[gnumeric] Updated Lithuanian translation.
- From: Gintautas Miliauskas <gintas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Lithuanian translation.
- Date: Fri, 30 Oct 2009 23:19:30 +0000 (UTC)
commit e7832d8b5d0f625bc33403bfd90c0df96b0031b8
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date: Sat Oct 31 01:19:24 2009 +0200
Updated Lithuanian translation.
po/lt.po | 3124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1736 insertions(+), 1388 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9359601..65c7bf5 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-30 12:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-31 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:57+0300\n"
"Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <uid0 akl lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
-"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
@@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "CORBA sÄ?saja"
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr "Leidžia naudoti CORBA scenarijų sÄ?sajÄ?"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6660
-#: ../plugins/mps/mps.c:540 ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5199
-#: ../src/xml-io.c:2669 ../src/xml-sax-read.c:2726
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6767
+#: ../plugins/mps/mps.c:533 ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5239
+#: ../src/xml-sax-read.c:2848
msgid "Reading file..."
msgstr "Skaitomas failasâ?¦"
@@ -177,52 +177,52 @@ msgstr "Ruošiamasi įrašyti�"
msgid "Saving file..."
msgstr "Įrašomas failas�"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:131 ../src/xml-sax-read.c:391
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:407
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
msgstr "NetikÄ?tas atributas %s::%s == '%s'."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1069
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5266 ../src/xml-sax-read.c:2744
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5306 ../src/xml-sax-read.c:2865
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Netinkamai suformuotas XML dokumentas!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1271 ../src/value.c:76
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1349 ../src/value.c:76
msgid "#UNKNOWN!"
msgstr "#NEŽINOMA!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1368 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1379
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1446 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1457
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Lakštas%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1461
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "Makro%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1387
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1465
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "Diagrama%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1390
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1468
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "Modulis%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3263
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3356
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
msgstr "Nepavyko apdoroti vardo â??%sâ??"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3382
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3470
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
msgstr "Klaidinga â??%sâ?? vardo iÅ¡raiÅ¡ka: turinys bus prarastas.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3387
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3475
#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"DDE nuorodos dar nepalaikomos.\n"
"Vardas â??%sâ?? bus prarastas.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3391
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3479
#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
@@ -240,15 +240,15 @@ msgstr ""
"OLE nuorodos dar nepalaikomos.\n"
"Vardas â??%sâ?? bus prarastas.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5806
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5912
msgid "external references"
msgstr "iÅ¡orinÄ?s nuorodos"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5845
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5951
msgid "No password supplied"
msgstr "Nenurodytas slaptažodis"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:215
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr[2] ""
"Dalis duomenų įrašant bus prarasti. Šis formatas palaiko %u stulpelių, o "
"Å¡ioje skaiÄ?iuoklÄ?s knygoje yra %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:227
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
@@ -284,21 +284,20 @@ msgstr[2] ""
"Dalis duomenų įraÅ¡ant bus prarasti. Å is formatas palaiko %u eiluÄ?ių, o Å¡ioje "
"skaiÄ?iuoklÄ?s knygoje yra %d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:350
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
"encoding problems."
msgstr ""
"Tai šiek tiek apgadinta.\n"
-"Sistema jau įraÅ¡Ä? simbolių sekos ilgį, kuris pakito dÄ?l perkodavimo "
-"problemų."
+"Sistema jau įraÅ¡Ä? simbolių sekos ilgį, kuris pakito dÄ?l perkodavimo problemų."
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5746
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6271
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
msgstr "Nepavyko atverti â??Bookâ?? srauto raÅ¡ymui\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5768
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6293
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
msgstr "Nepavyko atverti â??Workbookâ?? srauto raÅ¡ymui\n"
@@ -306,7 +305,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti â??Workbookâ?? srauto raÅ¡ymui\n"
msgid "Broken function"
msgstr "Sugadinta funkcija"
-#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:529
+#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:530
#, c-format
msgid ""
"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
@@ -401,73 +400,73 @@ msgstr "NeapibrÄ?žtas skaiÄ?ių formato id â??%sâ??"
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Nežinoma spalva â??%sâ??"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2168
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2166
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Šalinamas trūkstamas objektas"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2186
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2184
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "Å alinamas objektas, turintis nebeigtÄ? prieraiÅ¡Ä? %2x"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2473
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2471
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Klaidinga rgb požymio spalva â??%sâ??"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2501 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2510
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2499 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "NeapibrÄ?žtas stiliaus įraÅ¡as â??%dâ??"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2519
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Nenustatytas dalinio stiliaus įraÅ¡as â??%dâ??"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2548
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2546
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Klaidinga sst nuoroda â??%sâ??"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2669
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2667
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Klaidingas langelis %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2770
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2768
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""
"Nepaisoma stulpelių informacijos, kurioje nenurodyta pradžia arba pabaiga."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3061
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3060
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Nepaisoma klaidingų duomenų patikrinimo dÄ?l: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3486
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3485
msgid "Undefined"
msgstr "NeapibrÄ?žta"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3529
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3528
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Nepaisoma â??%sâ?? tipo neapdorotojo sÄ?lyginio formato"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3910
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3909
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Nežinomas nuorodos tipas"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4139
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4138
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Nepaisoma bevardžio lakšto"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4227
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4226
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "LakÅ¡te â??%sâ?? nÄ?ra part-id požymio"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5160
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5159
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Nerasta skaiÄ?iuoklÄ?s knygos srautų."
@@ -476,6 +475,22 @@ msgstr "Nerasta skaiÄ?iuoklÄ?s knygos srautų."
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr "Praleidžiama netinkama suvestinÄ? laukų grupÄ? laukui â??%sâ?? dÄ?l: %s"
+#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Christian Date Functions"
+msgstr "Duomenų bazÄ?s funkcijos"
+
+#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data / laikas"
+
+#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
+msgstr "Funkcijos apdorojanÄ?ios datas ir laikÄ?"
