[epiphany] Updated German translation



commit ad2b264036d50bc4225899e76e7a29c80b24ca96
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Sep 3 18:00:05 2009 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |  211 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 14bc6bd..9ddcd56 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 16:37-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 16:54-0300\n"
+"product=epiphany&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-03 17:58+0200\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,11 +61,15 @@ msgid "Browse the web"
 msgstr "Im Web surfen"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany Webbrowser"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:684
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Webbrowser"
 
@@ -96,7 +100,8 @@ msgid ""
 "not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
 msgstr ""
 "Alle Chronik-Informationen durch Deaktivieren der Navigationsknöpfe »Zurück« "
-"und »Vor« verbergen. Dies betrifft auch den Chronik-Dialog und die Lesezeichen."
+"und »Vor« verbergen. Dies betrifft auch den Chronik-Dialog und die "
+"Lesezeichen."
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
 msgid "Disable arbitrary URLs"
@@ -210,37 +215,37 @@ msgstr "Voreingestellter Zeichensatz"
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
 msgid ""
 "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312"
-"\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
-"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1"
-"\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-"
-"8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
-"\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-"
-"8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
+"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
+"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
+"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
+"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
+"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
+"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
+"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
 "\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
 "\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
 "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-"
-"mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-"
-"mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-"
-"hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-"
-"turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-"
-"viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
+"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
+"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
+"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
+"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
+"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
 msgstr ""
 "Der voreingestellte Zeichensatz. Zulässige Werte: »armscii-8«, »Big5«, »Big5-"
 "HKSCS«, »EUC-JP«, »EUC-KR«, »gb18030«, »GB2312«, »geostd8«, »HZ-GB-2312«, »IBM850«, "
-"»IBM852«, »IBM855«, »IBM857«, »IBM862«, »IBM864«, »IBM866«, »ISO-2022-CN«, »ISO-2022-"
-"JP«, »ISO-2022-KR«, »ISO-8859-1«, »ISO-8859-2«, »ISO-8859-3«, »ISO-8859-4«, »ISO-"
-"8859-5«, »ISO-8859-6«, »ISO-8859-7«, »ISO-8859-8«, »ISO-8859-8-I«, ISO-8859-9«, "
-"»ISO-8859-10«, »ISO-8859-11«, »ISO-8859-13«, »ISO-8859-14«, »ISO-8859-15«, »ISO-"
-"8859-16«, »ISO-IR-111«, »KOI8-R«, »KOI8-U«, »Shift_JIS«, »TIS-620«, »UTF-7«, »UTF-8«, "
-"»VISCII«, »windows-874«, »windows-1250«, »windows-1251«, »windows-1252«, »windows-"
-"1253«, »windows-1254«, »windows-1255«, »windows-1256«, »windows-1257«, »windows-"
-"1258«, »x-euc-tw«, »x-gbk«, »x-johab«, »x-mac-arabic«, »x-mac-ce«, »x-mac-croatian«, "
-"»x-mac-cyrillic«, »x-mac-devanagari«, »x-mac-farsi«, »x-mac-greek«, »x-mac-"
-"gujarati«, »x-mac-gurmukhi«, »x-mac-hebrew«, »x-mac-icelandic«, »x-mac-roman«, »x-"
-"mac-romanian«, »x-mac-turkish«, »x-mac-ukrainian«, »x-user-defined«, »x-viet-"
-"tcvn5712«, »x-viet-vps« sowie »x-windows-949«."
+"»IBM852«, »IBM855«, »IBM857«, »IBM862«, »IBM864«, »IBM866«, »ISO-2022-CN«, »ISO-"
+"2022-JP«, »ISO-2022-KR«, »ISO-8859-1«, »ISO-8859-2«, »ISO-8859-3«, »ISO-8859-4«, "
+"»ISO-8859-5«, »ISO-8859-6«, »ISO-8859-7«, »ISO-8859-8«, »ISO-8859-8-I«, ISO-8859-"
+"9«, »ISO-8859-10«, »ISO-8859-11«, »ISO-8859-13«, »ISO-8859-14«, »ISO-8859-15«, "
+"»ISO-8859-16«, »ISO-IR-111«, »KOI8-R«, »KOI8-U«, »Shift_JIS«, »TIS-620«, »UTF-7«, "
+"»UTF-8«, »VISCII«, »windows-874«, »windows-1250«, »windows-1251«, »windows-1252«, "
+"»windows-1253«, »windows-1254«, »windows-1255«, »windows-1256«, »windows-1257«, "
+"»windows-1258«, »x-euc-tw«, »x-gbk«, »x-johab«, »x-mac-arabic«, »x-mac-ce«, »x-mac-"
+"croatian«, »x-mac-cyrillic«, »x-mac-devanagari«, »x-mac-farsi«, »x-mac-greek«, »x-"
+"mac-gujarati«, »x-mac-gurmukhi«, »x-mac-hebrew«, »x-mac-icelandic«, »x-mac-"
+"roman«, »x-mac-romanian«, »x-mac-turkish«, »x-mac-ukrainian«, »x-user-defined«, "
+"»x-viet-tcvn5712«, »x-viet-vps« sowie »x-windows-949«."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
