[libwnck] Updated Arabic translation



commit 9cb8932328670a012389b995cde289cd53de9841
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Wed Sep 2 17:36:48 2009 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po |  618 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 318 insertions(+), 300 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 6c40312..73bb92a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,29 +2,27 @@
 # translation of libwnck.ar.po to
 # translation of libwnck.po to
 # Copyright (C) 2002,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
 # Mohammed Gamal <f2c2001 yahoo com>, 2002.
 # Isam Bayazidi <bayazidi arabeyes org>, 2002.
 # Arafat Medini <lumina silverpen de>, 2003.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libwnck.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=libwnck&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-10 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-28 19:22+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-02 17:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 17:23+0300\n"
 "Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: ar\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
 #. *
 #. * SECTION:application
@@ -77,15 +75,15 @@ msgstr "Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ø©: \"%s\""
 msgid "Click to switch to \"%s\""
 msgstr "اÙ?Ù?ر Ù?Ù?تبدÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? \"%s\""
 
-#: ../libwnck/selector.c:1171
+#: ../libwnck/selector.c:1172
 msgid "No Windows Open"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?تÙ?حة"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1224
+#: ../libwnck/selector.c:1225
 msgid "Window Selector"
 msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../libwnck/selector.c:1225
+#: ../libwnck/selector.c:1226
 msgid "Tool to switch between windows"
 msgstr "أداة Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
@@ -141,8 +139,9 @@ msgstr "أظÙ?ر أسÙ?اء Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? عÙ?ضÙ?ا عÙ? Ù?حتÙ?Ù?ا
 msgid "Use a vertical orientation"
 msgstr "استخدÙ? اتجاÙ?Ù?ا عÙ?Ù?دÙ?Ù?ا"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/test-selector.c:12 ../libwnck/test-tasklist.c:20
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/test-selector.c:13 ../libwnck/test-tasklist.c:20
 msgid "Don't show window in tasklist"
 msgstr "Ù?ا تظÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
@@ -254,47 +253,50 @@ msgstr "Ù?اÙ?ذة غÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
 msgid "X window ID of the window to examine or modify"
 msgstr "Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س Ù?Ù?Ù?دÙ? اÙ?خاص باÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?حصÙ? Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:145
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:139 ../libwnck/wnckprop.c:146
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "XID"
 msgstr "Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س"
 
