[libwnck] Updated Arabic translation
- From: Khaled Hosny <khaledh src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libwnck] Updated Arabic translation
- Date: Wed, 2 Sep 2009 15:39:47 +0000 (UTC)
commit 9cb8932328670a012389b995cde289cd53de9841
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date: Wed Sep 2 17:36:48 2009 +0200
Updated Arabic translation
po/ar.po | 618 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 318 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6c40312..73bb92a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,29 +2,27 @@
# translation of libwnck.ar.po to
# translation of libwnck.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
# Mohammed Gamal <f2c2001 yahoo com>, 2002.
# Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
# Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
# Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libwnck&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:22+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
"Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
#. *
#. * SECTION:application
@@ -77,15 +75,15 @@ msgstr "Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? اÙ?ØاÙ?Ù?Ø©: \"%s\""
msgid "Click to switch to \"%s\""
msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?تبدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? \"%s\""
-#: ../libwnck/selector.c:1171
+#: ../libwnck/selector.c:1172
msgid "No Windows Open"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?تÙ?ØØ©"
-#: ../libwnck/selector.c:1224
+#: ../libwnck/selector.c:1225
msgid "Window Selector"
msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1226
msgid "Tool to switch between windows"
msgstr "أداة Ù?Ù?تØÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
@@ -141,8 +139,9 @@ msgstr "أظÙ?ر أسÙ?اء Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù? عÙ?ضÙ?ا عÙ? Ù?ØتÙ?Ù?ا
msgid "Use a vertical orientation"
msgstr "استخدÙ? اتجاÙ?Ù?ا عÙ?Ù?دÙ?Ù?ا"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/test-selector.c:13 ../libwnck/test-tasklist.c:20
msgid "Don't show window in tasklist"
msgstr "Ù?ا تظÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
@@ -254,47 +253,50 @@ msgstr "Ù?اÙ?ذة غÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
msgid "X window ID of the window to examine or modify"
msgstr "Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س Ù?Ù?Ù?دÙ? اÙ?خاص باÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ØصÙ? Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
msgid "XID"
msgstr "Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س"
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
msgstr "Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س Ù?Ù?Ù?دÙ? اÙ?خاص بÙ?ائد Ù?جÙ?Ù?عة تطبÙ?Ù? Ù?Ù?ØصÙ?"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
msgid "Class resource of the class group to examine"
msgstr "Ù?Ù?ارد اÙ?Ù?ئة اÙ?خاصة بÙ?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئة Ù?Ù?ØصÙ?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "اÙ?Ù?ئة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
msgstr "رÙ?Ù? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?ØصÙ? Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid "NUMBER"
msgstr "اÙ?رÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
msgstr "رÙ?Ù? اÙ?شاشة Ù?Ù?ØصÙ? Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
msgid "Alias of --window"
-msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستعار Ù?Ù? --window"
+msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستعار Ù?â?? --window"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:161
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
msgid ""
"List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
"\"XID: Window Name\")"
@@ -302,207 +304,215 @@ msgstr ""
"اسرد Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة/اÙ?شاشة/Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? اÙ?خاصة باÙ?تطبÙ?Ù?/اÙ?Ù?ئة (صÙ?غة اÙ?خرج: "
"\"Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س: اسÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة\""
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
msgid ""
"List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
msgstr "اسرد Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة (صÙ?غة اÙ?خرج: \"اÙ?رÙ?Ù?: اسÙ? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù?\")"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
msgstr "غÙ?Ù?ر رÙ?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?رÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?خطط Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة Ù?استخداÙ? صÙ?Ù?Ù? اÙ?أرÙ?اÙ?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?خطط Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة Ù?استخداÙ? أعÙ?دة اÙ?أرÙ?اÙ?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
msgid "Show the desktop"
msgstr "أظÙ?ر Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
msgid "Stop showing the desktop"
msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? إظÙ?ار Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض Ù?Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? س Ø¥ØداثÙ?Ø© س"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
msgid "X"
msgstr "س"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض Ù?Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? ص Ø¥ØداثÙ?Ø© ص"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
msgid "Y"
msgstr "ص"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:191
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
msgid "Minimize the window"
-msgstr "صغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+msgstr "صغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:193
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
msgid "Unminimize the window"
msgstr "Ø£Ù?غ تصغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
msgid "Maximize the window"
msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
msgid "Unmaximize the window"
msgstr "Ø£Ù?غ تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
msgid "Maximize horizontally the window"
msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
msgid "Unmaximize horizontally the window"
msgstr "Ø£Ù?غ تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
msgid "Maximize vertically the window"
msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù?دÙ?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
