[gnome-scan] Added Norwegian bokmål translation.



commit 75160e1b1a3baae6f34bb21b05b07c6f11e3a2c4
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sat Oct 31 13:08:15 2009 +0100

    Added Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  464 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 271 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b71edda..47a33cf 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,300 +1,255 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Norwegian bokmål translation of gnome-scan.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-scan 0.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-23 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-23 12:26+0200\n"
+"Project-Id-Version: gnome-scan 0.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-31 12:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-31 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:89
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:119
-msgid "Acquisition"
-msgstr ""
-
-#. secondary text
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:124
-msgid ""
-"The software now acquires and processes images according to the settings."
-msgstr ""
-
-#: ../lib/gnome-scan-acquisition-dialog.c:139 ../lib/gnome-scan-job.c:367
-msgid "Waiting for device"
-msgstr "Venter på enhet"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:221
-msgid "Scan"
-msgstr ""
-
-#. General
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:270
-msgid "_General"
-msgstr "_Generelt"
-
-#. Preview
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:278
-msgid "Pre_view"
-msgstr ""
-
-#. Advanced
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:287
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avansert"
-
-#. Processing
-#. label = gtk_label_new_with_mnemonic (_("P_rocessing"));
-#. priv->processing_box = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
-#.
-#. scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
-#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (scrolled), 12);
-#. gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
-#. GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
-#. gtk_scrolled_window_add_with_viewport (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
-#. priv->processing_box);
-#.
-#. gtk_notebook_insert_page (GTK_NOTEBOOK (priv->notebook),
-#. scrolled, label,
-#. PAGE_PROCESSING);
-#. Sink
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:310
-msgid "_Output"
-msgstr ""
+#: ../flegita.desktop.in.h:1
+msgid "Scanner Utility"
+msgstr "Skannerverktøy"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:486
-msgid "Unable to detect scanners !"
-msgstr ""
+#: ../flegita.desktop.in.h:2
+msgid "Simply scan images"
+msgstr "Skann inn bilder"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:487
-msgid "No drivers has been found."
-msgstr "Ingen drivere ble funnet."
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:42
+msgid "px"
+msgstr "px"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:493 ../lib/gnome-scan-dialog.c:871
-msgid "No device found !"
-msgstr "Ingen enhet funnet!"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:44
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:494
-msgid ""
-"Ensure your device is plugged, powered, supported and configured. The dialog "
-"will run until you plug a scanner or cancel."
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:46
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:633
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:48
+msgid "bit"
+msgstr "bit"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:872
-msgid "Ensure your device is plugged, powered, supported and configured."
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:50
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:905
-msgid "Scanner"
+#: ../lib/gnome-scan-common.vala:54
+msgid "µs"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:912
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1315
-msgid "Acquiring Preview"
-msgstr "Henter forhåndsvisning"
-
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1320
-msgid "The software preview acquisition and processing."
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:75
+msgid "Scan"
+msgstr "Skann"
 
-#: ../lib/gnome-scan-dialog.c:1330
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:201
+msgid "_General"
+msgstr "_Generelt"
 
-#: ../lib/gnome-scan-init.c:41
-msgid "_Scan"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:225
+msgid "Acquisition"
+msgstr "Innhenting"
 
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:319
-msgid "Configuring"
-msgstr "Konfigurerer"
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:226
+msgid "The software now acquires and processes images according to settings."
+msgstr "Programvaren henter og prosesserer nå bilder i henhold til innstillingene."
 