-#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:144
+#. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a
+#. * group of windows, ie: if you have multiple windows in one
+#. * application, one window has some information about the application
+#. * (like the application name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:145
 msgid "X window ID of the group leader of an application to examine"
 msgstr "Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س Ù?Ù?Ù?دÙ? اÙ?خاص بÙ?ائد Ù?جÙ?Ù?عة تطبÙ?Ù? Ù?Ù?حصÙ?"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "Class resource of the class group to examine"
 msgstr "Ù?Ù?ارد اÙ?Ù?ئة اÙ?خاصة بÙ?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئة Ù?Ù?حصÙ?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:148
+#: ../libwnck/wnckprop.c:150
 msgid "CLASS"
 msgstr "اÙ?Ù?ئة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152
 msgid "NUMBER of the workspace to examine or modify"
 msgstr "رÙ?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?حصÙ? Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:150 ../libwnck/wnckprop.c:152
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169 ../libwnck/wnckprop.c:171
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173 ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:152 ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172 ../libwnck/wnckprop.c:174
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176 ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "NUMBER"
 msgstr "اÙ?رÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:152
+#: ../libwnck/wnckprop.c:154
 msgid "NUMBER of the screen to examine or modify"
 msgstr "رÙ?Ù? اÙ?شاشة Ù?Ù?حصÙ? Ø£Ù? تعدÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:154
+#: ../libwnck/wnckprop.c:156
 msgid "Alias of --window"
-msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستعار Ù?Ù? --window"
+msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستعار Ù?â?? --window"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:161
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:164
 msgid ""
 "List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "
 "\"XID: Window Name\")"
@@ -302,207 +304,215 @@ msgstr ""
 "اسرد Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة/اÙ?شاشة/Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?خاصة باÙ?تطبÙ?Ù?/اÙ?Ù?ئة (صÙ?غة اÙ?خرج: "
 "\"Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س: اسÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة\""
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:163
+#: ../libwnck/wnckprop.c:166
 msgid ""
 "List workspaces of the screen (output format: \"Number: Workspace Name\")"
 msgstr "اسرد Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة (صÙ?غة اÙ?خرج: \"اÙ?رÙ?Ù?: اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?\")"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:169
+#: ../libwnck/wnckprop.c:172
 msgid "Change the number of workspaces of the screen to NUMBER"
 msgstr "غÙ?Ù?ر رÙ?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة Ø¥Ù?Ù? اÙ?رÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:171
+#: ../libwnck/wnckprop.c:174
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows"
 msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?خطط Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة Ù?استخداÙ? صÙ?Ù?Ù? اÙ?أرÙ?اÙ?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:173
+#: ../libwnck/wnckprop.c:176
 msgid "Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns"
 msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?خطط Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة Ù?استخداÙ? أعÙ?دة اÙ?أرÙ?اÙ?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:175
+#: ../libwnck/wnckprop.c:178
 msgid "Show the desktop"
 msgstr "أظÙ?ر سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:177
+#: ../libwnck/wnckprop.c:180
 msgid "Stop showing the desktop"
 msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? إظÙ?ار سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185
 msgid "Move the viewport of the current workspace to X coordinate X"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? س إحداثÙ?Ø© س"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:181 ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "X"
 msgstr "س"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190
 msgid "Move the viewport of the current workspace to Y coordinate Y"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض Ù?Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?Ù? ص إحداثÙ?Ø© ص"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:185 ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:190 ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Y"
 msgstr "ص"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:191
+#: ../libwnck/wnckprop.c:196
 msgid "Minimize the window"
-msgstr "صغÙ?Ù?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+msgstr "صغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:193
+#: ../libwnck/wnckprop.c:198
 msgid "Unminimize the window"
 msgstr "Ø£Ù?غ تصغÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:200
 msgid "Maximize the window"
 msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:197
+#: ../libwnck/wnckprop.c:202
 msgid "Unmaximize the window"
 msgstr "Ø£Ù?غ تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:199
+#: ../libwnck/wnckprop.c:204
 msgid "Maximize horizontally the window"
 msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:201
+#: ../libwnck/wnckprop.c:206
 msgid "Unmaximize horizontally the window"
 msgstr "Ø£Ù?غ تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:203
+#: ../libwnck/wnckprop.c:208
 msgid "Maximize vertically the window"
 msgstr "Ù?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù?دÙ?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:205
+#: ../libwnck/wnckprop.c:210
 msgid "Unmaximize vertically the window"
 msgstr "Ø£Ù?غ تÙ?بÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ?Ù?دÙ?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:207
+#: ../libwnck/wnckprop.c:212
 msgid "Start moving the window via the keyboard"
 msgstr "ابدأ بتحرÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ? طرÙ?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:209
+#: ../libwnck/wnckprop.c:214
 msgid "Start resizing the window via the keyboard"
 msgstr "ابدأ بتحجÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة عÙ? طرÙ?Ù? Ù?Ù?حة اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:211
+#: ../libwnck/wnckprop.c:216
 msgid "Activate the window"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?Ù?Ø· اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:213
+#: ../libwnck/wnckprop.c:218
 msgid "Close the window"
 msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:216
+#: ../libwnck/wnckprop.c:221
 msgid "Make the window fullscreen"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:223
 msgid "Make the window quit fullscreen mode"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة تخرج Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:220
+#: ../libwnck/wnckprop.c:225
 msgid "Make the window always on top"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? دائÙ?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:222
+#: ../libwnck/wnckprop.c:227
 msgid "Make the window not always on top"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ست Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? دائÙ?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:224
+#: ../libwnck/wnckprop.c:229
 msgid "Make the window below other windows"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة أسÙ?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:226
+#: ../libwnck/wnckprop.c:231
 msgid "Make the window not below other windows"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ست Ù?Ù? أسÙ?Ù? بÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:233
 msgid "Shade the window"
-msgstr "ظÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
+msgstr "ظÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:230
+#: ../libwnck/wnckprop.c:235
 msgid "Unshade the window"
 msgstr "Ø£Ù?غ تظÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:234
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:240
 msgid "Make the window have a fixed position in the viewport"
 msgstr "اجعÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?عÙ?ا ثابتÙ?ا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:238
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:245
 msgid "Make the window not have a fixed position in the viewport"
 msgstr "Ù?ا تجعÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?Ù?عÙ?ا ثابتÙ?ا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض"
 
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:244
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:252
 msgid "Make the window not appear in pagers"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ا تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?بدÙ?Ù? اÙ?Ù?ساحات"
 
