[gconf] Hungarian translation updated



commit f724397bafd737ae8cbe89239b28bd498d9de403
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Sep 2 12:08:30 2009 +0200

    Hungarian translation updated

 po/hu.po |  135 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index dde35d5..28a14f9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of gconf to Hungarian
 # Hungarian translation of gconf.
 # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gconf package.
 #
-# Gabor Laszlo Kiss <docy levele com>, 2001.
-# Andras Timar <timar gnome hu>, 2003.
-# Laszlo Dvornik <dvornik gnome hu>, 2004.
-# Szabolcs Varga <shirokuma shirokuma hu>, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Laszlo Kiss <docy at levele dot com>, 2001.
+# Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2003.
+# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
+# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gconf.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gconf master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gconf&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-17 21:56+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome fsf hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-06 03:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-02 12:08+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -206,151 +205,146 @@ msgstr "A(z) â??%sâ?? fájl betöltése meghiúsult: %s"
 msgid "Line %d character %d: %s"
 msgstr "%d. sor %d. karakter: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2188
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum kétszer szerepel ugyanazon <%s> elemen"
-
-#: ../backends/markup-tree.c:2205 ../backends/markup-tree.c:2229
+#: ../backends/markup-tree.c:2197 ../backends/markup-tree.c:2218
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? attribútum érvénytelen a(z) <%s> elemen ebben a kontextusban"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2254 ../gconf/gconf-value.c:111
+#: ../backends/markup-tree.c:2243 ../gconf/gconf-value.c:111
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
 msgstr "â??%sâ?? nem értelmezhetÅ? (egész számnak kellene lennie)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2261 ../gconf/gconf-value.c:121
+#: ../backends/markup-tree.c:2250 ../gconf/gconf-value.c:121
 #, c-format
 msgid "Integer `%s' is too large or small"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? egész szám túl nagy vagy túl kicsi"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2293 ../gconf/gconf-value.c:186
+#: ../backends/markup-tree.c:2282 ../gconf/gconf-value.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
 msgstr "â??%sâ?? nem értelmezhetÅ? (igaz vagy hamis értéknek kellene lennie)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2317 ../gconf/gconf-value.c:142
+#: ../backends/markup-tree.c:2306 ../gconf/gconf-value.c:142
 #, c-format
 msgid "Didn't understand `%s' (expected real number)"
 msgstr "â??%sâ?? nem értelmezhetÅ? (valós számnak kellene lennie)"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2397
+#: ../backends/markup-tree.c:2386
 #, c-format
 msgid "Unknown value \"%s\" for \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Ismeretlen érték (â??%sâ??) a(z) â??%sâ?? attribútumhoz, <%s> elemen"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2417 ../backends/markup-tree.c:2457
-#: ../backends/markup-tree.c:2481 ../backends/markup-tree.c:2489
-#: ../backends/markup-tree.c:2544 ../backends/markup-tree.c:2609
-#: ../backends/markup-tree.c:2721 ../backends/markup-tree.c:2789
-#: ../backends/markup-tree.c:2847 ../backends/markup-tree.c:2997
+#: ../backends/markup-tree.c:2406 ../backends/markup-tree.c:2446
+#: ../backends/markup-tree.c:2470 ../backends/markup-tree.c:2478
+#: ../backends/markup-tree.c:2533 ../backends/markup-tree.c:2598
+#: ../backends/markup-tree.c:2710 ../backends/markup-tree.c:2778
+#: ../backends/markup-tree.c:2836 ../backends/markup-tree.c:2986
 #, c-format
 msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
 msgstr "Nincs â??%sâ?? attribútuma a(z) <%s> elemnek"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2431
+#: ../backends/markup-tree.c:2420
 #, c-format
 msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ã?rvénytelen ltype â??%sâ??, helye: <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2511
+#: ../backends/markup-tree.c:2500
 #, c-format
 msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ã?rvénytelen elsÅ?-elem típus (â??%sâ??), helye: <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2525
+#: ../backends/markup-tree.c:2514
 #, c-format
 msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ã?rvénytelen cdr_type (â??%sâ??), helye: <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2561
+#: ../backends/markup-tree.c:2550
 #, c-format
 msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>"
 msgstr "Ã?rvénytelen list_type (â??%sâ??), helye: <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2928
+#: ../backends/markup-tree.c:2917
 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Két <default> elem egy <local_schema> alatt"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2943
+#: ../backends/markup-tree.c:2932
 msgid "Two <longdesc> elements below a <local_schema>"
 msgstr "Két <longdesc> elem egy <local_schema> alatt"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2950
+#: ../backends/markup-tree.c:2939
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett <%s> alatt"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:2975 ../backends/markup-tree.c:3080
-#: ../backends/markup-tree.c:3134 ../backends/markup-tree.c:3185
+#: ../backends/markup-tree.c:2964 ../backends/markup-tree.c:3069
+#: ../backends/markup-tree.c:3123 ../backends/markup-tree.c:3174
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but current element does not have type %s"
 msgstr "<%s> lett megadva, de az aktuális elem nem rendelkezik %s típussal"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3058
+#: ../backends/markup-tree.c:3047
 msgid "Two <car> elements given for same pair"
 msgstr "Két <car> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3072
+#: ../backends/markup-tree.c:3061
 msgid "Two <cdr> elements given for same pair"
 msgstr "Két <cdr> elem lett megadva ugyanahhoz a párhoz"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3126
+#: ../backends/markup-tree.c:3115
 #, c-format
 msgid "<li> has wrong type %s"
 msgstr "<li> típusa rossz: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3157
+#: ../backends/markup-tree.c:3146
 #, c-format
 msgid "<%s> provided but parent <entry> does not have a value"
 msgstr "<%s> lett megadva, de a szülÅ? <entry> értéke hiányzik"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3198 ../backends/markup-tree.c:3221
-#: ../backends/markup-tree.c:3243 ../backends/markup-tree.c:3260
+#: ../backends/markup-tree.c:3187 ../backends/markup-tree.c:3210
+#: ../backends/markup-tree.c:3232 ../backends/markup-tree.c:3249
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside current element"
 msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett az aktuális elemen belül"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3292
+#: ../backends/markup-tree.c:3281
 #, c-format
 msgid "Outermost element in menu file must be <gconf> not <%s>"
 msgstr "A menüfájl legkülsÅ? eleme <gconf> kell, hogy legyen, nem pedig <%s>"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3312 ../backends/markup-tree.c:3334
-#: ../backends/markup-tree.c:3339
+#: ../backends/markup-tree.c:3301 ../backends/markup-tree.c:3323
+#: ../backends/markup-tree.c:3328
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
 msgstr "A(z) <%s> elem nem engedélyezett egy <%s> elemen belül"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3483
+#: ../backends/markup-tree.c:3472
 #, c-format
 msgid "No text is allowed inside element <%s>"
 msgstr "A(z) <%s> elemen belül nem használható szöveg"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3600 ../backends/markup-tree.c:4366
-#: ../backends/markup-tree.c:4385
+#: ../backends/markup-tree.c:3588 ../backends/markup-tree.c:4354
+#: ../backends/markup-tree.c:4373
 #, c-format
 msgid "Failed to open \"%s\": %s\n"
 msgstr "A(z) â??%sâ?? megnyitása sikertelen: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:3630
+#: ../backends/markup-tree.c:3618
 #, c-format
 msgid "Error reading \"%s\": %s\n"
 msgstr "Hiba â??%sâ?? olvasásakor: %s\n"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4460
+#: ../backends/markup-tree.c:4448
 #, c-format
 msgid "Could not flush file '%s' to disk: %s"
 msgstr "Nem írható ki a(z) %s fájl a lemezre: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4479
+#: ../backends/markup-tree.c:4467
 #, c-format
 msgid "Error writing file \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a(z) â??%sâ?? fájl írása közben: %s"
 
