "videofile"
msgstr "bideo-fitxategia"
#. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1300 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2646
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2696
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1349
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
msgid "Video Index Creation Progress"
msgstr "Bideo-indizea sortzearen aurrerapena"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1476
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
msgid "processing cancelled"
msgstr "prozesua bertan behera utzita"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1480
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
msgid "processing finished"
msgstr "prozesua amaituta"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1534
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
#, c-format
msgid "Quick check %0.3f %%"
msgstr "Egiaztapen bizkorra %% %0.3f"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1545
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
#, c-format
msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
msgstr "Egiaztapen azkarra %% %0.3f (/ %% %0.3f)"
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1551
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1591
#, c-format
msgid "Creating video index %0.3f %%"
msgstr "Bideo-indizea sortzen %% %.03f"
@@ -8282,20 +8364,20 @@ msgstr "Irteera txikia:"
msgid "High Output:"
msgstr "Irteera handia:"
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:138
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
msgid "Set Layer Opacity..."
msgstr "Ezarri geruzaren opakutasuna..."
#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:147
-msgid "<Image>/Video/Layer/"
-msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/"
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Atributuak/"
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:330
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
msgstr "Opakutasunaren balio berria, non 0 gardena baita eta 100.0 opakua"
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:341
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
msgid ""
"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
"multiply by the supplied new value"
@@ -8303,14 +8385,77 @@ msgstr ""
"Moduek opakutasuna ezartzen dute edo opakutasunaren balio zaharra aldatzen "
"dute, emandako balio berria gehituz, kenduz edo biderkatuz"
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:353
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
msgid "Reset all Parameters to Default Values"
msgstr "Berrezarri parametro guztiak balio lehenetsietan"
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:355
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "Ezarri geruzaren opakutasuna"
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:159
+msgid "Smart selection eraser."
+msgstr "Hautapen borragoma azkarra."
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:175
+msgid "Smart selection eraser..."
+msgstr "Hautapen borragoma azkarra..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:183
+msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
+msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Hobetu/"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:314 ../gap/gap_wr_trans.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"The plug-in %s\n"
+"operates only on layers\n"
+"(but was called on mask or channel)"
+msgstr ""
+"%s pluginak\n"
+"geruzetan soilik funtzionatzen du\n"
+"(baina maskara edo kanal batek deitu du)"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:418 ../gap/gap_wr_resynth.c:430
+msgid "Smart selection eraser"
+msgstr "Hautapen borragoma azkarra"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:463
+msgid ""
+"The Resynthesizer plug-in is required for this operation\n"
+"But this 3rd party plug-in is not installed\n"
+"Resynthesizer is available at the gimp plug-in registry"
+msgstr ""
+"Resynthesizer plugina behar da eragiketa hau lantzeko\n"
+"Plugin hau ordea ez dago instalatuta\n"
+"Resynthesizer eskuragarri dago gimp-en pluginen erregistroan"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:476
+msgid "Border Radius:"
+msgstr "Ertzaren erradioa:"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:489
+msgid "Seed:"
+msgstr "Hazia:"
+
+#. layer combo_box (alt_selection)
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:501
+msgid "Set Selection:"
+msgstr "Ezarri hautapena:"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"The call of plug-in %s\n"
+"failed.\n"
+"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
+"compatible to version:%s"
+msgstr ""
+"Huts egin du %s pluginari deitzean\n"
+"Baliteke Resynthesizer plugina instalatu gabe egotea edo "
+"%s bertsioarekin bateragarria ez izatea."