+
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
msgid "Complex"
msgstr "Kompleksai"
@@ -504,10 +519,6 @@ msgstr "Duomenų paieÅ¡kos bazÄ?se funkcijos"
msgid "Date and Time Functions"
msgstr "Datos ir laiko funkcijos"
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data / laikas"
-
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
msgid "Functions manipulating dates and time"
msgstr "Funkcijos apdorojanÄ?ios datas ir laikÄ?"
@@ -558,45 +569,119 @@ msgstr "FinansinÄ?s funkcijos"
msgid "Interest rate calculations"
msgstr "PalÅ«kanų skaiÄ?iavimai"
+#. We are using the spellings as included in the
+#. Merriam-Webster dictionary
+#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
+#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Tishri"
+msgstr "Plonas"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Heshwan"
+msgstr "Mažiau"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Kislev"
+msgstr "Failas"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Tebet"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Shebat"
+msgstr "Lakštas"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:107
+msgid "Adar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+msgid "Nisan"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+msgid "Iyar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Sivan"
+msgstr "Sans"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Ab"
+msgstr "b"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Elul"
+msgstr "Lygu"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+msgid "Adar I"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:109
+msgid "Adar II"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
+msgstr "Funkcijos apdorojanÄ?ios datas ir laikÄ?"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew Date Functions"
+msgstr "Duomenų bazÄ?s funkcijos"
+
#. Path of the current directory or folder.
#. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
#. * for Lotus 1-2-3 release 3.x compatibility. Returns the cell
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
#. * window, based on the current scrolling position.
#.
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1334 ../plugins/fn-info/functions.c:1350
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1364 ../plugins/fn-info/functions.c:1380
msgid "Unimplemented"
msgstr "Neįgyvendinta"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1358
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1388
msgid "Unknown version"
msgstr "Nežinoma versija"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1360
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1390
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versija %s"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1375
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2517
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2521
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2529 ../src/wbc-gtk.c:2823
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1405
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2514
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2518
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2526 ../src/wbc-gtk.c:2859
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1375
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1405
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1385
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1415
msgid "Unknown system"
msgstr "Nežinoma sistema"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1401
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1431
msgid "Unknown info_type"
msgstr "Nežinomas info_type"
-#: ../plugins/fn-info/functions.c:1658
+#: ../plugins/fn-info/functions.c:1692
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "Blogas argumentų skaiÄ?ius"
@@ -697,7 +782,7 @@ msgstr "Atsitiktinių skaiÄ?ių funkcijos"
msgid "Random Numbers"
msgstr "Atsitiktiniai skaiÄ?iai"
-#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2296 ../plugins/fn-stat/functions.c:2326
+#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2342 ../plugins/fn-stat/functions.c:2372
msgid "Array version not implemented!"
msgstr "Masyvo versijos naudojimas neįgyvendintas!"
@@ -706,7 +791,7 @@ msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "Teksto tvarkymo funkcijos"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:150
-#: ../src/func.c:1104
+#: ../src/func.c:1123
msgid "String"
msgstr "EilutÄ?"
@@ -761,10 +846,15 @@ msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
msgstr "Nepavyko paleisti GNOME duomenų bazių konfiguracijos įrankio (â??%sâ??)"
#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Data Bases..."
+msgstr "Duomenų bazÄ?"
+
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database UI services plugin"
msgstr "Duomenų bazių sÄ?sajos tarnybų papildinys"
-#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
msgid "GNOME-DB"
msgstr "GNOME-DB"
@@ -844,6 +934,28 @@ msgstr "Lotus 123"
msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:67
+#, c-format
+msgid "Target cell did not evaluate to a number."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid solver input range."
+msgstr "Neteisingas scenarijaus vardas"
+
+#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
+msgid "LPSolve Linear Program Solver"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
+msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Specialized Export of Solver Data to LPSolve"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mps/mps.c:177
msgid "Program Name"
msgstr "Programos pavadinimas"
@@ -865,7 +977,7 @@ msgstr "Objektyvi funkcija:"
msgid "Constraints:"
msgstr "Apribojimai:"
-#: ../plugins/mps/mps.c:241 ../src/commands.c:4743 ../src/commands.c:5747
+#: ../plugins/mps/mps.c:241 ../src/commands.c:4745 ../src/commands.c:5757
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:576
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1276
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:827
@@ -875,24 +987,24 @@ msgstr "Apribojimai:"
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:93
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:374
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:217 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:191
-#: ../src/format-template.c:250 ../src/sheet.c:832
+#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:824
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:79
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:101
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:128
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:235
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:281
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:393
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:400
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:668
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:243
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:289
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:405
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:412
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:680
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
#: ../plugins/mps/mps.c:268 ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1282
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:222
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:236
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:282
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:394
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:401
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:244
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:290
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:406
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:413
msgid "Value"
msgstr "ReikÅ¡mÄ?"
@@ -900,7 +1012,7 @@ msgstr "ReikÅ¡mÄ?"
#. * Fill in the labels of `General Info' section.
#.
#: ../plugins/mps/mps.c:269 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:831
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:413 ../src/tools/solver/reports-write.c:515
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:413 ../src/tools/solver/reports-write.c:527
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -912,7 +1024,7 @@ msgstr "RHS"
msgid "Slack"
msgstr "Å iukÅ¡lÄ?s"
-#: ../plugins/mps/mps.c:642
+#: ../plugins/mps/mps.c:640
msgid "Error while reading MPS file."
msgstr "Ä®vyko klaida skaitant MPS failÄ?."
@@ -964,7 +1076,7 @@ msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr "Importuoja GNU Oleo dokumentus"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:689
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:687
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse\n"
@@ -1010,39 +1122,39 @@ msgstr "Aptiktas besidubliuojantis numatytasis stulpelių stilius."
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Aptiktas besidubliuojantis numatytasis eiluÄ?ių stilius."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2582
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2579
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Nežinomas lūžio tipas â??%sâ?? nustatomas į NONE"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2802
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2799
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Aptikta nežinoma sÄ?lyga â??%sâ??, nepaisoma."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3021
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3045
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3058
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3082
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Klaidinga DB sritis â??%sâ??"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5132
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5172
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Nežinomas openoffice failo mime tipas."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5140
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5180
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Nerastas srautas, pavadintas content.xml."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5148
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5188
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Nerastas srautas, pavadintas styles.xml."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5209
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5249
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Klaidingi metaduomenys â??%sâ??"
