[gnome-power-manager] Update Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Update Norwegian bokmål translation.
- Date: Tue, 1 Sep 2009 10:50:28 +0000 (UTC)
commit 8c4b7e5fc63a7b89ed0bf1c46653c4b0f6222a53
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Sep 1 12:50:19 2009 +0200
Update Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 391 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d49b3a1..e841b72 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.25.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-04 18:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-01 12:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-01 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -845,8 +845,8 @@ msgstr "Overvåk strømstyring"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1050
+#: ../src/gpm-statistics.c:1484
msgid "Power Statistics"
msgstr "Strømstatistikk"
@@ -1048,19 +1048,19 @@ msgstr "%s lader (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Battery is fully charged.\n"
"Provides %s laptop runtime"
msgstr ""
-"%s fullt ladet (%.1f%%)\n"
+"Batteriet er fullt ladet.\n"
"Gir %s kjøringstid"
#. TRANSLATORS: the device is fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s fullt ladet (%.1f%%)"
+msgstr "%s er fullt ladet"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
#: ../src/gpm-devicekit.c:279
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "%s venter på å lade (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
msgid "Product:"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt:"
#. TRANSLATORS: device is missing
#. TRANSLATORS: device is charged
@@ -1113,9 +1113,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: device is discharging
#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-#, fuzzy
msgid "Status:"
-msgstr "Tilstand"
+msgstr "Status:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:393
msgid "Missing"
@@ -1135,45 +1134,38 @@ msgstr "Lader ut"
#. TRANSLATORS: percentage
#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-#, fuzzy
msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Prosent"
+msgstr "Prosent ladet:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-#, fuzzy
msgid "Vendor:"
-msgstr "Leverandør"
+msgstr "Leverandør:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-#, fuzzy
msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologi"
+msgstr "Teknologi:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-#, fuzzy
msgid "Serial number:"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "Serienummer:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-#, fuzzy
msgid "Model:"
-msgstr "Modell"
+msgstr "Modell:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-#, fuzzy
msgid "Charge time:"
-msgstr "Ladeprofil"
+msgstr "Ladetid:"
#. TRANSLATORS: time to empty
#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-#, fuzzy
msgid "Discharge time:"
-msgstr "Profil for utlading"
+msgstr "Tid for utlading:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:442
@@ -1193,29 +1185,24 @@ msgid "Poor"
msgstr "DÃ¥rlig"
#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-#, fuzzy
msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapasitet"
+msgstr "Kapasitet:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-#, fuzzy
msgid "Current charge:"
-msgstr "Spenning for celle"
+msgstr "Ladenivå:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-#, fuzzy
msgid "Last full charge:"
-msgstr "<b>Siste fulle lading:</b> %.1f Wh\n"
+msgstr "Siste fulle lading:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-#, fuzzy
msgid "Design charge:"
-msgstr "<b>Ladekapasitet fra fabrikk:</b> %.0f/7\n"
+msgstr "Ladekapasitet fra fabrikk:"
#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-#, fuzzy
msgid "Charge rate:"
-msgstr "Ladeprofil"
+msgstr "Laderate:"
#. TRANSLATORS: system power cord
#: ../src/gpm-devicekit.c:510
@@ -1372,47 +1359,44 @@ msgstr "%.1fV"
#: ../src/gpm-idle.c:216
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst se %s for mer informasjon."
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du kan se denne teksten er din skjermtjener ødelagt. Du bør rapportere dette til din distributør."