+
#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Irauli horizontalki"
@@ -8340,17 +8485,6 @@ msgstr "Biratu edozein angelu"
msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Eraldatu/"
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The plug-in %s\n"
-"operates only on layers\n"
-"(but was called on mask or channel)"
-msgstr ""
-"%s pluginak\n"
-"geruzetan soilik funtzionatzen du\n"
-"(baina maskara edo kanal batek deitu du)"
-
#: ../gap/gap_wr_trans.c:665
msgid "Rotate angle:"
msgstr "Biratzeko angelua:"
@@ -8366,7 +8500,7 @@ msgstr ""
"aurkibide-fitxategia: '%s':\n"
"%s"
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:627
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:633
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Failed to write videoindex file\n"
@@ -8403,19 +8537,15 @@ msgstr ""
"2.) egiaztatu SOX (bertsioa>= 12.16) instalatua dagoela:\n"
" prog: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:167
-msgid "GAP Message"
-msgstr "GAP mezua"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:190
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
msgstr "Kodetzailearen berariazko parametroen leihoa irekia dago oraindik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:475
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
msgid "no description available"
msgstr "azalpen erabilgarririk ez"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:806
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -8438,54 +8568,54 @@ msgstr ""
#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
#.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:928
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
#, c-format
msgid "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgstr "[%d] zerrendak [%d] baliozko pista ditu, Bitak:%d Kan:%d Emaria:%d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:938
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:988
#, c-format
msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
msgstr "%s, Bitak:%d Kan:%d Emaria:%d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:951
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1001
#, c-format
msgid "UNKNOWN (using sox)"
msgstr "EZEZAGUNA (sox erabiliz)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1233
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1283
msgid "Storyframe"
msgstr "Gidoi-fotograma"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1237
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1287
msgid "Layer"
msgstr "Geruza"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1241
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1291
msgid "Frame"
msgstr "Fotograma"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1249
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1299
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s(e)tik:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1256
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1306
#, c-format
msgid "To %s:"
msgstr "%s(e)ra"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1415
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1465
#, c-format
msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
msgstr "fitxategian aurkitutako %2.2f fotograma-tasa maisua erabiltzea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1424
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1474
#, c-format
msgid "file has no master_framerate setting"
msgstr "fitxategiak ez du diapositiba-tasa maisuaren ezarpenik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1452
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1502
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -8494,7 +8624,7 @@ msgstr ""
"bideo-pista konposatuaren erreprodukzio-iraupena %.3f s (%d fotograma)\n"
"audio-pista konposatuaren erreprodukzio-iraupena %.3f s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1460
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1510
#, c-format
msgid ""
"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
@@ -8503,17 +8633,17 @@ msgstr ""
"bideo-pista konposatuaren erreprodukzio-iraupena %.3f s (%d fotograma)\n"
"ez du audio-pistarik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1468
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1518
#, c-format
msgid "using master_size %d x %d found in file"
msgstr "fitxategian aurkitutako %d x %d tamaina_maisua erabiltzea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1481
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1531
#, c-format
msgid "file has no master_size setting"
msgstr "fitxategiak ez du tamaina maisuaren ezarpenik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1488
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -8540,7 +8670,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1503 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1518
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1553 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1568
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -8561,7 +8691,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"[%d:] %s"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1530
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1580
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -8580,7 +8710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ez da errorerik aurkitu, fitxategia egokia da"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1543
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1593
#, c-format
msgid ""
"Storyboard file %s checkreport:\n"
@@ -8592,28 +8722,28 @@ msgstr ""
"huts egin du sintaxia egiaztatzean (barne-errorea gertatu da)"
#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1859
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1909
msgid "Checking Storyboard File"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategia egiaztatzen"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1862
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1912
#, c-format
msgid "Parsing Storyboardfile"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategia analizatzen"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1905
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1955
msgid "Go for checking storyboard file"
msgstr "Hasi gidoi grafikoaren fitxategia egiaztatzen"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1907 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1908
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1958
msgid "Storyboardfile Check"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategia egiaztatzea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1961
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2011
msgid "Encoder specific parameter window is still open"
msgstr "Kodetzailearen berariazko parametroen leihoa irekia dago oraindik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1970
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2020
msgid ""
"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
@@ -8621,7 +8751,7 @@ msgstr ""
"ERROREA: ez da zehaztu baliozko gidoi grafikoaren fitxategirik.\n"
"(gidoi grafikoaren fitxategia gehigarrien fitxan zehaztu daiteke)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1982
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2032
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -8634,7 +8764,7 @@ msgstr ""
"ezarri zabalera: %d\n"
"ezarri altuera: %d"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2005
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2055
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
@@ -8645,7 +8775,7 @@ msgstr ""
"fitxategia: %s\n"
"8 edo 16 bit onartzen dira"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2026
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2076
#, c-format
msgid ""
"Error: Audiofile not found\n"
@@ -8654,7 +8784,7 @@ msgstr ""
"Errorea: ez da audio-fitxategia aurkitu\n"
"fitxategia: %s\n"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2049
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2099
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