 msgid "Default font type"
@@ -375,7 +380,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 msgstr ""
-"Soll die Reiterleiste auch angezeigt werden, wenn nur ein Reiter geöffnet ist?"
+"Soll die Reiterleiste auch angezeigt werden, wenn nur ein Reiter geöffnet "
+"ist?"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
 msgid "Show toolbars by default"
@@ -408,12 +414,13 @@ msgstr "Die momentan gewählte Schriftsprache"
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), "
-"\"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), "
-"\"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified "
-"chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), "
-"\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin "
-"script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
+"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
+"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
+"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
+"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
+"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
+"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
+"\" (devanagari)."
 msgstr ""
 "Die Sprache der momentan gewählten Schrift. Zulässige Werte: »ar« (Arabisch), "
 "»x-baltic« (Baltische Sprachen), »x-central-euro« (Zentraleuropäische "
@@ -421,7 +428,8 @@ msgstr ""
 "»el« (Griechisch), »he« (Hebräisch), »ja« (Japanisch), »ko« (Koreanisch), »zh-"
 "CN« (Chinesisch, vereinfacht), »th« (Thai), »zh-TW« (Chinesisch, traditionell), "
 "»tr« (Türkisch), »x-unicode« (übrige Sprachen), »x-western« (In lateinischer "
-"Schrift notierte Sprachen), »x-tamil« (Tamil) sowie »x-devanagari« (Devanagari)."
+"Schrift notierte Sprachen), »x-tamil« (Tamil) sowie »x-"
+"devanagari« (Devanagari)."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
 msgid "The downloads folder"
@@ -488,14 +496,14 @@ msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
 msgstr ""
-"Wenn Dateien nicht vom Browser geöffnet werden können, werden sie automatisch "
-"in den Download-Ordner heruntergeladen und mit der passenden Anwendung "
-"geöffnet."
+"Wenn Dateien nicht vom Browser geöffnet werden können, werden sie "
+"automatisch in den Download-Ordner heruntergeladen und mit der passenden "
+"Anwendung geöffnet."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
 msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site"
-"\" and \"nowhere\"."
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
 msgstr ""
 "Von wo sollen Cookies akzeptiert werden?. Zulässige Werte: »anywhere« (von "
 "allen Seiten), »current site« (nur von der momentan angezeigten Seite) sowie "
@@ -521,8 +529,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 msgstr ""
-"Soll die Seitennummerierung (x von y) beim Drucken in der FuÃ?zeile ausgegeben "
-"werden?"
+"Soll die Seitennummerierung (x von y) beim Drucken in der FuÃ?zeile "
+"ausgegeben werden?"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to print the page title in the header"
@@ -532,7 +540,8 @@ msgstr ""
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
 msgstr ""
-"Sollen Passwörter gespeichert und automatisch in Formulare eingetragen werden?"
+"Sollen Passwörter gespeichert und automatisch in Formulare eingetragen "
+"werden?"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
 msgid "x-western"
@@ -654,8 +663,8 @@ msgstr "Text signieren"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
 msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign "
-"the text with and enter its password below."
+"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+"sign the text with and enter its password below."
 msgstr ""
 "Um zu bestätigen, dass Sie den obigen Text signieren möchten, wählen Sie "
 "bitte ein Zertifikat aus und geben dessen Passwort ein."
@@ -976,22 +985,22 @@ msgstr "%"
 msgid "Remaining"
 msgstr "Verbleibend"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:440
+#: ../embed/ephy-embed.c:463
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:582
+#: ../embed/ephy-embed.c:605
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:596
+#: ../embed/ephy-embed.c:619
 msgid "Download this potentially unsafe file?"
 msgstr "Die möglicherweise unsichere Datei herunterladen?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:601
+#: ../embed/ephy-embed.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1005,14 +1014,14 @@ msgstr ""
 "beschädigen oder in Ihre Privatsphäre eindringen kann. Sie können die Datei "
 "stattdessen speichern."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:609
+#: ../embed/ephy-embed.c:632
 msgid "Open this file?"
 msgstr "Die Datei öffnen?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name,
 #. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:615
+#: ../embed/ephy-embed.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1023,13 +1032,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sie können »%s« mit »%s« öffnen oder es abspeichern."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:622
+#: ../embed/ephy-embed.c:645
 msgid "Download this file?"
 msgstr "Die Datei herunterladen?"
 