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session idle"
-msgstr ""
+msgstr "Sesjonen er ikke aktiv"
#: ../src/gpm-idle.c:226
msgid "Session active"
-msgstr ""
+msgstr "Sesjonen er aktiv"
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "inhibited"
-msgstr "Manuell hindring"
+msgstr "hindret"
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "not inhibited"
-msgstr "Manuell hindring"
+msgstr "ikke hindret"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
msgid "screen idle"
-msgstr ""
+msgstr "skjermen er ikke aktiv"
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen awake"
-msgstr "Lås skjermen når den blankes ut"
+msgstr "skjermen er aktiv"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1467
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Vis ekstra feilsøkingsinformasjon"
@@ -1571,11 +1555,10 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
#: ../src/gpm-manager.c:1183
-#, fuzzy
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
-msgstr[0] "Batteriet er ladet"
-msgstr[1] "Batteriene er ladet"
+msgstr[0] "Batteriet er fullt ladet"
+msgstr[1] "Batteriene er fullt ladet"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1224
@@ -1584,9 +1567,9 @@ msgstr "Batteriet lades ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s gjenstår (%.1f%%)"
+msgstr "%s batterikraft gjenstår (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: ../src/gpm-manager.c:1230
@@ -1595,9 +1578,9 @@ msgstr "UPS lades ut"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s gjenstår (%.1f%%)"
+msgstr "%s UPS-kraft gjenstår (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
#: ../src/gpm-manager.c:1301
@@ -1625,7 +1608,6 @@ msgstr "Besøk hjelpsiden"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: ../src/gpm-manager.c:1397
-#, fuzzy
msgid "Battery low"
msgstr "Batterikapasiteten er lav"
@@ -1636,9 +1618,9 @@ msgstr "Batteri på bærbar datamaskin har lav strømstyrke"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
-msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen (%.1f%%)"
+msgstr "Omtrent <b>%s</b> gjenstår (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: ../src/gpm-manager.c:1410
@@ -1653,7 +1635,7 @@ msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen på UPS-strøm (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1536
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Batteri i mus har lav strømstyrke"
@@ -1667,7 +1649,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1544
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Batteriet i tastaturet har lav strømstyrke"
@@ -1682,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1553
msgid "PDA battery low"
msgstr "Batteriet på PDAen har lav strømstyrke"
@@ -1694,7 +1676,7 @@ msgstr "PDAen som er koblet til denne datamaskinen har lite strøm (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1562
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Batteri på mobiltelefon har lav strømstyrke"
@@ -1706,49 +1688,47 @@ msgstr ""
"Mobiltelefonen som er koblet til denne datamaskinen har lite strøm (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
-#, fuzzy
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
msgid "Battery critically low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav."
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1495 ../src/gpm-manager.c:1608
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Batterikapasiteten er kritisk lav"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Sett inn strømkabelen for å unngå å tape data."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1511
+#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "Din datamaskin klarte ikke å gå i hvilemodus."
+msgstr "Datamaskinen vil gå i hvilemodus om %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1515
+#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "Din datamaskin klarte ikke å gå i dvalemodus."
+msgstr "Datamaskinen vil gå i dvalemodus om %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr ""
-"Denne datamaskinen vil slås av om %s hvis ikke strømkabelen kobles til."
+msgstr "Datamaskinen vil slås av om %s."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1646
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS-kapasitet kritisk lav"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
+#: ../src/gpm-manager.c:1530
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1758,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"strømtilførsel for datamaskinen for å unngå å tape data."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
+#: ../src/gpm-manager.c:1539
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1768,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
+#: ../src/gpm-manager.c:1547
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1778,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"(%.1f%%). Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
+#: ../src/gpm-manager.c:1556
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1788,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
+#: ../src/gpm-manager.c:1565
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1798,7 +1778,7 @@ msgstr ""
"Denne enheten vil snart slutte å fungere hvis den ikke blir ladet."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1617
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1807,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"batteriet er tomt."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1818,21 +1798,21 @@ msgstr ""
"hvilemodus."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1630
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å gå i dvale."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1635
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Batterinivået er kritisk, og datamaskinen er i ferd med å skru seg av."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
+#: ../src/gpm-manager.c:1655
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1841,26 +1821,26 @@ msgstr ""
"er tom."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1661
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å gå i dvalemodus."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"UPSen er under kritisk nivå og datamaskinen er i ferd med å slå seg av."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
+#: ../src/gpm-manager.c:1829
msgid "Install problem!"
msgstr "Problem med installasjonen!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
+#: ../src/gpm-manager.c:1831
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1901,7 +1881,7 @@ msgstr "Ikke gjør noe"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
@@ -1909,11 +1889,11 @@ msgstr "Rate"
msgid "Charge"
msgstr "Lading"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
msgid "Time to full"
msgstr "Tid til full"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Time to empty"
msgstr "Tid til tom"
@@ -1965,7 +1945,7 @@ msgstr "Bilde"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -1985,251 +1965,251 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Vendor"
msgstr "Leverandør"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
msgid "Model"
msgstr "Modell"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:408
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
msgid "Supply"
msgstr "Forsyning"
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
+#: ../src/gpm-statistics.c:412
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
+#: ../src/gpm-statistics.c:413
msgid "Refreshed"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
+#: ../src/gpm-statistics.c:420
msgid "Present"
msgstr "Tilstede"
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
+#: ../src/gpm-statistics.c:424
msgid "Rechargeable"
msgstr "Ladbart"
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy"
msgstr "Strømstyrke"
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
+#: ../src/gpm-statistics.c:434
msgid "Energy when empty"
msgstr "Strømstyrke når tom"
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
+#: ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Energy when full"
msgstr "Strømstyrke når full"
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
+#: ../src/gpm-statistics.c:440