@@ -8668,7 +8798,7 @@ msgstr ""
"onartutako maiztasunak: \n"
" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2077
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2127
#, c-format
msgid ""
"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
@@ -8682,7 +8812,7 @@ msgstr ""
"onartutako maiztasunak: \n"
" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2100
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2150
msgid ""
"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
"tool configuration"
@@ -8690,57 +8820,57 @@ msgstr ""
"Ezin da prozesatu audioaren sarrera-fitxategia. Begiratu audio-aukerak eta "
"audio-tresnaren konfiguarioa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2121
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
msgid "Select Storyboardfile"
msgstr "Hautatu gidoi grafikoaren fitxategia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2157
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2207
msgid "Select Videofile"
msgstr "Hautatu bideo-fitxategia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2194
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2244
msgid "Select Macrofile"
msgstr "Hautatu makro-fitxategia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2278
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2328
msgid "Overwrite warning"
msgstr "Gainidazte-abisua"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2297
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2347
msgid "File already exists:"
msgstr "Fitxategia badago lehendik ere:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2306
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2356
msgid "filename"
msgstr "fitxategi-izena"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2319
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2369
msgid " "
msgstr " "
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2399
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
msgid "Input Mode:"
msgstr "Sarrera modua:"
#. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2409
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
msgid "Frames"
msgstr "Fotogramak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2419
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2469
msgid "Input is a sequence of frame images"
msgstr "Fotograma-irudien sekuentzia bat da sarrera"
#. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2433
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2483
msgid "Layers"
msgstr "Geruzak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2442
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2492
msgid "Input is all the layers of one image"
msgstr "Irudi baten geruza guztiak batera dira sarrera"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2466
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2516
msgid ""
"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
"storyboard filename in the extras tab)"
@@ -8749,114 +8879,114 @@ msgstr ""
"fotogramak dira sarrera. (zehaztu gidoi grafikoaren fitxategi-izena "
"gehigarrien fitxan)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2512 ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2562
msgid "Master Videoencoder"
msgstr "Bideo-kodetzaile maisua"
#. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2568
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
msgid "Audio Tool Configuration"
msgstr "Audio-tresnaren konfigurazioa"
#. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2581
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2631
msgid "Extras"
msgstr "Gehigarriak"
#. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2592
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
msgid "Encoding"
msgstr "Kodeketa"
#. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2618
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2668
msgid "Video :"
msgstr "Bideoa:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2627
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2677
msgid "Name of output videofile"
msgstr "Irteerako bideo-fitxategiaren izena"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2639
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2689
msgid "Select output videofile via browser"
msgstr "Hautatu irteerako bideo-fitxategia arakatzailearen bidez"
#. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2657
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2707
msgid "READY"
msgstr "PREST"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2732
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2782
msgid "Video Encoder Status"
msgstr "Bideo-kodeketaren egoera"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2744
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2794
msgid "Active Encoder:"
msgstr "Kodetzaile aktiboa:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2770
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
msgid "Total Frames:"
msgstr "Fotogramak guztira:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2789
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
msgid "Frames Done:"
msgstr "Egindako fotogramak:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2808
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2858
msgid "Frames Encoded:"
msgstr "Kodetutako fotogramak:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2827
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2877
msgid "Frames Copied (lossless):"
msgstr "Kopiatutako fotogramak (galerarik gabe):"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2846
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2896
msgid "Encoding Time Elapsed:"
-msgstr ""
+msgstr "Kodeketan igarotako denbora:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2880
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2930
msgid "Encoding Extras"
msgstr "Kodetze-gehigarriak"
#. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2890
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2940
msgid "Macrofile:"
msgstr "Makro-fitxategia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2905
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2955
msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
msgstr ""
"maneiatutako fotograma bakoitzean egikaritu beharreko hautazko iragazki-"
"markoaren fitxategia "
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2918
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
msgid "select macrofile via browser"
msgstr "hautatu makro-fitxategia arakatzailearen bidez"
#. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2927
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2977
msgid "Storyboard File:"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategia:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2941
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2991
msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
msgstr "gidoi grafikoaren fitxategia erabil daiteke kodetzailea elikatzeko"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2953
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3003
msgid "select storyboard file via browser"
msgstr "hautatu gidoi grafikoaren fitxategia arakatzailearen bidez"
#. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2960
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
msgid "Storyboard Audio:"
msgstr "Gidoi grafikoaren audioa:"
#. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2968
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3018
msgid "Create Composite Audiofile"
msgstr "Sortu audio-fitxategi konposatua"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2975
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3025
msgid ""
"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
@@ -8866,7 +8996,7 @@ msgstr ""
"du kodetzailearen sarrera gisa"
#. the storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2987
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
msgid ""
"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
"assemble a video from a list of single images,\n"
@@ -8879,21 +9009,21 @@ msgstr ""