msgid "Unmaximize vertically the window"
msgstr "Ø£Ù?غ تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù?دÙ?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
msgid "Start moving the window via the keyboard"
msgstr "ابدأ بتØرÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ? طرÙ?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
msgid "Start resizing the window via the keyboard"
msgstr "ابدأ بتØجÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ? طرÙ?Ù? Ù?Ù?ØØ© اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
msgid "Activate the window"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
msgid "Close the window"
msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
msgid "Make the window fullscreen"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
msgid "Make the window quit fullscreen mode"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة تخرج Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
msgid "Make the window always on top"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? دائÙ?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
msgid "Make the window not always on top"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ست Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? دائÙ?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
msgid "Make the window below other windows"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة أسÙ?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
msgid "Make the window not below other windows"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ست Ù?Ù? أسÙ?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
msgid "Shade the window"
-msgstr "ظÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+msgstr "ظÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:235
msgid "Unshade the window"
msgstr "Ø£Ù?غ تظÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:240
msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
msgstr "اجعÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?عÙ?ا ثابتÙ?ا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:238
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:245
msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
msgstr "Ù?ا تجعÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?عÙ?ا ثابتÙ?ا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
msgid "Make the window not appear in pagers"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ا تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?بدÙ?Ù? اÙ?Ù?ساØات"
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
msgid "Make the window appear in pagers"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?بدÙ?Ù? اÙ?Ù?ساØات"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:253
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:263
msgid "Make the window not appear in tasklists"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ا تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
msgid "Make the window appear in tasklists"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
msgid "Make the window visible on all workspaces"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
msgid "Make the window visible on the current workspace only"
msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? رÙ?Ù? (Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا 0)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
msgid "Change the X coordinate of the window to X"
msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?Ø¥ØداثÙ?Ø© س اÙ?خاصة باÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? س"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?Ø¥ØداثÙ?Ø© ص اÙ?خاصة باÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? ص"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
msgid "Change the width of the window to WIDTH"
msgstr "غÙ?Ù?ر عرض اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?عرض"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
msgid "WIDTH"
msgstr "اÙ?عرض"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
msgstr "غÙ?Ù?ر ارتÙ?اع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?ارتÙ?اع"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
msgid "HEIGHT"
msgstr "اÙ?ارتÙ?اع"
#. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
msgid ""
"Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
"dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
@@ -510,468 +520,474 @@ msgstr ""
"غÙ?Ù?ر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ع (اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?صاÙ?ØØ© Ù?Ù?: normal, desktop, dock, dialog, "
"toolbar, menu, utility, splash)"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
msgid "TYPE"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
msgid "Change the name of the workspace to NAME"
msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?اسÙ?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
msgid "NAME"
msgstr "اÙ?اسÙ?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
msgid "Activate the workspace"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?Ù?Ø· Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
+#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
#, c-format
msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \"%s\" غÙ?ر صاÙ?ØØ© Ù?Ù? --%s"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \"%s\" غÙ?ر صاÙ?ØØ© Ù?â?? --%s"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
"s has been used\n"
msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: اÙ?شاشة %Id Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: اÙ?شاشة %Id Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:499
+#: ../libwnck/wnckprop.c:510
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
"be listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ø£Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة %Id Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? تÙ?Ù?سردØ? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ø£Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة %Id Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? تÙ?سردØ? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
"--%s has been used\n"
msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? %Id Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? %Id Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:543
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