@@ -1191,30 +1303,24 @@ msgstr "Perl funkcijos"
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
-msgstr "Parodomasis Perl papildinys, suteikiantis keletÄ? (nenaudingų) funkcijų."
-
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:47
-msgid ""
-"@FUNCTION=PERL_FUNCTION_TEMPLATE\n"
-"@SYNTAX=PERL_FUNCTION_TEMPLATE(value1, value2, ...)\n"
-"@DESCRIPTION=This is the perl function template. \n"
msgstr ""
+"Parodomasis Perl papildinys, suteikiantis keletÄ? (nenaudingų) funkcijų."
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:89
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
msgid "Perl error: "
msgstr "Perl klaida: "
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:129
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:148
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
#, c-format
msgid "Perl error: %s\n"
msgstr "Perl klaida: %s\n"
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:194
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
msgid "Module name not given."
msgstr "Nenurodytas modulio vardas."
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
msgstr "perl_func.pl nerastas."
@@ -1319,10 +1425,15 @@ msgid "Could not find %s"
msgstr "Nepavyko rasti %s"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Python console"
+msgstr "Gnumeric Python terminalas"
+
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
msgid "Python plugin loader"
msgstr "Python papildinių įkÄ?limas"
-#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
msgid "This plugin provides support for Python plugins"
msgstr "Å is papildinys įjungia Python papildinių palaikymÄ?"
@@ -1424,7 +1535,7 @@ msgstr "Faile nÄ?ra žodyno â??%sâ??."
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Objektas â??%sâ?? nÄ?ra žodynas."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:568
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:594
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Nežinomas veiksmas: %s"
@@ -1905,14 +2016,13 @@ msgid ""
"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-"Å i reikÅ¡mÄ? nurodo numatytÄ?jį kiekvieno lakÅ¡to virÅ¡uje spausdinamÄ? "
-"sritį.NorÄ?dami pakeisti Å¡iÄ? reikÅ¡mÄ?, naudokite spausdinimo sÄ?rangos langÄ?."
+"Å i reikÅ¡mÄ? nurodo numatytÄ?jį kiekvieno lakÅ¡to virÅ¡uje spausdinamÄ? sritį."
+"NorÄ?dami pakeisti Å¡iÄ? reikÅ¡mÄ?, naudokite spausdinimo sÄ?rangos langÄ?."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
msgstr ""
-"Å i eilutÄ? nurodo numatytuosius puslapio sÄ?rangos dialoge naudotinus "
-"vienetus."
+"Å i eilutÄ? nurodo numatytuosius puslapio sÄ?rangos dialoge naudotinus vienetus."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
msgid ""
@@ -1971,8 +2081,8 @@ msgid ""
"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
msgstr ""
"Å i reikÅ¡mÄ? nurodo didžiausiÄ? galimÄ? puslapių, kurie sudaro dabartinio lakÅ¡to "
-"spaudinio aukÅ¡tį, skaiÄ?ių. LakÅ¡tas bus sumažintas, kad tilptų į Å¡ias "
-"aukÅ¡Ä?io ribas. Å iÄ? reikÅ¡mÄ? galima pakeisti puslapio sÄ?rangos dialoge."
+"spaudinio aukÅ¡tį, skaiÄ?ių. LakÅ¡tas bus sumažintas, kad tilptų į Å¡ias aukÅ¡Ä?io "
+"ribas. Å iÄ? reikÅ¡mÄ? galima pakeisti puslapio sÄ?rangos dialoge."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
msgid ""
@@ -2005,8 +2115,7 @@ msgid ""
"This value determines whether the default font for headers and footers is "
"italic."
msgstr ""
-"Å i reikÅ¡mÄ? nurodo, ar numatytasis antraÅ¡Ä?ių ir poraÅ¡Ä?ių Å¡riftas yra "
-"kursyvas."
+"Å i reikÅ¡mÄ? nurodo, ar numatytasis antraÅ¡Ä?ių ir poraÅ¡Ä?ių Å¡riftas yra kursyvas."
#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
msgid ""
@@ -2273,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"lakÅ¡tÄ? iÅ¡ keletÄ? lakÅ¡tų talpinanÄ?ios skaiÄ?iuoklÄ?s knygos."
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:601 ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:601 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Rikiuoti didÄ?janÄ?iai"
@@ -2683,46 +2792,51 @@ msgstr "Bus išskaidytas masyvas %s"
msgid "Would split an array"
msgstr "Bus išskaidytas masyvas"
-#: ../src/commands.c:188
+#: ../src/command-context.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Would split merge %s"
+msgstr "Bus išskaidytas masyvas %s"
+
+#: ../src/commands.c:190
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr ""
"%s yra užrakinta. AtÅ¡aukite skaiÄ?iuoklÄ?s knygos apsaugÄ? norÄ?dami jÄ? taisyti."
-#: ../src/commands.c:189
+#: ../src/commands.c:191
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "%s yra užrakintas. AtÅ¡aukite lakÅ¡to apsaugÄ? norÄ?dami jį taisyti."
-#: ../src/commands.c:919 ../src/commands.c:1047 ../src/commands.c:1052
+#: ../src/commands.c:921 ../src/commands.c:1049 ../src/commands.c:1054
msgid "Set Text"
msgstr "Nustatyti tekstÄ?"
-#: ../src/commands.c:966
+#: ../src/commands.c:968
#, c-format
msgid "Editing style in %s"
msgstr "Taisomas stilius vietoje %s"
-#: ../src/commands.c:967
+#: ../src/commands.c:969
#, c-format
msgid "Typing \"%s%s\" in %s"
msgstr "Ä®vedama â??%s%sâ?? vietoje %s"
-#: ../src/commands.c:1169
+#: ../src/commands.c:1171
#, c-format
msgid "Typing \"%s%s\""
msgstr "Ä®vedama â??%s%sâ??"