"(xehetasunen berri, STORYBOARD_FILE_DOC.txt fitxategian)"
#. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3002
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorizatu"
#. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3010
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3060
msgid "Monitor Frames while Encoding"
msgstr "Monitorizatu fotogramak kodetu bitartean"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3015
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3065
msgid "Show each frame before passed to encoder"
msgstr "Bistaratu fotograma bakoitza kodetzailera pasatu baino lehen"
#. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3024
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3074
msgid ""
"Debug\n"
"Flat File:"
@@ -8901,7 +9031,7 @@ msgstr ""
"Araztu\n"
"Fitxategi berdindua:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3038
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3088
msgid ""
"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
"encoder"
@@ -8910,7 +9040,7 @@ msgstr ""
"gordetzeko aukera"
#. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3047
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
msgid ""
"Debug\n"
"Multilayer File:"
@@ -8918,7 +9048,7 @@ msgstr ""
"Araztu\n"
"Geruza anitzeko fitxategia:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3061
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
msgid ""
"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
"and executing macro"
@@ -8926,29 +9056,29 @@ msgstr ""
"berdindu eta makroa exekutatu aurretik geruza anitzeko fotograma konposatu "
"bakoitza XCF fitxategian gordetzeko aukera"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3087
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3137
msgid "Configuration of external audiotool program"
msgstr "Audio-tresnen kanpoko programa konfiguratzea"
#. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3097
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3147
msgid "Audiotool:"
msgstr "Audio-tresna:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3111
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3161
msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
msgstr "audio-tresnaren izena (sox moduko zerbait, bide-izenarekin edo gabe)"
#. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3121
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3171
msgid "Options:"
msgstr "Aukerak:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3136
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
msgstr "Audio-tresna deitzeko aukerak($IN, $OUT $RATE ordeztu egiten dira)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3148
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
msgid ""
"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
"\n"
@@ -8973,32 +9103,32 @@ msgstr ""
" wav fitxategiaren maiztasunarekin"
#. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3177
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3227
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3180
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3230
msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
msgstr "Gorde audio-tresnaren konfigurazioa gimprc-n"
#. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
msgid "Load"
msgstr "Kargatu"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3189
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3239
msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
msgstr "Kargatu audio-tresnaren konfigurazio gimprc-tik"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3198
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3248
msgid "Set default audiotool configuration "
msgstr "Ezarri audio-tresnaren konfigurazio lehenetsia "
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3225
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3275
msgid "Audio Input"
msgstr "Audio-sarrera"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3253
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3303
msgid ""
"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
@@ -9010,85 +9140,91 @@ msgstr ""
"izenen zerrenda daukan testu-fitxategia ere hauta dezakezu. Audio-fitxategi "
"horietako bakoitza audio-pista bereizi batean kodetuko da."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3270
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
msgid "Select input audiofile via browser"
msgstr "Hautatu sarrerako audio-fitxategia arakatzailearen bidez"
#. the audiofile information label
#. the Tmp audioinformation label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3279 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3432
msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
msgstr "WAV, 16 bit-eko estereoa, maiztasuna: 44100"
#. the audiofile total playtime information label
#. the Tmp audio playtime information label
#. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3460 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3475
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3338 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3512 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3527
msgid "00:00:000"
msgstr "00:00:000"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3316
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
msgid "Output samplerate in samples/sec"
msgstr "Irteerako lagintze-maiztasuna (lagin/s)"
#. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3322
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
msgid " 8k Phone"
msgstr " 8 k telefonoa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3323
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3373
msgid "11.025k"
msgstr "11,025 k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3324
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
msgid "12k Voice"
msgstr "12 k ahotsa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3325
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
msgid "16k FM"
msgstr "16 k FM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3326
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
msgid "22.05k"
msgstr "22,05 k"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3327
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
msgid "24k Tape"
msgstr "24 k kasetea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3328
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
msgid "32k HiFi"
msgstr "32 k HiFia"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3329
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
msgid "44.1k CD"
msgstr "44,1 k CDa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3330
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
msgid "48 k Studio"
msgstr "48 k estudioa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3339
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
msgid "Select a commonly-used samplerate"
msgstr "Hautatu maiz erabiltzen den lagintze-maiztasun bat"
#. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
msgid "Tmpfile:"
msgstr "Aldi baterako fitxategia:"
#. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3366
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3416
msgid "Audioconvert"
msgstr "Adio-konbertsioa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3372
-msgid "Convert audiofile to tmpfile"
-msgstr "Bihurtu audio-fitxategia aldi baterako fitxategi"
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3422
+msgid ""
+"Convert audio input file to a temporary file\n"
+"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
+"(the temporary file is deleted when encoding is done)"
+msgstr ""
+"Bihurtu audioko sarrerako fitxategia aldi baterako fitxategi\n"
+"eta hornitu hautatutako kodetzailea aldi baterako fitxategiarekin\n"
+"(aldi baterako fitxategia ezabatu egingo da kodeketa amaitutakoan)"
#. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3399
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
msgid ""
"\n"
"Note:\n"
@@ -9104,144 +9240,148 @@ msgstr ""
"baina lagintze-maiztasun handiagoek ez dute jatorrizko\n"
"soinuaren kalitatea hobetzen."