"but --%s has been used\n"
msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? %Id Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? تÙ?Ù?سردØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s "
-"استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? %Id Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? تÙ?سردØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s "
+"استÙ?خدÙ?ت\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:565
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
"but --%s has been used\n"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?ع تطبÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?ع تطبÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:564
+#: ../libwnck/wnckprop.c:575
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
"but --%s has been used\n"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?اÙ?ذة تطبÙ?Ù? Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?سردØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?اÙ?ذة تطبÙ?Ù? Ù?جب Ø£Ù? تÙ?سردØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:589
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
"with, but --%s has been used\n"
msgstr ""
"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات \"%s\" Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s "
-"استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"استÙ?خدÙ?ت\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:588
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:601
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
"listed, but --%s has been used\n"
msgstr ""
"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات \"%s\" Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%"
-"s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"s استÙ?خدÙ?ت\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
"s has been used\n"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?اÙ?ذةØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?اÙ?ذةØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
-#: ../libwnck/wnckprop.c:756
+#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
+#: ../libwnck/wnckprop.c:769
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: --%s Ù? --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:667
+#: ../libwnck/wnckprop.c:680
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
msgstr ""
-"اÙ?Ù?عطÙ? \"%Id\" غÙ?ر صاÙ?Ø Ù?Ù? --%s: اÙ?Ù?عطÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?جابÙ?Ù?ا غÙ?ر اÙ?صÙ?ر\n"
+"اÙ?Ù?عطÙ? \"%Id\" غÙ?ر صاÙ?Ø Ù?â?? --%s: اÙ?Ù?عطÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?جابÙ?Ù?ا غÙ?ر اÙ?صÙ?ر\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:693
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? \"%Id\" غÙ?ر صاÙ?Ø Ù?Ù? --%s: اÙ?Ù?عطÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?جابÙ?Ù?ا\n"
+msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? \"%Id\" غÙ?ر صاÙ?Ø Ù?â?? --%s: اÙ?Ù?عطÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?جابÙ?Ù?ا\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:775
+#: ../libwnck/wnckprop.c:788
#, c-format
msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: --%s Ø£Ù? --%sØ? Ù? --%s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:807
+#: ../libwnck/wnckprop.c:820
#, c-format
msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
-msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? \"%s\" غÙ?ر صاÙ?Ø Ù?Ù? --%sØ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?صاÙ?ØØ© Ù?Ù?: %s\n"
+msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? \"%s\" غÙ?ر صاÙ?Ø Ù?â?? --%sØ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?صاÙ?ØØ© Ù?Ù?: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#: ../libwnck/wnckprop.c:863
#, c-format
msgid ""
"Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
"owned\n"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?خطط Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شاشة: اÙ?Ù?خطط Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?سبÙ?Ù?ا\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:898
#, c-format
msgid ""
"Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تØرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض: Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? اÙ?ØاÙ?Ù?Ø© Ù?ا تØÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° عرض\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:905
#, c-format
msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تØرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض: Ù?Ù?س Ù?Ù?اÙ? Ù?ساØØ© عÙ?Ù? ØاÙ?Ù?Ø©\n"
#. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
+#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
+#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
+#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
#, c-format
msgid "Action not allowed\n"
msgstr "اÙ?إجراء غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
#, c-format
msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? %Id: Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة\n"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
msgid "<name unset>"
msgstr "<اÙ?اسÙ? غÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?>"
#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
#, c-format
msgid "%lu: %s\n"
-msgstr "%lu: %s\n"
+msgstr "â??%lu:â?? %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
#, c-format
msgid "%d: %s\n"
-msgstr "%Id: %s\n"
+msgstr "â??%Id:â?? %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
#, c-format
msgid "Screen Number: %d\n"
msgstr "رÙ?Ù? اÙ?شاشة: %Id\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
#, c-format
msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?دسة (اÙ?عرضØ? اÙ?ارتÙ?اع): %Id, %Id\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
#, c-format
msgid "Number of Workspaces: %d\n"
msgstr "عدد Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?: %Id\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
#, c-format
msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
msgstr "Ù?خطط Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? (اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø? اÙ?أعÙ?دةØ? اÙ?اتجاÙ?): %IdØ? %IdØ? %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
-msgstr "<Ù?ا Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تزÙ? بÙ? EWMH>"