-#: ../src/commands.c:1192
+#: ../src/commands.c:1194
#, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
msgstr "Kuriama duomenų lentelÄ? vietoje %s"
-#: ../src/commands.c:1230
+#: ../src/commands.c:1232
msgid "Ins/Del Column/Row"
msgstr "Ä®terpti / iÅ¡trinti stulpelį / eilutÄ?"
-#: ../src/commands.c:1392
+#: ../src/commands.c:1394
#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
@@ -2730,7 +2844,7 @@ msgstr[0] "Įterpiamas %d stulpelis prieš %s"
msgstr[1] "Įterpiami %d stulpeliai prieš %s"
msgstr[2] "Įterpiama %d stulpelių prieš %s"
-#: ../src/commands.c:1404
+#: ../src/commands.c:1406
#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
@@ -2738,218 +2852,218 @@ msgstr[0] "Ä®terpiama %d eilutÄ? prieÅ¡ %s"
msgstr[1] "Ä®terpiamos %d eilutÄ?s prieÅ¡ %s"
msgstr[2] "Ä®terpiama %d eiluÄ?ių prieÅ¡ %s"
-#: ../src/commands.c:1416
+#: ../src/commands.c:1418
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
msgstr "Trinami stulpeliai %s"
-#: ../src/commands.c:1417
+#: ../src/commands.c:1419
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
msgstr "Trinamas stulpelis %s"
-#: ../src/commands.c:1427
+#: ../src/commands.c:1429
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
msgstr "Trinamos eilutÄ?s %s"
-#: ../src/commands.c:1428
+#: ../src/commands.c:1430
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Trinama eilutÄ? %s"
#. Check for locked cells
-#: ../src/commands.c:1501 ../src/commands.c:1505 ../src/sheet.c:4061
+#: ../src/commands.c:1503 ../src/commands.c:1507 ../src/sheet.c:4071
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
-#: ../src/commands.c:1577
+#: ../src/commands.c:1579
msgid "contents"
msgstr "turinys"
-#: ../src/commands.c:1579
+#: ../src/commands.c:1581
msgid "formats"
msgstr "formatai"
-#: ../src/commands.c:1581
+#: ../src/commands.c:1583
msgid "comments"
msgstr "komentarai"
-#: ../src/commands.c:1597
+#: ../src/commands.c:1599
msgid "all"
msgstr "visi"
-#: ../src/commands.c:1604
+#: ../src/commands.c:1606
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
msgstr "Išvaloma %s vietoje %s"
-#: ../src/commands.c:1702
+#: ../src/commands.c:1704
msgid "Changing Format"
msgstr "KeiÄ?iamas formatas"
-#: ../src/commands.c:1839
+#: ../src/commands.c:1841
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
msgstr "KeiÄ?iamas %s formatas"
-#: ../src/commands.c:1944
+#: ../src/commands.c:1946
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
msgstr "Automatiškai pritaikomas stulpelis %s"
-#: ../src/commands.c:1945
+#: ../src/commands.c:1947
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
msgstr "AutomatiÅ¡kai pritaikoma eilutÄ? %s"
-#: ../src/commands.c:1948
+#: ../src/commands.c:1950
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
msgstr "Stulpelio %s plotis nustatytas į %d pikselių"
-#: ../src/commands.c:1950
+#: ../src/commands.c:1952
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
msgstr "EilutÄ?s %s aukÅ¡tis nustatytas į %d pikselių"
-#: ../src/commands.c:1953
+#: ../src/commands.c:1955
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
msgstr "Nustatomas numatytasis stulpelio %s plotis"
-#: ../src/commands.c:1956
+#: ../src/commands.c:1958
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
msgstr "Nustatomas numatytasis eilutÄ?s %s plotis"
-#: ../src/commands.c:1960
+#: ../src/commands.c:1962
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
msgstr "Automatiškai pritaikomi stulpeliai %s"
-#: ../src/commands.c:1961
+#: ../src/commands.c:1963
#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
msgstr "AutomatiÅ¡kai pritaikomos eilutÄ?s %s"
-#: ../src/commands.c:1964
+#: ../src/commands.c:1966
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
msgstr "Stulpelių %s plotis nustatytas į %d pikselių"
-#: ../src/commands.c:1966
+#: ../src/commands.c:1968
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
msgstr "EiluÄ?ių %s aukÅ¡tis nustatytas į %d pikselių"
-#: ../src/commands.c:1970
+#: ../src/commands.c:1972
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
msgstr "Nustatomas numatytasis stulpelių %s plotis"
-#: ../src/commands.c:1972
+#: ../src/commands.c:1974
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
msgstr "Nustatomas numatytasis eiluÄ?ių %s aukÅ¡tis"
-#: ../src/commands.c:2033 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:810
+#: ../src/commands.c:2035 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:810
msgid "Sorting"
msgstr "Rikiuojama"
-#: ../src/commands.c:2056
+#: ../src/commands.c:2058
#, c-format
msgid "Sorting %s"
msgstr "Rikiuojama %s"
-#: ../src/commands.c:2194
+#: ../src/commands.c:2196
msgid "Unhide columns"
msgstr "Rodyti stulpelius"
-#: ../src/commands.c:2194
+#: ../src/commands.c:2196
msgid "Hide columns"
msgstr "PaslÄ?pti stulpelius"
-#: ../src/commands.c:2195
+#: ../src/commands.c:2197
msgid "Unhide rows"
msgstr "Rodyti eilutes"
-#: ../src/commands.c:2195
+#: ../src/commands.c:2197
msgid "Hide rows"
msgstr "PaslÄ?pti eilutes"
-#: ../src/commands.c:2275
+#: ../src/commands.c:2277
msgid "Expand columns"
msgstr "IÅ¡plÄ?sti stulpeliai"
-#: ../src/commands.c:2275
+#: ../src/commands.c:2277
msgid "Collapse columns"
msgstr "Sutraukti stulpelius"
-#: ../src/commands.c:2276
+#: ../src/commands.c:2278
msgid "Expand rows"
msgstr "IÅ¡plÄ?sti eilutes"
-#: ../src/commands.c:2276
+#: ../src/commands.c:2278
msgid "Collapse rows"
msgstr "Sutraukti eilutes"
-#: ../src/commands.c:2300
+#: ../src/commands.c:2302
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
msgstr "Rodyti stulpelio kontÅ«rÄ? %d"