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3505
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3557
msgid "Video Encode Options"
msgstr "Bideo-kodetzearen aukerak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3542
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3594
msgid "Start encoding at this frame"
msgstr "Hasi kodetzea fotograma honetan"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3575
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3627
msgid "Stop encoding at this frame"
msgstr "Gelditu kodetzea fotograma honetan"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3601
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3653
msgid "Width of the output video (pixels)"
msgstr "Irteera-bideoaren zabalera (pixelak)"
#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3608
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3660
msgid "Framesize (1:1)"
msgstr "Fotograma-tamaina (1:1)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3609
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3661
msgid "320x240 NTSC"
msgstr "320x240 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662
msgid "320x288 PAL"
msgstr "320x288 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3611
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
msgid "640x480"
msgstr "640x480"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3612
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
msgid "720x480 NTSC"
msgstr "720x480 NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3613
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
msgid "720x576 PAL"
msgstr "720x576 PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3622
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3674
msgid "Scale width/height to common size"
msgstr "Eskalatu zabalera/altuera ohiko tamainara"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3649
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3701
msgid "Height of the output video (pixels)"
msgstr "Irteera-bideoaren altuera (pixelak)"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3676
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
msgstr "Irteera bideoaren fotograma-tasa (fotograma/s)"
#. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3683
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3735
msgid "unchanged"
msgstr "aldatu gabea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3705
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3757
msgid "Set framerate"
msgstr "Ezarri fotograma-tasa"
#. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3716
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3768
msgid "Videonorm:"
msgstr "Bideo-araua:"
#. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3724
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3776
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3725
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3777
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3726
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3778
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3727
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3779
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
msgid "COMP"
msgstr "COMP"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3729
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3781
msgid "undefined"
msgstr "definitu gabea"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3738
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3790
msgid "Select videonorm"
msgstr "Hautatu bideo-araua"
#. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3748
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3800
msgid "Encoder:"
msgstr "Kodetzailea:"
#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3756
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3808
msgid "Parameters"
msgstr "Parametroak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3762
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3814
msgid "Edit encoder specific parameters"
msgstr "Editatu kodetzailearen berariazko parametroak"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3778
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3830
msgid "Select video encoder plugin"
msgstr "Hautatu bideo-kodetzailearen plugina"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3877
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3929
#, c-format
msgid "Required Plugin %s not available"
msgstr "Behar den %s plugina ez dago erabilgarri"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3929
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3981
#, c-format
msgid "Call of Required Plugin %s failed"
msgstr "Huts egin du behar den %s plugina deitzean"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4033
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4066
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d fotogramen bideo-kodeketa burututa, 1 / 2 urratsa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4045
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4078
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d fotogramen bideo-kodeketa burututa, 2 / 2 urratsa"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4058
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4091
#, c-format
msgid "Video encoding %d of %d frames done"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d fotogramen bideo-kodeketa burututa"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4110
+msgid "ENCODER process has terminated"
+msgstr "Kodetzailearen prozesua amaitu da"
#: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
@@ -9273,6 +9413,10 @@ msgstr ""
"(parametro ez-interaktiboak zehaztu nahi badituzu, erabili nahi duzun "
"pluginari zuzenean deitzeko aukera duzu) "
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+msgid "Master Videoencoder..."
+msgstr "Bideo-kodetzaile maisua..."
+
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:452
msgid "AVI Video Encode Parameters"
msgstr "AVI bideo-kodetzearen parametroak"
@@ -9331,9 +9475,9 @@ msgid ""
"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
msgstr ""
-"Ez kodetu berriz sarrerako JPEG fotogramak. ABISUA: "
-"ondoriozko bideoa irakurtezina izan daiteke erreferentziatutako JPEG "
-"fotogramak ez daudenean YUV 4:2:2 kodeketarekin."
+"Ez kodetu berriz sarrerako JPEG fotogramak. ABISUA: ondoriozko bideoa "
+"irakurtezina izan daiteke erreferentziatutako JPEG fotogramak ez daudenean "
+"YUV 4:2:2 kodeketarekin."
#. the interlace label
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:764
@@ -9380,8 +9524,8 @@ msgid ""
"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
"produce an unusable video"
msgstr ""
-"Ez kodetu berriz sarrerako PNG fotogramak. ABISUA: "
-"ondoriozko bideoa irakurtezina izan daiteke"
+"Ez kodetu berriz sarrerako PNG fotogramak. ABISUA: ondoriozko bideoa "
+"irakurtezina izan daiteke"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785
msgid "Generate interlaced PNGs"
@@ -9396,9 +9540,7 @@ msgstr "Konpresioa:"
msgid ""
"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
"compression0=fastest)"
-msgstr ""
-"PNG fotograma kodetuen konpresio-ezarpena (9=konpresio onena, "
-"0=azkarrena)"
+msgstr "PNG fotograma kodetuen konpresio-ezarpena (9=konpresio onena, 0=azkarrena)"
#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:827
msgid "RAW Codec Options"
@@ -9510,11 +9652,11 @@ msgstr ""
"XVID kodekaren algoritmo-aurrezarpenak: 0==kalitate txikia (bizkorra), "
"6==kalitate onena (motela)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:206
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:207
msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
msgstr "fotograma animatuentzako avi bideo-kodetzea. Menua: @AVI@"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:207
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
msgid ""
"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
@@ -9527,25 +9669,25 @@ msgstr ""
"daitezke .wav fitxategiak. Konprimitu gabeko audio-datuak 16 bit-ekoa izan "
"behar du. GARRANTZITSUA: aurretik honi deitu behar zaio: \""
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:225
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:226
msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
msgstr "Ezarri GAP avi bideo-kodetzailearen pluginen parametroak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:226
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
msgstr "avi bideo-kodetzailearen berariazko parametroak ezartzen ditu plugin horrek."