-#. Translators: A pager is the technical term for the workspace switcher.
-#. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
-#. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
-#. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:250
+#. Translators: A pager is the technical term for the workspace
+#. * switcher. It's a representation of all workspaces with windows
+#. * inside it. Please make sure that the translation is in sync with
+#. * gnome-panel, where this term is also used in translatable strings
+#.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:259
 msgid "Make the window appear in pagers"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?بدÙ?Ù? اÙ?Ù?ساحات"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:253
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:263
 msgid "Make the window not appear in tasklists"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?ا تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:256
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the
+#. * window list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:267
 msgid "Make the window appear in tasklists"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة تظÙ?ر Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:258
+#: ../libwnck/wnckprop.c:269
 msgid "Make the window visible on all workspaces"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?Ù? جÙ?Ù?ع Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:260
+#: ../libwnck/wnckprop.c:271
 msgid "Make the window visible on the current workspace only"
 msgstr "اجعÙ? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ù?رئÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:262
+#: ../libwnck/wnckprop.c:273
 msgid "Move the window to workspace NUMBER (first workspace is 0)"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? رÙ?Ù? (Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا 0)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:264
+#: ../libwnck/wnckprop.c:275
 msgid "Change the X coordinate of the window to X"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إحداثÙ?Ø© س اÙ?خاصة باÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? س"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:277
 msgid "Change the Y coordinate of the window to Y"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اÙ?إحداثÙ?Ø© ص اÙ?خاصة باÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? ص"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "Change the width of the window to WIDTH"
 msgstr "غÙ?Ù?ر عرض اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?عرض"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:268
+#: ../libwnck/wnckprop.c:279
 msgid "WIDTH"
 msgstr "اÙ?عرض"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "Change the height of the window to HEIGHT"
 msgstr "غÙ?Ù?ر ارتÙ?اع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?ارتÙ?اع"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:270
+#: ../libwnck/wnckprop.c:281
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "اÙ?ارتÙ?اع"
 