-#: ../src/commands.c:2300
+#: ../src/commands.c:2302
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
msgstr "Rodyti eilutÄ?s kontÅ«rÄ? %d"
-#: ../src/commands.c:2369
+#: ../src/commands.c:2371
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Å ie stulpeliai jau sugrupuoti"
-#: ../src/commands.c:2370
+#: ../src/commands.c:2372
msgid "Those rows are already grouped"
msgstr "Å ios eilutÄ?s jau sugrupuotos"
-#: ../src/commands.c:2393
+#: ../src/commands.c:2395
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Å ie stulpeliai nÄ?ra sugrupuoti, atÅ¡aukti grupavimo negalima"
-#: ../src/commands.c:2394
+#: ../src/commands.c:2396
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
msgstr "Å ios eilutÄ?s nÄ?ra sugrupuotos, atÅ¡aukti grupavimo negalima"
-#: ../src/commands.c:2407
+#: ../src/commands.c:2409
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "Sugrupuoti stulpelius %s"
-#: ../src/commands.c:2407
+#: ../src/commands.c:2409
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
msgstr "Išgrupuoti stulpelius %s"
-#: ../src/commands.c:2409
+#: ../src/commands.c:2411
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
msgstr "Sugrupuoti eilutes %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2409
+#: ../src/commands.c:2411
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
msgstr "Išgrupuoti eilutes %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2644
+#: ../src/commands.c:2646
#, c-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Perkeliama %s"
-#: ../src/commands.c:2654 ../src/commands.c:2981
+#: ../src/commands.c:2656 ../src/commands.c:2983
msgid "is beyond sheet boundaries"
msgstr "yra už lakšto ribų"
-#: ../src/commands.c:2712
+#: ../src/commands.c:2714
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
@@ -2961,170 +3075,170 @@ msgstr ""
"Gali būti, kad kai kurios datos gali būti nukopijuotos\n"
"neteisingai."
-#: ../src/commands.c:2741
+#: ../src/commands.c:2743
msgid "Paste Copy"
msgstr "Ä®dÄ?ti kopijÄ?"
-#: ../src/commands.c:2906
+#: ../src/commands.c:2908
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Įdedama į %s"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3023 ../src/commands.c:3178 ../src/commands.c:3179
+#: ../src/commands.c:3025 ../src/commands.c:3180 ../src/commands.c:3181
#: ../src/item-cursor.c:940 ../src/wbc-gtk-actions.c:551
msgid "Autofill"
msgstr "Automatinis užpildymas"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3201
+#: ../src/commands.c:3203
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
msgstr "Automatiškai užpildoma %s"
-#: ../src/commands.c:3501
+#: ../src/commands.c:3503
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
msgstr "Automatiškai formatuojama %s"
-#: ../src/commands.c:3616
+#: ../src/commands.c:3618
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Atskiriama %s"
-#: ../src/commands.c:3782
+#: ../src/commands.c:3784
#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
msgstr "Sujungti ir centruoti %s"
-#: ../src/commands.c:3782
+#: ../src/commands.c:3784
#, c-format
msgid "Merging %s"
msgstr "Sujungiama %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4151 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
+#: ../src/commands.c:4153 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:31
msgid "Search and Replace"
msgstr "Ieškoti ir pakeisti"
-#: ../src/commands.c:4244
+#: ../src/commands.c:4246
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
msgstr "Numatytasis stulpelių plotis prilygintas %.2fpts"
-#: ../src/commands.c:4245
+#: ../src/commands.c:4247
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
msgstr "Numatytasis eiluÄ?ių aukÅ¡tis prilygintas %.2fpts"
-#: ../src/commands.c:4354
+#: ../src/commands.c:4356
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
msgstr "%s mastelis pakeistas į %.0f%%"
-#: ../src/commands.c:4449
+#: ../src/commands.c:4451
msgid "Delete Object"
msgstr "Å alinti objektÄ?"
-#: ../src/commands.c:4635
+#: ../src/commands.c:4637
msgid "Format Object"
msgstr "Formatuoti objektÄ?"
-#: ../src/commands.c:4743
+#: ../src/commands.c:4745
msgid "Sheet names must be non-empty."
msgstr "Lakštų vardai negali būti tušti."
-#: ../src/commands.c:4750
+#: ../src/commands.c:4752
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
msgstr "SkaiÄ?iuoklÄ?s knygoje negali bÅ«ti dviejų lakÅ¡tų tuo paÄ?iu vardu."
-#: ../src/commands.c:4831
+#: ../src/commands.c:4841
msgid "Resizing sheet"
msgstr "KeiÄ?iamas lakÅ¡to dydis"
-#: ../src/commands.c:4979
+#: ../src/commands.c:4989
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
msgstr "Išvalomas %s komentaras"
-#: ../src/commands.c:4980
+#: ../src/commands.c:4990
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
msgstr "Nustatomas %s komentaras"
-#: ../src/commands.c:5396
+#: ../src/commands.c:5406
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Duomenys sujungiami į %s"
-#: ../src/commands.c:5486
+#: ../src/commands.c:5496
#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
msgstr "KeiÄ?iamos skaiÄ?iuoklÄ?s knygos savybÄ?s"
-#: ../src/commands.c:5560
+#: ../src/commands.c:5570
msgid "Pull Object to the Front"
msgstr "IÅ¡kelti objektÄ? į priekį"
-#: ../src/commands.c:5563
+#: ../src/commands.c:5573
msgid "Pull Object Forward"
msgstr "Perkelti objektÄ? aukÅ¡Ä?iau"
-#: ../src/commands.c:5566
+#: ../src/commands.c:5576
msgid "Push Object Backward"
msgstr "Perstumti objektÄ? atgal"
-#: ../src/commands.c:5569
+#: ../src/commands.c:5579
msgid "Push Object to the Back"
msgstr "Nustumti objektÄ? į apaÄ?iÄ?"