+msgstr "<Ù?ا Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تزÙ? بâ?? EWMH>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
#, c-format
msgid "Window Manager: %s\n"
msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: %s\n"
#. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445
#, c-format
msgid "%d (\"%s\")"
-msgstr "%Id (\"%s\")"
+msgstr "â??%Id â??(\"%s\")"
#. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452
msgctxt "workspace"
msgid "none"
-msgstr "Ù?ثبتة"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
#, c-format
msgid "Active Workspace: %s\n"
msgstr "Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?شطة: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgstr "â??\"%s\""
-#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
#, c-format
msgid "%lu (%s)"
-msgstr "%lu (%s)"
+msgstr "â??%lu â??(%s)"
#. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
msgctxt "window"
msgid "none"
-msgstr "Ù?ثبتة"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
#, c-format
msgid "Active Window: %s\n"
msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?شطة: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
#, c-format
msgid "Showing the desktop: %s\n"
msgstr "إظÙ?ار Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
msgid "true"
msgstr "صØÙ?Ø"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
msgid "false"
msgstr "خطأ"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
#, c-format
msgid "Workspace Name: %s\n"
msgstr "اسÙ? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù?: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
#, c-format
msgid "Workspace Number: %d\n"
msgstr "رÙ?Ù? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù?: %Id\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461
#, c-format
msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
msgstr "عÙ?Ù? اÙ?شاشة %Id (Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: %s)\n"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
msgid "<no viewport>"
msgstr "<Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø° عرض>"
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
#, c-format
msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض (سØ? ص): %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
#, c-format
msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?خطط (صÙ?Ø? عÙ?Ù?د): %IdØ? %Id\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
#, c-format
msgid "Left Neighbor: %s\n"
msgstr "اÙ?جار اÙ?Ø£Ù?سر: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
#, c-format
msgid "Right Neighbor: %s\n"
msgstr "اÙ?جار اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
#, c-format
msgid "Top Neighbor: %s\n"
msgstr "اÙ?جار اÙ?أعÙ?Ù?: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
#, c-format
msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
msgstr "اÙ?جار اÙ?أسÙ?Ù?: %s\n"
-#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
+#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
#, c-format
msgid "Resource Class: %s\n"
msgstr "Ù?ئة اÙ?Ù?Ù?ارد: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
#, c-format
msgid "Group Name: %s\n"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة: %s\n"
#. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
msgid "set"
msgstr "ضÙ?بط"
#. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
msgid "<unset>"
msgstr "<غÙ?ر Ù?ضبÙ?Ø·>"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
#, c-format
msgid "Icons: %s\n"
msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403
#, c-format
msgid "Number of Windows: %d\n"
msgstr "عدد اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: %Id\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "اÙ?اسÙ?: %s\n"
#. Translators: note that "Icon" here has a specific window
#. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432
#, c-format
msgid "Icon Name: %s\n"
msgstr "اسÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1393 ../libwnck/wnckprop.c:1516
#, c-format
msgid "PID: %s\n"
msgstr "Ù?عرÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©: %s\n"
#. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
-#, fuzzy
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
msgctxt "startupID"
msgid "none"
-msgstr "Ù?ثبتة"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
#, c-format
msgid "Startup ID: %s\n"
msgstr "Ù?عرÙ?Ù? بدء اÙ?تشغÙ?Ù?: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
msgid "all workspaces"
msgstr "Ù?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
#, c-format
msgid "On Workspace: %s\n"
msgstr "عÙ?Ù? Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
msgid "normal window"
msgstr "Ù?اÙ?ذة عادÙ?Ø©"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
msgid "desktop"
msgstr "Ø³Ø·Ø Ø§Ù?Ù?Ù?تب"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
msgid "dock or panel"
msgstr "ØÙ?ض Ø£Ù? Ù?Ù?Ø"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
msgid "dialog window"
msgstr "Ù?اÙ?ذة ØÙ?ار"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
msgid "tearoff toolbar"
msgstr "شرÙ?Ø· أدÙ?ات Ù?تØرÙ?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
msgid "tearoff menu"
msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?تØرÙ?Ø©"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
msgid "utility window"
msgstr "Ù?اÙ?ذة أدÙ?ات"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
msgid "splash screen"
msgstr "شاشة اÙ?بداÙ?Ø©"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
#, c-format
msgid "Window Type: %s\n"
msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
#, c-format
msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?دسة (سØ? صØ? عرضØ? ارتÙ?اع): %IdØ? %IdØ? %IdØ? %Id\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
#, c-format
msgid "Class Group: %s\n"
msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
#, c-format
msgid "XID: %lu\n"
msgstr "Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س: %lu\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
#, c-format
msgid "Session ID: %s\n"
msgstr "Ù?عرÙ?Ù? اÙ?جÙ?سة: %s\n"
#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
#, c-format
msgid "Group Leader: %lu\n"
msgstr "Ù?ائد اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة: %lu\n"
-#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
#, c-format
msgid "Transient for: %lu\n"
msgstr "عابرة Ù?Ù?Ù?: %lu\n"
@@ -979,57 +995,57 @@ msgstr "عابرة Ù?Ù?Ù?: %lu\n"
#. FIXME: else print something?