-#: ../backends/markup-tree.c:4508
+#: ../backends/markup-tree.c:4496
 #, c-format
 msgid "Failed to move temporary file \"%s\" to final location \"%s\": %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? ideiglenes fájl áthelyezése a végsÅ? helyére (â??%sâ??): %s"
@@ -378,8 +372,8 @@ msgid ""
 "Unable to remove directory `%s' from the XML backend cache, because it has "
 "not been successfully synced to disk"
 msgstr ""
-"Nem sikerült eltávolítani a(z) â??%sâ?? könyvtárat az XML-háttérprogram gyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a "
-"lemezzel"
+"Nem sikerült eltávolítani a(z) â??%sâ?? könyvtárat az XML-háttérprogram "
+"gyorsítótárából, mert nem lett sikeresen szinkronizálva a lemezzel"
 
 #: ../backends/xml-dir.c:170
 #, c-format
@@ -627,17 +621,17 @@ msgstr "Nem található háttérmodul â??%sâ?? számára"
 msgid "Failed to shut down backend"
 msgstr "Nem sikerült a háttérprogram leállítása"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:345 ../gconf/gconf-client.c:363
+#: ../gconf/gconf-client.c:346 ../gconf/gconf-client.c:364
 #, c-format
 msgid "GConf Error: %s\n"
 msgstr "GConf hiba: %s\n"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:913
+#: ../gconf/gconf-client.c:932
 #, c-format
 msgid "GConf warning: failure listing pairs in `%s': %s"
 msgstr "GConf figyelmeztetés: hiba â??%sâ?? párjainak listázása közben: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-client.c:1198
+#: ../gconf/gconf-client.c:1234
 #, c-format
 msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
 msgstr "Várt érték: â??%sâ??, â??%sâ?? érkezett (a kulcs: %s)"
@@ -967,7 +961,7 @@ msgstr "Nem sikerült kapcsolatot szerezni a munkamenethez: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2468
 #, c-format
-msgid "Could not send message to gconf daemon: %s"
+msgid "Could not send message to GConf daemon: %s"
 msgstr "Nem sikerült üzenetet küldeni a GConf démonnak: %s"
 
 #: ../gconf/gconf-internals.c:2479
@@ -987,53 +981,48 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to convert IOR '%s' to an object reference"
 msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? IOR objektumhivatkozássá feloldása"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2554
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2556
 #, c-format
 msgid "couldn't create directory `%s': %s"
 msgstr "Nem hozható létre a(z) â??%sâ?? könyvtár: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2611
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2613
 #, c-format
 msgid "Can't write to file `%s': %s"
 msgstr "Nem lehet írni a(z) â??%sâ?? fájlba: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2652
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2654
 #, c-format
 msgid "We didn't have the lock on file `%s', but we should have"
 msgstr "Nincs zárolás a(z) â??%sâ?? fájlon, pedig kellene, hogy legyen"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2675
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2677
 #, c-format
 msgid "Failed to link '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült â??%sâ?? és â??%sâ?? összekapcsolása: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2687
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2689
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock file `%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? zárolófájl eltávolítása: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2710
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2712
 #, c-format
 msgid "Failed to clean up file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? fájl kitakarítása: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2726
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2728
 #, c-format
 msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) â??%sâ?? zárolókönyvtár eltávolítása: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2864
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2866
 #, c-format
 msgid "Server ping error: %s"
 msgstr "Kiszolgáló ping hiba: %s"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2883
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2885
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
-#| "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks "
-#| "due to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for "
-#| "information. (Details - %s)"
 msgid ""
 "Failed to contact configuration server; some possible causes are that you "
 "need to enable TCP/IP networking for ORBit, or you have stale NFS locks due "
@@ -1045,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "számára, vagy NFS zárolások maradtak fent egy rendszerösszeomlás miatt. "
 "További információ: http://projects.gnome.org/gconf/. (Részletek - %s)"
 
-#: ../gconf/gconf-internals.c:2884
+#: ../gconf/gconf-internals.c:2886
 msgid "none"
 msgstr "nincs"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]