-#: ../src/commands.c:5683
+#: ../src/commands.c:5693
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "%s puslapio sÄ?ranga"
-#: ../src/commands.c:5685
+#: ../src/commands.c:5695
msgid "Page Setup For All Sheets"
msgstr "Visų lakÅ¡tų puslapių sÄ?ranga"
-#: ../src/commands.c:5810
+#: ../src/commands.c:5820
msgid "is not allowed as defined name"
msgstr "neleidžiamas kaip apibrÄ?žtas vardas"
-#: ../src/commands.c:5817
+#: ../src/commands.c:5827
msgid "has a circular reference"
msgstr "yra ciklinÄ? nuoroda"
-#: ../src/commands.c:5851
+#: ../src/commands.c:5861
#, c-format
msgid "Define Name %s"
msgstr "ApibrÄ?žti vardÄ? %s"
-#: ../src/commands.c:5854
+#: ../src/commands.c:5864
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "Atnaujinti vardÄ? %s"
-#: ../src/commands.c:5947
+#: ../src/commands.c:5957
#, c-format
msgid "Remove Name %s"
msgstr "PaÅ¡alinti vardÄ? %s"
-#: ../src/commands.c:6010
+#: ../src/commands.c:6020
msgid "Add scenario"
msgstr "PridÄ?ti scenarijų"
-#: ../src/commands.c:6083
+#: ../src/commands.c:6093
msgid "Scenario Show"
msgstr "Scenarijaus peržiūra"
-#: ../src/commands.c:6145
+#: ../src/commands.c:6155
msgid "Shuffle Data"
msgstr "Sumaišyti duomenis"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6249
+#: ../src/commands.c:6259
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Tekstas (%s) į stulpelius (%s)"
@@ -3134,64 +3248,101 @@ msgstr "Tekstas (%s) į stulpelius (%s)"
#. * Fill in the titles.
#.
#. Fill in the header titles.
-#: ../src/commands.c:6389 ../src/dialogs/solver.glade.h:17
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:193
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:354
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:484
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:743
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:907
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:958
+#: ../src/commands.c:6399 ../src/dialogs/solver.glade.h:17
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:201
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:366
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:496
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:755
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:919
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:970
#, c-format
msgid "Solver"
msgstr "SprendÄ?jas"
-#: ../src/commands.c:6471
+#: ../src/commands.c:6481
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
msgstr "Tikslo paieška (%s)"
-#: ../src/commands.c:6637
+#: ../src/commands.c:6647
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabuliacijos priklausomybÄ?s"
-#: ../src/commands.c:6711
+#: ../src/commands.c:6721
msgid "Reconfigure Graph"
msgstr "PerkonfigÅ«ruoti grafikÄ?"
-#: ../src/commands.c:6755
+#: ../src/commands.c:6765
msgid "Left to Right"
msgstr "IÅ¡ kairÄ?s į deÅ¡inÄ?"
-#: ../src/commands.c:6755
+#: ../src/commands.c:6765
msgid "Right to Left"
msgstr "IÅ¡ deÅ¡inÄ?s į kairÄ?"
-#: ../src/commands.c:6917
+#: ../src/commands.c:6927
msgid "Changing Hyperlink"
msgstr "KeiÄ?iama nuoroda"
-#: ../src/commands.c:7058
+#: ../src/commands.c:7068
#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
msgstr "KeiÄ?iama %s nuoroda"
-#: ../src/commands.c:7139
+#: ../src/commands.c:7145
msgid "Configure List"
msgstr "KonfigÅ«ruoti sÄ?raÅ¡Ä?"
-#: ../src/commands.c:7209
+#: ../src/commands.c:7215
msgid "Set Frame Label"
msgstr "Nustatyti rÄ?melio etiketÄ?"
-#: ../src/commands.c:7280
+#: ../src/commands.c:7286
+#, fuzzy
+msgid "Configure Button"
+msgstr "KonfigÅ«ruoti suktukÄ?"
+
+#: ../src/commands.c:7367
+#, fuzzy
+msgid "Configure Radio Button"
+msgstr "KonfigÅ«ruoti suktukÄ?"
+
+#: ../src/commands.c:7443
msgid "Configure Checkbox"
msgstr "KonfigÅ«ruoti žymimÄ?jÄ? akutÄ?"
-#: ../src/commands.c:7400 ../src/sheet-object-widget.c:1198
+#: ../src/commands.c:7563 ../src/sheet-object-widget.c:1450
msgid "Configure Adjustment"
msgstr "KonfigÅ«ruoti koregavimÄ?"
+#: ../src/commands.c:7639
+msgid "Add Filter"
+msgstr "PridÄ?ti filtrÄ?"
+
+#: ../src/commands.c:7651 ../src/commands.c:7657
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "AutoFiltras"
+
+#: ../src/commands.c:7651
+msgid "Requires more than 1 row"
+msgstr "Reikia daugiau negu 1 eilutÄ?s"
+
+#: ../src/commands.c:7657
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create Autofilter"
+msgstr "Nepavyko apdoroti šio html failo."
+
+#: ../src/commands.c:7673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add Autofilter to %s"
+msgstr "PridÄ?ti _autofiltrÄ?"
+
+#: ../src/commands.c:7674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove Autofilter from %s"
+msgstr "PaÅ¡alinti _autofiltrÄ?"