 #. Translators: do not translate "normal, desktop, dock..."
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
 msgid ""
 "Change the type of the window to TYPE (valid values: normal, desktop, dock, "
 "dialog, toolbar, menu, utility, splash)"
@@ -510,468 +520,474 @@ msgstr ""
 "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?ع (اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?صاÙ?حة Ù?Ù?: normal, desktop, dock, dialog, "
 "toolbar, menu, utility, splash)"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:273
+#: ../libwnck/wnckprop.c:284
 msgid "TYPE"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "Change the name of the workspace to NAME"
 msgstr "غÙ?Ù?ر اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:279
+#: ../libwnck/wnckprop.c:290
 msgid "NAME"
 msgstr "اÙ?اسÙ?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:281
+#: ../libwnck/wnckprop.c:292
 msgid "Activate the workspace"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?Ù?Ø· Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?"
+msgstr "Ù?Ø´Ù?Ø· Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:373 ../libwnck/wnckprop.c:397
-#: ../libwnck/wnckprop.c:433 ../libwnck/wnckprop.c:456
+#: ../libwnck/wnckprop.c:384 ../libwnck/wnckprop.c:408
+#: ../libwnck/wnckprop.c:444 ../libwnck/wnckprop.c:467
 #, c-format
 msgid "Invalid value \"%s\" for --%s"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \"%s\" غÙ?ر صاÙ?حة Ù?Ù? --%s"
+msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø© \"%s\" غÙ?ر صاÙ?حة Ù?â?? --%s"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:490 ../libwnck/wnckprop.c:509
+#: ../libwnck/wnckprop.c:501 ../libwnck/wnckprop.c:520
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: screen %d should be interacted with, but --%"
 "s has been used\n"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: اÙ?شاشة %Id Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: اÙ?شاشة %Id Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:499
+#: ../libwnck/wnckprop.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows or workspaces of screen %d should "
 "be listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ø£Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة %Id Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? تÙ?Ù?سردØ? "
-"Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ø£Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù? اÙ?شاشة %Id Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? تÙ?سردØ? "
+"Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:522 ../libwnck/wnckprop.c:542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:533 ../libwnck/wnckprop.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: workspace %d should be interacted with, but "
 "--%s has been used\n"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %Id Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %Id Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:532
+#: ../libwnck/wnckprop.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of workspace %d should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %Id Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? تÙ?Ù?سردØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s "
-"استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %Id Ù?Ù?بغÙ? Ø£Ù? تÙ?سردØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s "
+"استÙ?خدÙ?ت\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: an application should be interacted with, "
 "but --%s has been used\n"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?ع تطبÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?ع تطبÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:564
+#: ../libwnck/wnckprop.c:575
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of an application should be listed, "
 "but --%s has been used\n"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?اÙ?ذة تطبÙ?Ù? Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?سردØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?اÙ?ذة تطبÙ?Ù? Ù?جب Ø£Ù? تÙ?سردØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:577
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: class group \"%s\" should be interacted "
 "with, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات \"%s\" Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s "
-"استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"استÙ?خدÙ?ت\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:588
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
+#. * are of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: windows of class group \"%s\" should be "
 "listed, but --%s has been used\n"
 msgstr ""
 "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات \"%s\" Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?عÙ?اØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%"
-"s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+"s استÙ?خدÙ?ت\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:600 ../libwnck/wnckprop.c:609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:613 ../libwnck/wnckprop.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options are present: a window should be interacted with, but --%"
 "s has been used\n"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?اÙ?ذةØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?Ù?خدÙ?ت\n"
+msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?اÙ?ذةØ? Ù?Ù?Ù?Ù? --%s استÙ?خدÙ?ت\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:628 ../libwnck/wnckprop.c:709
-#: ../libwnck/wnckprop.c:756
+#: ../libwnck/wnckprop.c:641 ../libwnck/wnckprop.c:722
+#: ../libwnck/wnckprop.c:769
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s and --%s\n"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: --%s Ù? --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:667
+#: ../libwnck/wnckprop.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be strictly positive\n"
 msgstr ""
-"اÙ?Ù?عطÙ? \"%Id\" غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?Ù? --%s: اÙ?Ù?عطÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?جابÙ?Ù?ا غÙ?ر اÙ?صÙ?ر\n"
+"اÙ?Ù?عطÙ? \"%Id\" غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?â?? --%s: اÙ?Ù?عطÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?جابÙ?Ù?ا غÙ?ر اÙ?صÙ?ر\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:680
+#: ../libwnck/wnckprop.c:693
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%d\" for --%s: the argument must be positive\n"
-msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? \"%Id\" غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?Ù? --%s: اÙ?Ù?عطÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?جابÙ?Ù?ا\n"
+msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? \"%Id\" غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?â?? --%s: اÙ?Ù?عطÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? رÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?جابÙ?Ù?ا\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:775
+#: ../libwnck/wnckprop.c:788
 #, c-format
 msgid "Conflicting options are present: --%s or --%s, and --%s\n"
 msgstr "Ù?Ù?اÙ? Ø®Ù?ارات Ù?تضاربة: --%s Ø£Ù? --%sØ? Ù? --%s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:807
+#: ../libwnck/wnckprop.c:820
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%s\" for --%s, valid values are: %s\n"
-msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? \"%s\" غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?Ù? --%sØ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?صاÙ?حة Ù?Ù?: %s\n"
+msgstr "اÙ?Ù?عطÙ? \"%s\" غÙ?ر صاÙ?Ø­ Ù?â?? --%sØ? اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?صاÙ?حة Ù?Ù?: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:850
+#: ../libwnck/wnckprop.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot change the workspace layout on the screen: the layout is already "
 "owned\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تغÙ?Ù?ر Ù?خطط Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شاشة: اÙ?Ù?خطط Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?سبÙ?Ù?ا\n"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:884
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:898
 #, c-format
 msgid ""
 "Viewport cannot be moved: the current workspace does not contain a viewport\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض: Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù?Ø© Ù?ا تحÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° عرض\n"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:890
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
+#. * can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
+#. * however it is not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:905
 #, c-format
 msgid "Viewport cannot be moved: there is no current workspace\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تحرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض: Ù?Ù?س Ù?Ù?اÙ? Ù?ساحة عÙ?Ù? حاÙ?Ù?Ø©\n"
 
 #. FIXME: why do we have dual & boolean API. This is not consistent!
-#: ../libwnck/wnckprop.c:926 ../libwnck/wnckprop.c:935
-#: ../libwnck/wnckprop.c:944 ../libwnck/wnckprop.c:951
-#: ../libwnck/wnckprop.c:961 ../libwnck/wnckprop.c:968
-#: ../libwnck/wnckprop.c:977 ../libwnck/wnckprop.c:1026
+#: ../libwnck/wnckprop.c:941 ../libwnck/wnckprop.c:950
+#: ../libwnck/wnckprop.c:959 ../libwnck/wnckprop.c:966
+#: ../libwnck/wnckprop.c:976 ../libwnck/wnckprop.c:983
+#: ../libwnck/wnckprop.c:992 ../libwnck/wnckprop.c:1041
 #, c-format
 msgid "Action not allowed\n"
 msgstr "اÙ?إجراء غÙ?ر Ù?سÙ?Ù?Ø­\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1022
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1037
 #, c-format
 msgid "Window cannot be moved to workspace %d: the workspace does not exist\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?ذة Ø¥Ù?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %Id: Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة\n"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1086 ../libwnck/wnckprop.c:1218
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1101 ../libwnck/wnckprop.c:1233
 msgid "<name unset>"
 msgstr "<اÙ?اسÙ? غÙ?ر Ù?عÙ?Ù?Ù?>"
 