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:239
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:240
msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
msgstr ""
"Eskuratu erabiltzaile-interfaze grafikoaren parametroak avi bideo-"
"kodetzailearentzat"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:240
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
msgstr "Plugin horrek avi kodetzailearen berariazko parametroak itzultzen ditu."
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:322
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:323
msgid ""
"AVI Encoder\n"
"writes RIFF AVI encoded videos\n"
@@ -9558,7 +9700,7 @@ msgstr ""
#. the CODEC delivered a NULL buffer
#. * there is something essential wrong (TERMINATE)
#.
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1019
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1059
#, c-format
msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
msgstr ""
@@ -9826,19 +9968,19 @@ msgstr "6 x1"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
msgid "7 hex (x264 specific)"
-msgstr ""
+msgstr "7 hex (x264 zehatza)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1631
msgid "8 umh (x264 specific)"
-msgstr ""
+msgstr "8 umh (x264 zehatza)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
msgid "9 iter (snow specific)"
-msgstr ""
+msgstr "9 iter (elur zehatza)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
msgid "10 tesa (x264 specific)"
-msgstr ""
+msgstr "10 tesa (x264 zehatza)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1640
msgid "Select algorithm for motion estimation"
@@ -10339,20 +10481,20 @@ msgstr "H264:"
#. the Fast checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2544
msgid "Fast Non-Compliant"
-msgstr ""
+msgstr "Ez-bateragarri bizkorra"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2550
msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Baimendu zehaztapenekin bateragarriak ez diren trikimailuak azeleratzea"
#. the use_bpyramid checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2558
msgid "Bpyramid"
-msgstr ""
+msgstr "B piramidea"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2564
msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
-msgstr ""
+msgstr "baimendu B fotogramak erreferentzi gisa erabiltzea iragarpenetan (H264 kodekean)"
#. the use_local_header checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
@@ -10361,118 +10503,120 @@ msgstr "Goiburu lokala"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
-msgstr ""
+msgstr "Jarri goiburu globalak gako-fotograma bakoitzean estradatuetan ordez"
#. the use_wpred checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2588
msgid "Weighted Biprediction"
-msgstr ""
+msgstr "Pisodun iragarpen bikoitza"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
-msgstr ""
+msgstr "B fotogramen pisodun iragarpen bikoitza (H264 kodeka)"
#. the use_brdo checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2606
msgid "B Rate Distortion"
-msgstr ""
+msgstr "B tasaren distortsioa"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
msgid "B-frame rate-distortion optimization"
-msgstr ""
+msgstr "B fotogramen tasen distortsioaren optimizazioa"
#. the use_mixed_refs checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
msgid "Mixed Refs"
-msgstr ""
+msgstr "Nahastutako erref"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2628
msgid ""
"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
"H264 codec)"
-msgstr ""
+msgstr "erreferentzia bat partizioko, erreferentizia bat makroblokekoaren alderantziz (H264 kodeka)"
#. the use_ivlc checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
msgid "Intra VLC"
-msgstr ""
+msgstr "Barneko VLC"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
-msgstr ""
+msgstr "Erabili MPEG-2 barneko VLC taula."
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
-msgstr ""
+msgstr "profila altuaren 8x8 eraldaketa (H264 kodeka)"
#. the use_memc_only checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2669
msgid "Only ME/MC"
-msgstr ""
+msgstr "ME/MC soilik"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
-msgstr ""
+msgstr "ME/MC soilik egin (I fotograma -> erref, P fotograma -> ME+MC)"
#. the use_fastpskip checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2683
msgid "Fast Pskip"
-msgstr ""
+msgstr "Programa-saltatze azkarra (Pskip)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
msgid "fast pskip (for H264 codec)"
-msgstr ""
+msgstr "Programa-saltatze azkarra (H264 kodeka)"
#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
msgid "DropFrame Timecode"
-msgstr ""
+msgstr "'Jaregin fotograma'ren denbora-kodea"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
msgid "timecode is in drop frame format"
-msgstr ""
+msgstr "denbora-kodearen formatua 'jaregin fotograma'n dago"
#. the use_aud checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2713
msgid "AccessUnit"
-msgstr ""
+msgstr "AtzituUnitatea"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2719
msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
-msgstr ""
+msgstr "erabili unitatea atzitzeko mugatzaileak (H264 kodeka)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2735
msgid "RD optimal MB level residual skipping"
-msgstr ""
+msgstr "MB maila optimoko RD hondakinak saltatzea"
#. the use_chunks checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2744
msgid "Use chunks"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili pusketak"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
msgid ""
"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
"frame boundaries"
msgstr ""
+"Sarrerako bit-korrontea paketearen mugetara trunkatuta egon behar da "
+"fotogramen mugetara soilik trunkatu ordez"
#. the use_non_linear_quant checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2760
msgid "Nonlinear Quant"
-msgstr ""
+msgstr "Kuantizatzaile ez-lineala"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2766
msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili MPEG-2 kuanizatzaile ez-lineala"
#. the use_bit_reservoir checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
msgid "Bit Reservoir"
-msgstr ""