+
#: ../src/consolidate.c:751
#, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
@@ -3214,8 +3365,9 @@ msgstr "SudÄ?tingas filtras"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:7
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:9
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:8 ../src/dialogs/rank.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:3
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
@@ -3228,8 +3380,9 @@ msgstr "Įvestis"
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:6
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:5
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:12
-#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4 ../src/dialogs/rank.glade.h:4
-#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:8
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:4 ../src/dialogs/simulation.glade.h:15
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:4
msgid "Output"
msgstr "Išvestis"
@@ -3255,7 +3408,7 @@ msgstr "DispersinÄ? analizÄ? â?? vienas faktorius"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:6
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:6 ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7 ../src/dialogs/histogram.glade.h:13
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6 ../src/dialogs/rank.glade.h:1
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
msgid "Grouped by:"
@@ -3267,10 +3420,11 @@ msgstr "Sugrupuota pagal:"
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:5
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:4
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:10
-#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3 ../src/dialogs/rank.glade.h:3
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:7
+#: ../src/dialogs/rank.glade.h:3 ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:9
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:14 ../src/dialogs/solver.glade.h:10
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:751
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:763
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
@@ -3295,8 +3449,8 @@ msgstr "_Sritys"
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:12 ../src/dialogs/histogram.glade.h:24
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:9 ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
-#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
+#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
msgid "_Columns"
msgstr "_Stulpeliai"
@@ -3333,7 +3487,7 @@ msgstr "_EtiketÄ?s"
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:20 ../src/dialogs/histogram.glade.h:32
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:20 ../src/dialogs/rank.glade.h:12
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:22 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1828 ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815 ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
msgid "_Rows"
msgstr "_EilutÄ?s"
@@ -3345,6 +3499,7 @@ msgstr "_EilutÄ?s"
#: ../src/dialogs/goalseek.glade.h:3 ../src/dialogs/hyperlink.glade.h:1
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
@@ -3405,7 +3560,7 @@ msgstr "_Netaisyti:"
msgid "First Letter"
msgstr "Pirmoji raidÄ?"
-#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
+#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
msgid "General"
msgstr "Bendrinis"
@@ -3724,17 +3879,17 @@ msgstr ""
"Pasirinktinis"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2525 ../src/wbc-gtk.c:2876
-#: ../src/wbc-gtk.c:2877 ../src/wbc-gtk.c:2886
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2522 ../src/wbc-gtk.c:2912
+#: ../src/wbc-gtk.c:2913 ../src/wbc-gtk.c:2922
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2517
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2514
msgid "Border"
msgstr "RÄ?melis"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2555
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2608
msgid "Bottom"
msgstr "ApaÄ?ia"
@@ -3787,7 +3942,7 @@ msgid "E_xpand"
msgstr "_IÅ¡plÄ?sti"
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:803 ../src/wbc-gtk.c:2927
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:803 ../src/wbc-gtk.c:2963
msgid "Font"
msgstr "Å riftas"
@@ -3841,8 +3996,8 @@ msgid "Large Circles"
msgstr "Dideli apskritimai"
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:1856
-#: ../src/wbc-gtk.c:2547
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61 ../src/sheet-control-gui.c:1855
+#: ../src/wbc-gtk.c:2600
msgid "Left"
msgstr "KairÄ?je"
@@ -3853,7 +4008,7 @@ msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:63
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:718
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:730
msgid "None"
msgstr "Joks"
@@ -3874,8 +4029,8 @@ msgstr "AtvirkÅ¡Ä?ia įžambinÄ?"
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "AtvirkÅ¡tinÄ? įžambi juosta"
-#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:1859
-#: ../src/wbc-gtk.c:2549
+#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:68 ../src/sheet-control-gui.c:1858
+#: ../src/wbc-gtk.c:2602
msgid "Right"
msgstr "DeÅ¡inÄ?je"
@@ -4213,7 +4368,7 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Koreliacija"
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:694
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:697 ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:697 ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
msgid "Covariance"
msgstr "Kovariacija"
@@ -4292,7 +4447,7 @@ msgstr "_Formatas"
msgid "_Layout"
msgstr "_IÅ¡dÄ?stymas"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/dialogs/data-slicer.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
msgid "_Remove"
msgstr "Pa_šalinti"
@@ -4417,391 +4572,438 @@ msgstr "_N:"
msgid "_Use ssmedian"
msgstr "Na_udoti ssmedian"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:50
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
msgid "Core"
msgstr "Pagrindas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:51
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
msgid "Features"
msgstr "PriemonÄ?s"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:52
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
msgid "Analytics"
msgstr "AnalizÄ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:53
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
msgid "Import Export"
msgstr "Importas eksportas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
msgid "Scripting"
msgstr "Scenarijai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
msgid "UI"
msgstr "VS"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
msgid "Usability"
msgstr "Tinkamumas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
msgid "Translation"
msgstr "Vertimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
msgid "QA"
msgstr "KokybÄ?s užtikrinimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
msgid "Art"
msgstr "Grafika"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
msgid "Packaging"
msgstr "Pakavimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:69
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
msgid "Harald Ashburner"
msgstr "Harald Ashburner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:70
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
msgid "Options pricers"
msgstr "ParinkÄ?ių įkainojimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:71
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
msgid "Sean Atkinson"
msgstr "Sean Atkinson"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
msgid "Functions and X-Base importing."
msgstr "Funkcijos ir X-Base importavimas."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
msgid "Michel Berkelaar"
msgstr "Michel Berkelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74 ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
msgstr "Sprendiklio Simplex algoritmas (LP Solve)."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
msgid "Jean Brefort"
msgstr "Jean Brefort"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Core charting engine."
msgstr "Pagrindinio diagramų variklio programavimas."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
msgid "Grandma Chema Celorio"
msgstr "Grandma Chema Celorio"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
msgstr "KokybÄ?s užtikrinimas ir lakÅ¡tų kopijavimo funkcijos."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
msgid "Frank Chiulli"
msgstr "Frank Chiulli"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
msgid "OLE2 support."
msgstr "OLE2 palaikymas."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
msgid "Kenneth Christiansen"
msgstr "Kenneth Christiansen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
msgid "Localization."
msgstr "Lokalizacija."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
msgid "Zbigniew Chyla"
msgstr "Zbigniew Chyla"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
msgid "Plugin system, localization."