 #. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1089
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1104
 #, c-format
 msgid "%lu: %s\n"
-msgstr "%lu: %s\n"
+msgstr "â??%lu:â?? %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1109
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1124
 #, c-format
 msgid "%d: %s\n"
-msgstr "%Id: %s\n"
+msgstr "â??%Id:â?? %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1172
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1187
 #, c-format
 msgid "Screen Number: %d\n"
 msgstr "رÙ?Ù? اÙ?شاشة: %Id\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1174 ../libwnck/wnckprop.c:1255
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1189 ../libwnck/wnckprop.c:1270
 #, c-format
 msgid "Geometry (width, height): %d, %d\n"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?دسة (اÙ?عرضØ? اÙ?ارتÙ?اع): %Id, %Id\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1178
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1193
 #, c-format
 msgid "Number of Workspaces: %d\n"
 msgstr "عدد Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?: %Id\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1184
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1199
 #, c-format
 msgid "Workspace Layout (rows, columns, orientation): %d, %d, %s\n"
 msgstr "Ù?خطط Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? (اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø? اÙ?أعÙ?دةØ? اÙ?اتجاÙ?): %IdØ? %IdØ? %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1194 ../libwnck/wnckprop.c:1251
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1443
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1209 ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
 msgid "<no EWMH-compliant window manager>"
-msgstr "<Ù?ا Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تزÙ? بÙ? EWMH>"
+msgstr "<Ù?ا Ù?دÙ?ر Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù?تزÙ? بâ?? EWMH>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1195
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1210
 #, c-format
 msgid "Window Manager: %s\n"
 msgstr "Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: %s\n"
 
 #. Translators: %d is a workspace number and %s a workspace name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1200 ../libwnck/wnckprop.c:1279
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1291 ../libwnck/wnckprop.c:1303
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1315 ../libwnck/wnckprop.c:1428
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1215 ../libwnck/wnckprop.c:1296
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1308 ../libwnck/wnckprop.c:1320
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1332 ../libwnck/wnckprop.c:1445
 #, c-format
 msgid "%d (\"%s\")"
-msgstr "%Id (\"%s\")"
+msgstr "â??%Id â??(\"%s\")"
 
 #. Translators: "none" here means "no workspace"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1205 ../libwnck/wnckprop.c:1284
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1296 ../libwnck/wnckprop.c:1308
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1320 ../libwnck/wnckprop.c:1435
-#, fuzzy
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1220 ../libwnck/wnckprop.c:1301
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1313 ../libwnck/wnckprop.c:1325
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1337 ../libwnck/wnckprop.c:1452
 msgctxt "workspace"
 msgid "none"
-msgstr "Ù?ثبتة"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1206
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
 #, c-format
 msgid "Active Workspace: %s\n"
 msgstr "Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? اÙ?Ù?شطة: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1215
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1230
 #, c-format
 msgid "\"%s\""
-msgstr "\"%s\""
+msgstr "â??\"%s\""
 
-#. Translators: %lu is a window number and %s a window name
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1221
+#. Translators: %lu is a window identifier (number) and %s a window name
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1236
 #, c-format
 msgid "%lu (%s)"
-msgstr "%lu (%s)"
+msgstr "â??%lu â??(%s)"
 
 #. Translators: "none" here means "no window"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1227
-#, fuzzy
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1242
 msgctxt "window"
 msgid "none"
-msgstr "Ù?ثبتة"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1228
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1243
 #, c-format
 msgid "Active Window: %s\n"
 msgstr "اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?Ù?شطة: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1231
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1246
 #, c-format
 msgid "Showing the desktop: %s\n"
 msgstr "إظÙ?ار سطح اÙ?Ù?Ù?تب: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
 msgid "true"
 msgstr "صحÙ?Ø­"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1233
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1248
 msgid "false"
 msgstr "خطأ"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1244
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1259
 #, c-format
 msgid "Workspace Name: %s\n"
 msgstr "اسÙ? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1245
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1260
 #, c-format
 msgid "Workspace Number: %d\n"
 msgstr "رÙ?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?: %Id\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1252 ../libwnck/wnckprop.c:1444
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1267 ../libwnck/wnckprop.c:1461
 #, c-format
 msgid "On Screen: %d (Window Manager: %s)\n"
 msgstr "عÙ?Ù? اÙ?شاشة %Id (Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: %s)\n"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1266
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1282
 msgid "<no viewport>"
 msgstr "<Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ø° عرض>"
 