#. Translators: we're building a list of items here. * For example, the result is "a, b". * In this case, the first string is "a", the second * string is ", " and the third string is "b". * We can then use this information here to also * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
#. Translators: we're building a list of items here. * The end result is something like "a, b, c" * In this case, the first string is "a, b", the second * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600
#, c-format
msgid "%1$s%2$s%3$s"
msgstr "%1$s%2$s%3$s"
#. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602
msgid ", "
msgstr "Ø? "
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
msgid "minimized"
-msgstr "Ù?صغÙ?Ù?رة"
+msgstr "Ù?صغÙ?رة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
msgid "maximized"
msgstr "Ù?Ù?بÙ?رة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
msgid "maximized horizontally"
msgstr "Ù?Ù?بÙ?رة Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
msgid "maximized vertically"
msgstr "Ù?Ù?بÙ?رة رأسÙ?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
msgid "shaded"
msgstr "Ù?ظÙ?Ù?Ø©"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
msgid "pinned"
msgstr "Ù?ثبتة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
msgid "sticky"
msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ø©"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
msgid "above"
msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
msgid "below"
msgstr "تØت"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
msgid "fullscreen"
msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
msgid "needs attention"
msgstr "Ù?تطÙ?ب اÙ?تباÙ?Ù?ا"
@@ -1037,126 +1053,127 @@ msgstr "Ù?تطÙ?ب اÙ?تباÙ?Ù?ا"
#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
msgid "skip pager"
msgstr "تجاÙ?ز عÙ? Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?"
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
msgid "skip tasklist"
msgstr "تجاÙ?ز عÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
msgid "normal"
msgstr "عادÙ?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
#, c-format
msgid "State: %s\n"
msgstr "اÙ?ØاÙ?Ø©: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
msgid "move"
msgstr "اÙ?Ù?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
msgid "resize"
msgstr "تØجÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
msgid "shade"
msgstr "تظÙ?Ù?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
msgid "unshade"
msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تظÙ?Ù?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
msgid "stick"
msgstr "Ø¥Ù?صاÙ?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
msgid "unstick"
msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?Ø¥Ù?صاÙ?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
msgid "maximize horizontally"
msgstr "Ù?بÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
msgid "unmaximize horizontally"
msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تÙ?بÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
msgid "maximize vertically"
msgstr "Ù?بÙ?ر رأسÙ?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
msgid "unmaximize vertically"
msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تÙ?بÙ?ر رأسÙ?Ù?ا"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
msgid "change workspace"
msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
msgid "pin"
msgstr "ثبÙ?ت"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
msgid "unpin"
msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تثبÙ?ت"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
msgid "minimize"
-msgstr "صغÙ?Ù?ر"
+msgstr "صغÙ?ر"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
msgid "unminimize"
msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تصغÙ?ر"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
msgid "maximize"
msgstr "Ù?بÙ?ر"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
msgid "unmaximize"
msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تÙ?بÙ?ر"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
msgid "change fullscreen mode"
msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
msgid "close"
msgstr "أغÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
msgid "make above"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
msgid "unmake above"
msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
msgid "make below"
msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
msgid "unmake below"
msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
msgid "no action possible"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد إجراء Ù?Ù?Ù?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
#, c-format
msgid "Possible Actions: %s\n"
msgstr "اÙ?إجراءات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
msgid ""
"Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
"with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1167,62 +1184,63 @@ msgstr ""
"Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات ØÙ?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اصÙ?اتØ? راجع:\n"
"\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
msgid "Options to list windows or workspaces"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
msgid "Show options to list windows or workspaces"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?سرد اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ø£Ù? Ù?ساØات اÙ?عÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
msgid "Options to modify properties of a window"
msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
msgid "Show options to modify properties of a window"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص Ù?اÙ?ذة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
msgid "Options to modify properties of a workspace"
msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص Ù?ساØØ© عÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
msgid "Show options to modify properties of a workspace"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص Ù?ساØØ© عÙ?Ù?"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
msgid "Options to modify properties of a screen"
msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص شاشة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
msgid "Show options to modify properties of a screen"
msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص شاشة"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
#, c-format
msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
msgstr "خطأ أثÙ?اء تØÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?عطÙ?ات: %s\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
#, c-format
msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع اÙ?شاشة %Id: اÙ?شاشة غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
#, c-format
msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? %Id: Ù?ساØØ© اÙ?عÙ?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جادÙ?ا\n"
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1975
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
msgstr ""
"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات \"%s\": Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جادÙ?ا\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1998
#, c-format
msgid ""
"Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1231,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع تطبÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ائد Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س %lu: Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد "
"اÙ?تطبÙ?Ù?\n"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2021
#, c-format
msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ا Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س %lu: Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?اÙ?ذة\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]