+msgstr "Bit biltegia"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Erabili bit biltegi bat kodetzean posible bada"
#. the use_gmc checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2792
@@ -10484,7 +10628,7 @@ msgstr "Erabili GMC"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2807
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2813
msgid "Input Preserved"
-msgstr ""
+msgstr "Sarrera gordeta"
#. the use_gray checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
@@ -10498,11 +10642,11 @@ msgstr "Kodetu soilik gris-eskala"
#. the use_emu_edge checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
msgid "Emu Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Emu ertzak"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2844
msgid "Dont draw edges"
-msgstr ""
+msgstr "Ez marraztu ertzak"
#. the use_truncated checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2853
@@ -10514,6 +10658,8 @@ msgid ""
"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
"frame boundaries"
msgstr ""
+"Sarrerako bit korrontea ausazko kokaleku batera trunkatu behar da "
+"fotogramen mugetara soilik trunkatu ordez"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2890
msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
@@ -10529,6 +10675,8 @@ msgid ""
"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time (0.0-"
"1.0)"
msgstr ""
+"Qscale leuntzearen bideoaren kuantizatzailearen lausoaren eskala (VBR) kopurua "
+"denboraren zehar (0.0 - 1.0)"
#. the qcomp label
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2933
@@ -10540,6 +10688,8 @@ msgid ""
"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
"& hard scenes (0.0-1.0)"
msgstr ""
+"Qscala-ren bideoaren kuantizatzailearen eskalaren konpresioaren (VBR) aldaketa "
+"eszena errez eta zailen artean (0.0 - 1.0)"
#. the rc-init-cplx label
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2960
@@ -10834,11 +10984,11 @@ msgstr "2 fase/Mux"
msgid "File Comment"
msgstr "Fitxategiaren iruzkina"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:374
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:379
msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
msgstr "fotograma animatuentzako ffmpeg bideo-kodetzea. Menua: @FFMPEG@"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:375
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:380
msgid ""
"This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
"known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
@@ -10853,11 +11003,11 @@ msgstr ""
"eta 16 bit-eko konprimitu gabeak izan behar dute. GARRANTZITSUA: dei-egile "
"ez-interaktiboek honi dei egin behar diote lehendabizi: \""
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:394
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:399
msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
msgstr "Ezarri GAP ffmpeg bideo-kodetzailearen pluginaren parametroak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:395
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:400
msgid ""
"This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
"callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
@@ -10868,17 +11018,17 @@ msgstr ""
"dei-egile interaktiboek elkarrizketa-leiho bat bistaratzen dute parametroak "
"zehazteko eta gordetzeko."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:410
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:415
msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
msgstr ""
"Eskuratu erabiltzaile-interfaze grafikoaren parametroak ffmpeg bideo-"
"kodetzailearentzat"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:411
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:416
msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
msgstr "Plugin horrek ffmpeg kodetzailearen berariazko parametroak itzultzen ditu."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:500
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:505
msgid ""
"FFMPEG Encoder\n"
"writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
@@ -10888,23 +11038,46 @@ msgstr ""
"AVI/DivX edo MPEG1, MPEG2 (DVD) edo MPEG4 bideo kodetuak idazten ditu\n"
"Fabrice Bellard-en FFMPEGan oinarrituta"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2210
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2220
#, c-format
msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
msgstr "Ezin izan da sortu fasearen egunkari-fitxategia: '%s'%s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2233
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2243
#, c-format
msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
msgstr "Ezin izan da ireki fasearen egunkari-fitxategia: '%s'%s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2374
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2378
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2304
+#, c-format
+msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
+msgstr "Audio-kodeka ezezaguna: %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2311
+#, c-format
+msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
+msgstr "KODEKA: %s ez da audio-kodeka."
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2373
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open audio codec: %s\n"
+"at audio_samplerate:%d channels:%d bits per channel:%d\n"
+"(try to convert to 48 KHz, 44.1KHz or 32 kHz samplerate\n"
+"that is supported by most codecs)"
+msgstr ""
+"ezin izan da audio-kodeka ireki: %s\n"
+"audioaren lagin-tasa: %d; kanalak: %d; bit kanaleko: %d\n"
+"(saiatu 48 KHz, 44.1 KHz edo 32 KHz lagin-tasara bihurtzen\n"
+"kodeka gehienek onartzen baitiuzte)"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2431
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2435
#, c-format
msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
msgstr "Fotogramaren altuerak eta zabalerak 2ren multiploa izan behar dute\n"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2447
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2504
#, c-format
msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
msgstr "Ezin izan da `%s' bideo-fitxategia sortu: %s"
@@ -10916,19 +11089,19 @@ msgstr "Ezin izan da `%s' bideo-fitxategia sortu: %s"
#. * in my tests this case did not happen yet....