-#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. a viewport can be used to implement
-#. a workspace (e.g. compiz is an example); however it is not just the current workspace.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1269
+#. Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport can be
+#. * used to implement workspaces (e.g. compiz is an example); however it is
+#. * not just the current workspace.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1286
 #, c-format
 msgid "Viewport position (x, y): %s\n"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?عرض (سØ? ص): %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1272
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1289
 #, c-format
 msgid "Position in Layout (row, column): %d, %d\n"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ù? اÙ?Ù?خطط (صÙ?Ø? عÙ?Ù?د): %IdØ? %Id\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1285
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1302
 #, c-format
 msgid "Left Neighbor: %s\n"
 msgstr "اÙ?جار اÙ?Ø£Ù?سر: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1297
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1314
 #, c-format
 msgid "Right Neighbor: %s\n"
 msgstr "اÙ?جار اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1309
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1326
 #, c-format
 msgid "Top Neighbor: %s\n"
 msgstr "اÙ?جار اÙ?أعÙ?Ù?: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1321
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1338
 #, c-format
 msgid "Bottom Neighbor: %s\n"
 msgstr "اÙ?جار اÙ?أسÙ?Ù?: %s\n"
 
-#. Translators: Ressource class is the name to identify a class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1333
+#. Translators: Resource class is the name to identify a class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1350
 #, c-format
 msgid "Resource Class: %s\n"
 msgstr "Ù?ئة اÙ?Ù?Ù?ارد: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1335
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1352
 #, c-format
 msgid "Group Name: %s\n"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة: %s\n"
 
 #. Translators: 'set' in the sense of "something has been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1341 ../libwnck/wnckprop.c:1365
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1419
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1358 ../libwnck/wnckprop.c:1382
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
 msgid "set"
 msgstr "ضÙ?بط"
 
 #. Translators: 'unset' in the sense of "something has not been set".
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1344 ../libwnck/wnckprop.c:1368
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1375 ../libwnck/wnckprop.c:1405
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1412 ../libwnck/wnckprop.c:1422
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1487 ../libwnck/wnckprop.c:1497
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1505
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1385
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1392 ../libwnck/wnckprop.c:1422
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1429 ../libwnck/wnckprop.c:1439
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1504 ../libwnck/wnckprop.c:1515
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1523
 msgid "<unset>"
 msgstr "<غÙ?ر Ù?ضبÙ?Ø·>"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1345 ../libwnck/wnckprop.c:1369
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1423
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1362 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1440
 #, c-format
 msgid "Icons: %s\n"
 msgstr "اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ات: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1348 ../libwnck/wnckprop.c:1386
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1365 ../libwnck/wnckprop.c:1403
 #, c-format
 msgid "Number of Windows: %d\n"
 msgstr "عدد اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø°: %Id\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1360 ../libwnck/wnckprop.c:1406
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1377 ../libwnck/wnckprop.c:1423
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "اÙ?اسÙ?: %s\n"
 
 #. Translators: note that "Icon" here has a specific window
 #. * management-related meaning. It means minimized.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1361 ../libwnck/wnckprop.c:1415
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1378 ../libwnck/wnckprop.c:1432
 #, c-format
 msgid "Icon Name: %s\n"
 msgstr "اسÙ? اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1376 ../libwnck/wnckprop.c:1498
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1393 ../libwnck/wnckprop.c:1516
 #, c-format
 msgid "PID: %s\n"
 msgstr "Ù?عرÙ?Ù? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø©: %s\n"
 
 #. Translators: "none" here means "no startup ID"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1383
-#, fuzzy
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1400
 msgctxt "startupID"
 msgid "none"
-msgstr "Ù?ثبتة"
+msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1384
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1401
 #, c-format
 msgid "Startup ID: %s\n"
 msgstr "Ù?عرÙ?Ù? بدء اÙ?تشغÙ?Ù?: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1432
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1449
 msgid "all workspaces"
 msgstr "Ù?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1436
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1453
 #, c-format
 msgid "On Workspace: %s\n"
 msgstr "عÙ?Ù? Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1451
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1468
 msgid "normal window"
 msgstr "Ù?اÙ?ذة عادÙ?Ø©"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1454
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1471
 msgid "desktop"
 msgstr "سطح اÙ?Ù?Ù?تب"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1457
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1474
 msgid "dock or panel"
 msgstr "Ø­Ù?ض Ø£Ù? Ù?Ù?Ø­"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1460
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
 msgid "dialog window"
 msgstr "Ù?اÙ?ذة Ø­Ù?ار"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1463
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
 msgid "tearoff toolbar"
 msgstr "شرÙ?Ø· أدÙ?ات Ù?تحرÙ?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1466
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1483
 msgid "tearoff menu"
 msgstr "Ù?ائÙ?Ø© Ù?تحرÙ?Ø©"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1469
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1486
 msgid "utility window"
 msgstr "Ù?اÙ?ذة أدÙ?ات"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1472
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
 msgid "splash screen"
 msgstr "شاشة اÙ?بداÙ?Ø©"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1477
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1494
 #, c-format
 msgid "Window Type: %s\n"
 msgstr "Ù?Ù?ع اÙ?Ù?اÙ?ذة: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1480
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1497
 #, c-format
 msgid "Geometry (x, y, width, height): %d, %d, %d, %d\n"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?دسة (سØ? صØ? عرضØ? ارتÙ?اع): %IdØ? %IdØ? %IdØ? %Id\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1489
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the
+#. * same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1507
 #, c-format
 msgid "Class Group: %s\n"
 msgstr "Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1491
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1509
 #, c-format
 msgid "XID: %lu\n"
 msgstr "Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س: %lu\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1506
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1524
 #, c-format
 msgid "Session ID: %s\n"
 msgstr "Ù?عرÙ?Ù? اÙ?جÙ?سة: %s\n"
 