 #. translators: First %s is the file type description,
 #. Second %s is the file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:627
+#: ../embed/ephy-embed.c:650
 #, c-format
 msgid ""
 "File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -1041,11 +1050,11 @@ msgstr ""
 "Keine installierte Anwendung ist in der Lage, »%s« zu öffnen. Sie können die "
 "Datei stattdessen speichern."
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:634
+#: ../embed/ephy-embed.c:657
 msgid "_Save As..."
 msgstr "_Speichern unter â?¦"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:766
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Web-Analysierer"
 
@@ -1398,38 +1407,38 @@ msgstr "Lokale Dateien"
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2119
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2132
 #: ../src/ephy-session.c:1341
 msgid "Blank page"
 msgstr "Leere Seite"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1112
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1131
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.de/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1303
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1322
 #, c-format
 msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Umleitung zur Seite »%s« �"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1305
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1324
 #, c-format
 msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Datenübertragung von »%s« �"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1307
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1326
 #, c-format
 msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
 msgstr "Warten auf Legitimation von »%s« �"
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1313 ../embed/ephy-web-view.c:1421
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1332 ../embed/ephy-web-view.c:1440
 #, c-format
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "»%s« wird geladen �"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1423
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1442
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "Laden â?¦"
 
@@ -2267,23 +2276,23 @@ msgstr "Suchen:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:436 ../src/ephy-find-toolbar.c:558
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:434 ../src/ephy-find-toolbar.c:556
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "Gro�-/Kleinschreibung _berücksichtigen"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:541
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:539
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Rückwärts suchen"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:542
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Das vorherige Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:548
 msgid "Find Next"
 msgstr "Weitersuchen"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:551
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Das nächste Vorkommen dieser Zeichenkette suchen"
 
@@ -3256,8 +3265,8 @@ msgstr "<b>Wählen Sie die persönlichen Daten, die gelöscht werden sollen</b>"
 #: ../src/pdm-dialog.c:372
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Before proceeding, check the types of information that you want "
-"to remove:"
+"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
+"want to remove:"
 msgstr ""
 "Sie sind im Begriff persönliche Daten über Ihre besuchten Webseiten zu "
 "löschen. �berprüfen Sie die Art der zu löschenden Informationen bevor Sie "
@@ -3284,8 +3293,8 @@ msgstr "_Temporärdateien"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:460
 msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing "
-"to clear will be deleted forever.</i></small>"
+"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
+"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
 msgstr ""
 "<small><i><b>Hinweis:</b> Sie können diesen Schritt nicht rückgängig machen. "
 "Daten die Sie zum Löschen auswählen werden unwiderruflich gelöscht.</i></"
@@ -3428,10 +3437,10 @@ msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
 
 #: ../src/window-commands.c:773
 msgid ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify "
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-"later version."
+"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version."
 msgstr ""
 "Der Webbrowser ist freie Software. Sie können ihn unter den Bedingungen der "
 "GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation "
@@ -3441,8 +3450,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/window-commands.c:777
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
 "Die Veröffentlichung des Webbrowsers erfolgt in der Hoffnung, dass er Ihnen "
@@ -3458,7 +3467,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit dem "
 "Webbrowser erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
 #: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
 #: ../src/window-commands.c:854
@@ -3505,8 +3515,8 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
 