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:355
-msgid "Job completed"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:243
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_Avansert"
 
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:373
-msgid "Acquiring from scanner"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:246
+msgid "_Processing"
+msgstr "_Prosesserer"
 
-#: ../lib/gnome-scan-job.c:391
-msgid "Outputting page"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-dialog.vala:249
+msgid "_Output"
+msgstr "_Utdata"
 
-#: ../lib/gnome-scanner.c:271
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:81
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../lib/gnome-scanner.c:272
-msgid "Ready"
-msgstr "Klar"
-
-#: ../lib/gnome-scanner.c:273
-msgid "Busy"
-msgstr "Opptatt"
-
-#: ../lib/gnome-scan-paper-size-widget.c:71
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
-msgstr ""
-
-#. groups
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:61
-msgid "Scan options"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:84
+msgid "Failed"
+msgstr "Feilet"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:62
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:87
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initierer"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:63
-msgid "Output options"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:90
+msgid "Unconfigured"
+msgstr "Ikke konfigurert"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:64 ../modules/gsfile-filenames-widget.c:107
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvis"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:93
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-specs.c:65
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skjult"
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:96
+msgid "Processing"
+msgstr "Prosesserer"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:104
-msgid "px"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-node.vala:99
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:107
-msgid "bit"
-msgstr ""
+#. translator: %s is the name of an option and is
+#. prepended before the option widget. Accord ":" to
+#. locale typographic rules.
+#: ../lib/gnome-scan-option-box.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:110
-msgid "mm"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:70
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:113
-msgid "dpi"
-msgstr ""
+#: ../lib/gnome-scan-scanner-selector.vala:74
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:116
-msgid "%"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Origin"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/gnome-scan-param-widget.c:119
-msgid "ms"
-msgstr ""
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:65
+msgid "Coordinate of the top left corner of the paper."
+msgstr "Koordinat for øverste venstre hjørne av papiret."
 
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-area.c:459
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:289
+#. Translator: manual selection display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:203
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell"
 
-#: ../lib/gnome-scan-preview-plugin-area.c:565
-msgid "Select _All"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:295
-msgid "Maximal"
-msgstr ""
+#. Translator: maximum paper size display label
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:209
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maksimum"
 
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:304
-msgid "Paper Size"
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:238
+msgid "Paper-Size"
 msgstr "Papirstørrelse"
 
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:305
-msgid "Document paper size."
-msgstr ""
-
-#. ORIG
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:317
-msgid "Origin"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:317
-msgid "Origin of scan window"
-msgstr ""
-
-#. ORIENTATION
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:327
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:285
 msgid "Page Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Sideorientering"
 
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:327
+#: ../modules/gsane/gsane-option-area.c:285
 msgid "Page orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Sideorientering"
 
-#. SANE 2 well known source option value
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:473
+#.
+#. * GSaneOptionSource has many jobs to fill.
+#. *
+#. * - It expose source option as a primary option, making some changes
+#. *   to void backend inconsistency.
+#. *
+#. * - It knows whether the ADF has been selected in order to enable
+#. *   mass acquisition.
+#. *
+#. * TODO:
+#. *
+#. * - Support ADF boolean option.
+#. *
+#. * - Support duplex scan (boolean and special source).
+#.
+#. some unlisted sources :
+#. *
+#. * - Slide(s)
+#. * - TMA Slides
+#. * - ADF Back
+#. * - ADF Duplex (should be mapped to duplex boolean)
+#.
+#. List of known source used for flatbed
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:62
 msgid "Flatbed"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:474
+#. List of known source used for Automatic Document Feeder
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:72
 msgid "Automatic Document Feeder"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk dokumentmating"
 
-#. device source option allowing to scan film and transparency
-#: ../modules/gsane-meta-param.c:476
+#. List of known source used for Transparency Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:83
 msgid "Transparency Adapter"
 msgstr ""
 
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:114
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
+#. List of known source used for Negative Adapter
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:93
+msgid "Negative Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/gsane/gsane-option-source.c:149
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
 
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:172
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:88
 msgid "Select files"
 msgstr "Velg filer"
 
-#: ../modules/gsfile-filenames-widget.c:185
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:101
 msgid "Supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Støttede formater"
 
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:73 ../src/flegita-sink.c:115
-msgid "PNG picture"
-msgstr "PNG-bilde"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvis"
 