#. * .. but display a warning to find out in further test
#.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2679
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2737
msgid "Black dummy frame was added"
msgstr "Fotograma beltz faltsua gehitu da"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:692
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:704
msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Gorde ffmpeg kodetzailearen parametroak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:696
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:708
msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Kargatu ffmpeg kodetzailearen parametroak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:288
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:345
#, c-format
msgid ""
"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
@@ -10938,11 +11111,101 @@ msgstr ""
"honetan:\n"
"%s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:382
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:400
#, c-format
msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
msgstr "Ezin izan da gorde ffmpeg bideo-kodetzailearen parametro-fitxategia: '%s'%s"
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
+msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
+msgstr "fotograma animatuentzako fotograma gordinen bideo-kodetzea. Menua: @rawframeS@"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
+msgid ""
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw frames "
+"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
+"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
+"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
+"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored.WARNINGS: "
+"for proper operation, the handled frames shall refere to single video file "
+"without any transitions. this allows fetching frames as raw data chunks. The "
+"chunks are 1:1 written to disc as framefiles. The resulting raw data frames "
+"on disc may be unusable if the raw chunk data is not compatible to any image "
+"fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG "
+"fileformat. A call of\""
+msgstr ""
+"Plugin horrek API bideo-kodetzaile bat du, baina, bideo-fitxategi bat "
+"beharrean, fotograma gordin bakunen sorta bat idazten du. Irteera-fotogramen "
+"fitxategi mota luzapenaren ondorio da. \"bideo-fitxategia\" parametroaren "
+"atzizkia da luzapena. \"bideo-fitxategia\" parametroaren izenaren berdinak "
+"dira irteera-fotogramen izenak, baina uneko fotogramaren zenbakia jartzen du "
+"fotograma-zenbakia zatian (edo, bideo-fitxategiak zenbakiaren zatirik ez "
+"badu, automatikoki eransten zaio). Audio-datuei ezikusi egiten zaie. "
+"ABISUA: eragiketa egokiarentzako, kudeatutako fotogramak transiziorik gabeko "
+"bideo-fitxategi bakun bati erreferi dezakete. Honela, fotogramak datu gordinen "
+"pusketa gisa eskuratzea baimentzen da. Pusketak 1:1 fotograma-fitxategi "
+"gisa gordetzen dira diskoan. Diskoko emaitzeko datu gordinen fotogramak "
+"erabilkaitzak izango dira pusketa gordinaren datuak ez badira bateragarriak "
+"inolako irudien formatuekin. MPEG I fotogramak, eta MJPG fitxategiak erauzi daitezke "
+"JPEG fitxtaegi-formatura. Honakoaren deia \""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
+msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgstr "Ezarri GAP fotograma gordinen bideo-kodetzailearen pluginen parametroak"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
+msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+"Fotograma gordinen bideo-kodetzailearen berariazko parametroak ezartzen ditu "
+"plugin horrek."
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
+msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
+msgstr ""
+"Eskuratu erabiltzaile-interfaze grafikoaren parametroak fotograma gordinen "
+"bideo-kodetzailearentzat"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
+msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
+msgstr ""
+"Plugin horrek fotograma gordinen kodetzailearen berariazko parametroak "
+"itzultzen ditu."
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:310
+msgid ""
+"The rawframes Encoder\n"
+"writes single frames instead of one videofile\n"
+"the fileformat of the frames is derived from the\n"
+"extension of the video name, frames are named\n"
+"video name plus 6-digit number + extension"
+msgstr ""
+"Fotograma gordinen kodetzailea\n"
+"Bideo-fitxategi bat idatzi beharrean fotograma bakunak idazten ditu\n"
+"Fotogramen fitxategi-formatua bideo-izenaren\n"
+"luzapenaren ondorio da. Fotogramen izena honela osatzen\n"
+"da: bideo-izena + 6 zifrako zenbakia + luzapena"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
+msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgstr "Fotograma gordinen kodetzaileak ez du berariazko parametrorik"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
+#, c-format
+msgid "SAVING: %s\n"
+msgstr "GORDETZEN: %s\n"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:912
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"** Save FAILED on file\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"** HUTS EGIN DU fitxategi honetan gordetzean\n"
+"%s"
+
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
msgstr ""
@@ -11003,21 +11266,7 @@ msgstr ""
"luzapenaren ondorio da. Fotogramen izena honela osatzen\n"
"da: bideo-izena + 6 zifrako zenbakia + luzapena"
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:513
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
msgstr "Fotograma bakunen kodetzaileak ez du berariazko parametrorik"
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:734
-#, c-format
-msgid "SAVING: %s\n"
-msgstr "GORDETZEN: %s\n"
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"** Save FAILED on file\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"** HUTS EGIN DU fitxategi honetan gordetzean\n"
-"%s"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]