 #. Translators: A group leader is the window that is the "owner" of a group
-#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one window
-#. * has some information about the application (like the application name).
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1512
+#. * of windows, ie: if you have multiple windows in one application, one
+#. * window has some information about the application (like the application
+#. * name).
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1531
 #, c-format
 msgid "Group Leader: %lu\n"
 msgstr "Ù?ائد اÙ?Ù?جÙ?Ù?عة: %lu\n"
 
-#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's on top of it
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1517
+#. Translators: A window can be transient for another window: it means it's
+#. * on top of it
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1537
 #, c-format
 msgid "Transient for: %lu\n"
 msgstr "عابرة Ù?Ù?Ù?: %lu\n"
@@ -979,57 +995,57 @@ msgstr "عابرة Ù?Ù?Ù?: %lu\n"
 #. FIXME: else print something?
 #. Translators: we're building a list of items here.             * For example, the result is "a, b".                            * In this case, the first string is "a", the second             * string is ", " and the third string is "b".                   * We can then use this information here to also                 * recursively build longer lists, like "a, b, c, d"
 #. Translators: we're building a list of items here.             * The end result is something like "a, b, c"                    * In this case, the first string is "a, b", the second          * string is ", " and the third string is "c"
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1532 ../libwnck/wnckprop.c:1579
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1552 ../libwnck/wnckprop.c:1600
 #, c-format
 msgid "%1$s%2$s%3$s"
 msgstr "%1$s%2$s%3$s"
 
 #. Translators: see comment for "%1$s%2$s%3$s" in order          * to properly translate this
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1536 ../libwnck/wnckprop.c:1581
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1556 ../libwnck/wnckprop.c:1602
 msgid ", "
 msgstr "Ø? "
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1542
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
 msgid "minimized"
-msgstr "Ù?صغÙ?Ù?رة"
+msgstr "Ù?صغÙ?رة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1543
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1563
 msgid "maximized"
 msgstr "Ù?Ù?بÙ?رة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1547
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
 msgid "maximized horizontally"
 msgstr "Ù?Ù?بÙ?رة Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1549
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1569
 msgid "maximized vertically"
 msgstr "Ù?Ù?بÙ?رة رأسÙ?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1551
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1571
 msgid "shaded"
 msgstr "Ù?ظÙ?Ù?Ø©"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1552
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1572
 msgid "pinned"
 msgstr "Ù?ثبتة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1553
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1573
 msgid "sticky"
 msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ø©"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1554
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1574
 msgid "above"
 msgstr "Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1555
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1575
 msgid "below"
 msgstr "تحت"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1556
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1576
 msgid "fullscreen"
 msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1557
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1577
 msgid "needs attention"
 msgstr "Ù?تطÙ?ب اÙ?تباÙ?Ù?ا"
 