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:91
-msgid "JPEG picture"
-msgstr "JPEG-bilde"
+#: ../modules/gsfile/gsfile-filenames-widget.c:305
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
 
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:96 ../modules/gsfile-scanner.c:136
+#. translator: this is the name of the file
+#. loader backend which allow user to scan
+#. a list a images
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:49
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:97
-msgid "Files to import."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:136
-#, c-format
-msgid "Files (%i)"
-msgstr "Filer (%i)"
-
-#: ../modules/gsfile-scanner.c:137
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:50
 msgid "Import from files."
 msgstr "Importer fra filer."
 
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:115
+msgid "PNG picture"
+msgstr "PNG-bilde"
+
+#: ../modules/gsfile/gsfile-scanner.c:126
+msgid "JPEG picture"
+msgstr "JPEG-bilde"
+
 #. GtkWidget *toplevel = gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (gspw));
-#: ../src/flegita-action-selector.c:143
+#: ../src/flegita-action-selector.c:148
 msgid "Configure printing"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer utskrift"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:77
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:78
+msgid "New layer name"
+msgstr "Navn på nytt lag"
+
+#: ../src/flegita-gimp-sink.c:80 ../src/flegita-output-filename-widget.c:88
+msgid "Scanned image"
+msgstr "Skannet bilde"
 
 #: ../src/flegita-gimp.c:89
 msgid "Scan a new image."
-msgstr ""
+msgstr "Skann et nytt bilde."
 
 #: ../src/flegita-gimp.c:90 ../src/flegita-gimp.c:105
 msgid "Help"
@@ -302,73 +257,40 @@ msgstr "Hjelp"
 
 #: ../src/flegita-gimp.c:94
 msgid "Scan ..."
-msgstr ""
+msgstr "Skann..."
 
 #: ../src/flegita-gimp.c:104
 msgid "Scan picture as new layer..."
-msgstr ""
+msgstr "Skann bilde som nytt lag..."
 
 #: ../src/flegita-gimp.c:109
 msgid "Scan as Layer..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/flegita-gimp-sink.c:70
-msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Skann som lag..."
 
-#: ../src/flegita-gimp-sink.c:71
-msgid "New layer name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/flegita-gimp-sink.c:73 ../src/flegita-output-filename-widget.c:88
-msgid "Scanned image"
-msgstr ""
+#. directory selector
+#: ../src/flegita-option-widgets.vala:55
+#, fuzzy
+msgid "Select output directory"
+msgstr "Velg katalog"
 
 #. directory
 #: ../src/flegita-output-filename-widget.c:77
 msgid "Select directory"
 msgstr "Velg katalog"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:80
-msgid "PNG Options"
-msgstr ""
-
-#: ../src/flegita-sink.c:103
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#: ../src/flegita-sink.c:104
-msgid "Action over the scan output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/flegita-sink.c:121
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
+#, fuzzy
+msgid "Output Filename"
+msgstr "Filnavn"
 
-#: ../src/flegita-sink.c:122
+#: ../src/flegita-sink.vala:40
 msgid "Output filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/flegita-sink.c:144
-msgid "PNG Compression Level"
-msgstr ""
-
-#: ../src/flegita-sink.c:184
-msgid "Various common action on scan output not related to specific software"
-msgstr ""
-
-#: ../src/flegita-sink.c:304
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
-
-#: ../src/flegita-sink.c:335
-msgid "Scan to printer"
-msgstr ""
-
-#: ../flegita.desktop.in.h:1
-msgid "Scanner Utility"
-msgstr ""
+#: ../src/flegita-sink.vala:42
+msgid "PNG Picture"
+msgstr "PNG-bilde"
 
-#: ../flegita.desktop.in.h:2
-msgid "Simply scan image"
-msgstr ""
+#: ../src/flegita-sink.vala:50
+msgid "Scanned picture"
+msgstr "Skannet bilde"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]