msgid "Energy (design)"
msgstr "Strømstyrke (fabrikk)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
+#: ../src/gpm-statistics.c:453
msgid "Voltage"
msgstr "Spenning"
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Percentage"
msgstr "Prosent"
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
+#: ../src/gpm-statistics.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasitet"
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
+#: ../src/gpm-statistics.c:483
msgid "Technology"
msgstr "Teknologi"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:485
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
+#: ../src/gpm-statistics.c:801
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
+#: ../src/gpm-statistics.c:808 ../src/gpm-statistics.c:813
msgid "Kernel module"
msgstr "Kjernemodul"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
+#: ../src/gpm-statistics.c:818
msgid "Kernel core"
msgstr "Kjerne"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
+#: ../src/gpm-statistics.c:823
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "Avbrudd på tvers av prosessorene"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
+#: ../src/gpm-statistics.c:828
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbrudd"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:871
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "PS/2 tastatur/mus/musplate"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:874
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:877
msgid "Serial ATA"
msgstr "Seriell ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:880
msgid "ATA host controller"
msgstr "ATA vertskontroller"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
+#: ../src/gpm-statistics.c:883
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Intel trådløskort"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
+#: ../src/gpm-statistics.c:894 ../src/gpm-statistics.c:897
+#: ../src/gpm-statistics.c:900
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Stoppeklokke %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:903
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Sov %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:906
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Ny oppgave %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
+#: ../src/gpm-statistics.c:909
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Vent %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:912 ../src/gpm-statistics.c:915
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Arbeidskø %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:918
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "Tømming av nettverksruter %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:921
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "USB aktivitet %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:924
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Vekk %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:927
msgid "Local interrupts"
msgstr "Lokale avbrudd"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
+#: ../src/gpm-statistics.c:930
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Planlegger avbrudd på nytt"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1040
msgid "Device Information"
msgstr "Informasjon om enhet"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1042
msgid "Device History"
msgstr "Historikk for enhet"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
+#: ../src/gpm-statistics.c:1044
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil for enhet"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
+#: ../src/gpm-statistics.c:1046
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Prosessoroppvåkninger"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
+#: ../src/gpm-statistics.c:1252 ../src/gpm-statistics.c:1258
+#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
msgid "Time elapsed"
msgstr "Medgått tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
+#: ../src/gpm-statistics.c:1254
msgid "Power"
msgstr "Strøm"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
+#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1303
+#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1321
msgid "Cell charge"
msgstr "Spenning for celle"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
+#: ../src/gpm-statistics.c:1266 ../src/gpm-statistics.c:1272
msgid "Predicted time"
msgstr "Estimert tid"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
+#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
msgid "Correction factor"
msgstr "Korrigeringsfaktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
+#: ../src/gpm-statistics.c:1311 ../src/gpm-statistics.c:1323
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Nøyaktighet for forutbestemmelse"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
+#: ../src/gpm-statistics.c:1743
msgid "Processor"
msgstr "Prosessor"
@@ -2282,116 +2262,3 @@ msgstr "GÃ¥ i _hvilemodus"
msgid "Hi_bernate"
msgstr "_Dvalemodus"
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr "Om DBUS-forespørsler om hinding skal ignoreres av andre programmer."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Om DBUS-forespørsler om hindring skal ignoreres."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om en varslingsmelding skal vises når profileringsdata blir gjettet."
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Varsle når profildata gjettes"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produkt:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Status:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Ladeprosent:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Produsent:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Teknologi:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Serienummer:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Modell:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Ladetid:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Utladingstid:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Kapasitet:</b> %.1f%% (%s)\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Nåværende nivå:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Ladekapasitet fra fabrikk:</b> %.1f Wh\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>Laderate:</b> %.1f W\n"
-
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Nåværende ladenivå:</b> %.0f/7\n"
-
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "Lokket ble lukket - tilkoblet nettstrøm."
-
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "Lokket ble lukket ved bruk av batteristrøm."
-
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Strømknappen ble trykket."
-
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Hvilemodus-knappen ble trykket."
-
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Dvalemodus-knappen ble trykket."
-
-# gconf is okay??
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokket har blitt lukket, strømkabelen fjernet (og gconf har det bra)."
-
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Bruker klikket på systemområdet"
-
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgid_plural "Your laptop batteries are now fully charged"
-#~ msgstr[0] "Batteriet er nå fulladet"
-#~ msgstr[1] "Batteriene er nå fulladet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr "Strømkabelen ble dratt ut. Systemet bruker nå batteristrøm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr "Strømkabelen Ble dratt ut. Systemet bruker nå reservestrøm."
-
-#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne datamaskinen vil gå i hvilemodus om %s hvis ikke strømkabelen "
-#~ "kobles til."
-
-#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne datamaskinen vil gå i dvalemodus om %s hvis ikke strømkabelen "
-#~ "kobles til."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Du har omtrent <b>%s</b> batteritid igjen (%.1f%%). %s"
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "Lokket ble lukket med maskinen tilkoblet nettstrøm."
-
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "Lokket ble lukket med maskinen på batteristrøm."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]