[gconf] Hungarian translation updated
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gconf] Hungarian translation updated
- Date: Wed, 2 Sep 2009 10:07:58 +0000 (UTC)
commit f724397bafd737ae8cbe89239b28bd498d9de403
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Wed Sep 2 12:08:30 2009 +0200
Hungarian translation updated
po/hu.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dde35d5..28a14f9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of gconf to Hungarian
# Hungarian translation of gconf.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gconf package.
#
-# Gabor Laszlo Kiss <docy levele com>, 2001.
-# Andras Timar <timar gnome hu>, 2003.
-# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
-# Szabolcs Varga <shirokuma shirokuma hu>, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Laszlo Kiss <docy at levele dot com>, 2001.
+# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gconf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 21:56+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 12:08+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -206,151 +205,146 @@ msgstr "A(z) â??%sâ?? fájl betöltése meghiúsult: %s"
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "%d. sor %d. karakter: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum kétszer szerepel ugyanazon <%s> elemen"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban"
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
msgstr "â??%sâ?? nem értelmezhetÅ? (egész számnak kellene lennie)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
#, c-format
msgid "Integer `%s' is too large or small"
msgstr "A(z) â??%sâ?? egész szám túl nagy vagy túl kicsi"
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
msgstr "â??%sâ?? nem értelmezhetÅ? (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
#, c-format
msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
msgstr "â??%sâ?? nem értelmezhetÅ? (valós számnak kellene lennie)"
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
#, c-format
msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Ismeretlen érték (â??%sâ??) a(z) â??%sâ?? attribútumhoz, <%s> elemen"
-#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
-#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
-#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
-#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
-#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Nincs â??%sâ?? attribútuma a(z) <%s> elemnek"
-#: ../backends/markup-tree.c:2431
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
#, c-format
msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ã?rvénytelen ltype â??%sâ??, helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2511
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
#, c-format
msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ã?rvénytelen elsÅ?-elem tÃpus (â??%sâ??), helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2525
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
#, c-format
msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ã?rvénytelen cdr_type (â??%sâ??), helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2561
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
#, c-format
msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
msgstr "Ã?rvénytelen list_type (â??%sâ??), helye: <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:2928
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt"
-#: ../backends/markup-tree.c:2943
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt"
-#: ../backends/markup-tree.c:2950
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
-#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
-#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
#, c-format
msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s tÃpussal"
-#: ../backends/markup-tree.c:3058
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
msgid "Two <car> elements given for same pair"
msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: ../backends/markup-tree.c:3072
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
-#: ../backends/markup-tree.c:3126
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
#, c-format
msgid "<li> has wrong type %s"
msgstr "<li> tÃpusa rossz: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:3157
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
#, c-format
msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
msgstr "<%s> lett megadva, de a szülÅ? <entry> értéke hiányzik"
-#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
-#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül"
-#: ../backends/markup-tree.c:3292
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
#, c-format
msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
msgstr "A menüfájl legkülsÅ? eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>"
-#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
-#: ../backends/markup-tree.c:3339
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül"
-#: ../backends/markup-tree.c:3483
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg"
-#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
-#: ../backends/markup-tree.c:4385
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
msgstr "A(z) â??%sâ?? megnyitása sikertelen: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:3630
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
#, c-format
msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba â??%sâ?? olvasásakor: %s\n"
-#: ../backends/markup-tree.c:4460
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
#, c-format
msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
msgstr "Nem Ãrható ki a(z) %s fájl a lemezre: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4479
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
#, c-format
msgid "Error writing file \"%s\": %s"
msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl Ãrása közben: %s"
-#: ../backends/markup-tree.c:4508
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
#, c-format
msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? ideiglenes fájl áthelyezése a végsÅ? helyére (â??%sâ??): %s"
@@ -378,8 +372,8 @@ msgid ""
"Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
"not been successfully synced to disk"
msgstr ""
-"Nem sikerült eltávolÃtani a(z) â??%sâ?? könyvtárat az XML-háttérprogram gyorsÃtótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a "
-"lemezzel"
+"Nem sikerült eltávolÃtani a(z) â??%sâ?? könyvtárat az XML-háttérprogram "
+"gyorsÃtótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a lemezzel"
#: ../backends/xml-dir.c:170
#, c-format
@@ -627,17 +621,17 @@ msgstr "Nem található háttérmodul â??%sâ?? számára"
msgid "Failed to shut down backend"
msgstr "Nem sikerült a háttérprogram leállÃtása"
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
#, c-format
msgid "GConf Error: %s\n"
msgstr "GConf hiba: %s\n"
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
#, c-format
msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba â??%sâ?? párjainak listázása közben: %s"
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
+#: ../gconf/gconf-client.c:1234
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "Várt érték: â??%sâ??, â??%sâ?? érkezett (a kulcs: %s)"
@@ -967,7 +961,7 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolatot szerezni a munkamenethez: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2468
#, c-format
-msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
msgstr "Nem sikerült üzenetet küldeni a GConf démonnak: %s"
#: ../gconf/gconf-internals.c:2479
@@ -987,53 +981,48 @@ msgstr ""
msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? IOR objektumhivatkozássá feloldása"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
#, c-format
msgid "couldn't create directory `%s': %s"
msgstr "Nem hozható létre a(z) â??%sâ?? könyvtár: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
#, c-format
msgid "Can't write to file `%s': %s"
msgstr "Nem lehet Ãrni a(z) â??%sâ?? fájlba: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
#, c-format
msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
msgstr "Nincs zárolás a(z) â??%sâ?? fájlon, pedig kellene, hogy legyen"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
#, c-format
msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült â??%sâ?? és â??%sâ?? összekapcsolása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? zárolófájl eltávolÃtása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? fájl kitakarÃtása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
#, c-format
msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? zárolókönyvtár eltávolÃtása: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
#, c-format
msgid "Server ping error: %s"
msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
-#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
-#| "information. (Details - %s)"
msgid ""
"Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
"need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
@@ -1045,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. "
"További információ: http://projects.gnome.org/gconf/. (Részletek - %s)"
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
msgid "none"
msgstr "nincs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]