 #~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
 #~ msgstr ""
-#~ "Die Auto-Zeichenkodierungserkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, wird "
-#~ "die Auto-Erkennung nicht verwendet."
+#~ "Die Auto-Zeichenkodierungserkennung. Falls dieser Schlüssel leer ist, "
+#~ "wird die Auto-Erkennung nicht verwendet."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
@@ -3515,9 +3525,10 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
 #~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
 #~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
 #~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-#~ "\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-#~ "and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
+#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
+#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
+#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
+#~ "encodings)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Die automatische Zeichenkodierungserkennung. Zulässige Werte: »« (Auto-"
 #~ "Erkennung deaktivieren), »cjk_parallel_state_machine« (ostasiatische "
@@ -3525,9 +3536,9 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
 #~ "Kodierungen automatisch erkennen, »ko_parallel_state_machine« (koreanische "
 #~ "Kodierungen automatisch erkennen, »ruprob« (russische Kodierungen "
 #~ "automatisch erkennen), »ukprob« (ukrainische Kodierungen automatisch "
-#~ "erkennen), »zh_parallel_state_machine« (chinesische Kodierungen automatisch "
-#~ "erkennen), »zhcn_parallel_state_machine« (vereinfachte chinesische "
-#~ "Kodierungen automatisch erkennen), "
+#~ "erkennen), »zh_parallel_state_machine« (chinesische Kodierungen "
+#~ "automatisch erkennen), »zhcn_parallel_state_machine« (vereinfachte "
+#~ "chinesische Kodierungen automatisch erkennen), "
 #~ "»zhtw_parallel_state_machine« (traditionelle chinesische Kodierungen "
 #~ "automatisch erkennen) sowie »universal_charset_detector« (die meisten "
 #~ "Kodierungen automatisch erkennen)."
@@ -3638,16 +3649,16 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
-#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the "
-#~ "port number %d is wrong.</li></ul>"
+#~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</"
+#~ "ul><ul><li>the port number %d is wrong.</li></ul>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ul><li>der Dienst »%s« wurde nicht gestartet.</li>Versuchen Sie ihn über "
 #~ "»Dienste«-Werkzeug unter System -> Kontrollzentrum zu starten, oder</"
 #~ "ul><ul><li>der Port %d ist fehlerhaft.</li></ul>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong."
-#~ "</li></ul>"
+#~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
+#~ "wrong.</li></ul>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ul><li>ein Dienst wurde nicht gestartet, oder</li><li>der Port %d ist "
 #~ "fehlerhaft.</li></ul>"
@@ -3749,8 +3760,8 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
 #~ msgstr "»%2$s« hat den Zugang zu Port »%1$d« verweigert."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes other "
-#~ "than Web browsing."
+#~ "This address uses a network port which is normally used for purposes "
+#~ "other than Web browsing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Diese Adresse verwendet einen Netzwerk-Port, der normalerweise für andere "
 #~ "Zwecke als im Internet zu surfen verwendet wird."
@@ -3765,12 +3776,12 @@ msgstr "Webseite des GNOME Browser"
 #~ msgstr "Verbindung zum Proxy-Server konnte nicht hergestellt werden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
-#~ "be a problem with your proxy server or your network connection."
+#~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
+#~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
 #~ msgstr ""
-#~ "�berprüfen Sie die Einstellungen Ihres Proxy-Servers. Falls die Verbindung "
-#~ "weiterhin scheitert, existiert möglicherweise ein Problem mit Ihrem Proxy-"
-#~ "Server oder Ihrer Netzwerkverbindung."
+#~ "�berprüfen Sie die Einstellungen Ihres Proxy-Servers. Falls die "
+#~ "Verbindung weiterhin scheitert, existiert möglicherweise ein Problem mit "
+#~ "Ihrem Proxy-Server oder Ihrer Netzwerkverbindung."
 
 #~ msgid "Could not Display Content"
 #~ msgstr "Inhalt konnte nicht angezeigt werden"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]