@@ -1037,126 +1053,127 @@ msgstr "Ù?تطÙ?ب اÙ?تباÙ?Ù?ا"
 #. * It's a representation of all workspaces with windows inside it.
 #. * Please make sure that the translation is in sync with gnome-panel,
 #. * where this term is also used in translatable strings
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1562
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1582
 msgid "skip pager"
 msgstr "تجاÙ?ز عÙ? Ù?بدÙ?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window list)
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1564
+#. Translators: "tasklist" is the list of running applications (the window
+#. * list)
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1585
 msgid "skip tasklist"
 msgstr "تجاÙ?ز عÙ? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?ات"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1566
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1587
 msgid "normal"
 msgstr "عادÙ?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1567
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
 #, c-format
 msgid "State: %s\n"
 msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1588
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
 msgid "move"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1589
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
 msgid "resize"
 msgstr "تحجÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1590
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
 msgid "shade"
 msgstr "تظÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1591
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
 msgid "unshade"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تظÙ?Ù?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1592
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1613
 msgid "stick"
 msgstr "Ø¥Ù?صاÙ?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1593
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
 msgid "unstick"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?Ø¥Ù?صاÙ?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1595
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1616
 msgid "maximize horizontally"
 msgstr "Ù?بÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1597
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1618
 msgid "unmaximize horizontally"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تÙ?بÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1599
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1620
 msgid "maximize vertically"
 msgstr "Ù?بÙ?ر رأسÙ?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1601
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1622
 msgid "unmaximize vertically"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تÙ?بÙ?ر رأسÙ?Ù?ا"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1604
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
 msgid "change workspace"
 msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1606
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1627
 msgid "pin"
 msgstr "ثبÙ?ت"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1608
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1629
 msgid "unpin"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تثبÙ?ت"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1609
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1630
 msgid "minimize"
-msgstr "صغÙ?Ù?ر"
+msgstr "صغÙ?ر"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1610
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1631
 msgid "unminimize"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تصغÙ?ر"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1611
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1632
 msgid "maximize"
 msgstr "Ù?بÙ?ر"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1612
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1633
 msgid "unmaximize"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?تÙ?بÙ?ر"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1614
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1635
 msgid "change fullscreen mode"
 msgstr "غÙ?Ù?ر Ù?Ù?Ø· Ù?Ù?Ø¡ اÙ?شاشة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1615
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1636
 msgid "close"
 msgstr "أغÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1617
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1638
 msgid "make above"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1619
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1640
 msgid "unmake above"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1621
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1642
 msgid "make below"
 msgstr "اÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1623
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1644
 msgid "unmake below"
 msgstr "Ø£Ù?غ اÙ?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?أسÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1625
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1646
 msgid "no action possible"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد إجراء Ù?Ù?Ù?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1626
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1647
 #, c-format
 msgid "Possible Actions: %s\n"
 msgstr "اÙ?إجراءات اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø©: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1805
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1826
 msgid ""
 "Print or modify the properties of a screen/workspace/window, or interact "
 "with it, following the EWMH specification.\n"
@@ -1167,62 +1184,63 @@ msgstr ""
 "Ù?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات Ø­Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?Ù?اصÙ?اتØ? راجع:\n"
 "\thttp://freedesktop.org/wiki/Specifications/wm-spec";
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1815
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1836
 msgid "Options to list windows or workspaces"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1816
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1837
 msgid "Show options to list windows or workspaces"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?سرد اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° Ø£Ù? Ù?ساحات اÙ?عÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1823
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1844
 msgid "Options to modify properties of a window"
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1824
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1845
 msgid "Show options to modify properties of a window"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص Ù?اÙ?ذة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1831
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1852
 msgid "Options to modify properties of a workspace"
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص Ù?ساحة عÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1832
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1853
 msgid "Show options to modify properties of a workspace"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص Ù?ساحة عÙ?Ù?"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1839
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1860
 msgid "Options to modify properties of a screen"
 msgstr "اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص شاشة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1840
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1861
 msgid "Show options to modify properties of a screen"
 msgstr "أظÙ?ر اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?تعدÙ?Ù? خصائص شاشة"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1851
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1872
 #, c-format
 msgid "Error while parsing arguments: %s\n"
 msgstr "خطأ أثÙ?اء تحÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?عطÙ?ات: %s\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1874
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1895
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with screen %d: the screen does not exist\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع اÙ?شاشة %Id: اÙ?شاشة غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1930
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1951
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with workspace %d: the workspace cannot be found\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? %Id: Ù?ساحة اÙ?عÙ?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جادÙ?ا\n"
 
-#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are of the same class.
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1953
+#. Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows are
+#. * of the same class.
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1975
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with class group \"%s\": the class group cannot be found\n"
 msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات \"%s\": Ù?جÙ?Ù?عة اÙ?Ù?ئات Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جادÙ?ا\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1976
+#: ../libwnck/wnckprop.c:1998
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot interact with application having its group leader with XID %lu: the "
@@ -1231,7 +1249,7 @@ msgstr ""
 "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع تطبÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?ائد Ù?جÙ?Ù?عة Ù?Ù? Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س %lu: Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد "
 "اÙ?تطبÙ?Ù?\n"
 
-#: ../libwnck/wnckprop.c:1999
+#: ../libwnck/wnckprop.c:2021
 #, c-format
 msgid "Cannot interact with window with XID %lu: the window cannot be found\n"
 msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?اعÙ? Ù?ع Ù?اÙ?ذة Ù?Ù?ا Ù?عرÙ?Ù? Ø¥Ù?س %lu: Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد اÙ?Ù?اÙ?ذة\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]