msgstr "Papildinių sistema, lokalizacija."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
msgstr "J.H.M. Dassen (Ray)"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
msgid "Debian packaging."
msgstr "Debian paketai."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
msgid "Jeroen Dirks"
msgstr "Jeroen Dirks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
msgid "Tom Dyas"
msgstr "Tom Dyas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
msgid "Original plugin engine."
msgstr "Originalus papildinių variklis."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
msgid "Kjell Eikland"
msgstr "Kjell Eikland"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92 ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "LP-solve"
msgstr "LP-solve"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Erdi"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
msgid "Custom UI tools"
msgstr "Pasirinktiniai naudotojo sÄ?sajos įrankiai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
msgid "John Gotts"
msgstr "John Gotts"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
msgid "RPM packaging"
msgstr "RPM paketai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
msgid "Andreas J. Gülzow"
msgstr "Andreas J. Gülzow"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Statistics and GUI master"
msgstr "Statistika ir sÄ?sajos valdymas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
msgid "Jon KÃ¥re Hellan"
msgstr "Jon KÃ¥re Hellan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "UI polish and all round bug fixer"
msgstr "SÄ?sajos derintojas ir įvairiausių klaidų taisytojas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
msgid "Ross Ihaka"
msgstr "Ross Ihaka"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
msgid "Special functions"
msgstr "Specialios funkcijos"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
msgstr "Jukka-Pekka Iivonen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
msgstr ""
"Sprendiklis, daugybÄ? skaiÄ?ialentÄ?s lakÅ¡tų funkcijų, ir pionierius apskritai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "Jakub JelÃnek"
msgstr "Jakub JelÃnek"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "One of the original core contributors"
msgstr "Vienas iš pirmųjų pagrindinių programuotojų"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
msgid "Chris Lahey"
msgstr "Chris Lahey"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
msgstr "Pradinis reikšmių formato variklis bei libgoffice derinimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
msgid "Takashi Matsuda"
msgstr "Takashi Matsuda"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
msgid "The original text plugin"
msgstr "Pradinis teksto papildinio programavimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
msgid "Michael Meeks"
msgstr "Michael Meeks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
msgstr "PradÄ?jo MS Excel importo/eksporto variklio kÅ«rimÄ? bei 'GnmStyle'"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
msgid "Lutz Muller"
msgstr "Lutz Muller"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
msgid "SheetObject improvement"
msgstr "SheetObject tobulinimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
msgid "Yukihiro Nakai"
msgstr "Yukihiro Nakai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
msgid "Support for non-Latin languages"
msgstr "Ne lotynų kalbų palaikymas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
msgid "Peter Notebaert"
msgstr "Peter Notebaert"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
msgid "Emmanuel Pacaud"
msgstr "Emmanuel Pacaud"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
msgid "Many plot types for charting engine."
msgstr "DaugybÄ? brÄ?žinių tipų braižymo varikliui."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
msgid "Federico M. Quintero"
msgstr "Federico M. Quintero"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
msgid "canvas support"
msgstr "kreivių palaikymas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
msgid "Mark Probst"
msgstr "Mark Probst"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124 ../src/dialogs/dialog-about.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Guile support"
msgstr "Guile palaikymas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
msgid "Rasca"
msgstr "Rasca"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
msgstr "HTML, troff, LaTeX eksportas."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
msgid "Vincent Renardias"
msgstr "Vincent Renardias"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
msgid "original CSV support, French localization"
msgstr "pradinis CSV palaikymas, prancūzų vertimai."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
msgid "Ariel Rios"
msgstr "Ariel Rios"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
msgid "Jakub Steiner"
msgstr "Jakub Steiner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
msgid "Icons and Images"
msgstr "Piktogramos bei paveikslÄ?liai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "Uwe Steinmann"
msgstr "Uwe Steinmann"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
msgid "Paradox Importer"
msgstr "Paradox importavimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
msgid "Arturo Tena"
msgstr "Arturo Tena"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
msgstr "Pradinis darbas prie OLE2 skirto libgsf"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
msgid "Almer S. Tigelaar"
msgstr "Almer S. Tigelaar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr "Sujungimo bei teksto struktūrų importuotojas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
msgid "Bruno Unna"
msgstr "Bruno Unna"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
msgid "Pieces of MS Excel import"
msgstr "MS Excel importavimo papildymai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
msgid "Arief Mulya Utama"
msgstr "Arief Mulya Utama"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
msgid "Telecommunications functions"
msgstr "Telekomunikacinių funkcijų programavimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
msgid "Daniel Veillard"
msgstr "Daniel Veillard"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
msgid "Initial XML support"
msgstr "Pradinis XML palaikymas."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
msgid "Vladimir Vuksan"
msgstr "Vladimir Vuksan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
msgid "Some financial functions"
msgstr "Dalis finansinių funkcijų"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
msgid "Morten Welinder"
msgstr "Morten Welinder"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
msgid "All round powerhouse"
msgstr "Visų galų meistas"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
msgid "Kevin Breit"
msgstr "Kevin Breit"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "Thomas Canty"
msgstr "Thomas Canty"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Adrian Custer"
msgstr "Adrian Custer"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Adrian Likins"
msgstr "Adrian Likins"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Aaron Weber"
msgstr "Aaron Weber"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Alexander Kirillov"
msgstr "Alexander Kirillov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:254
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Gnumeric is the result of"
+msgstr "_Gnumeric tinklalapis"
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:457
+msgid "the efforts of many people."
+msgstr ""
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:464
+msgid "Your help is much appreciated!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:514
+msgid "We apologize if anyone was left out."
+msgstr ""
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:522
+msgid "Please contact us to correct mistakes."
+msgstr ""
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:530
+msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
+msgstr ""
+
+#. Overlap.
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:535 ../src/dialogs/dialog-about.c:542
+msgid "We aim to please!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:564
msgid "About Gnumeric"
msgstr "Apie Gnumeric"
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Visit the Gnumeric website"
+msgstr "Apsilankyti Gnumeric svetainÄ?je"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:569
+msgid "Copyright © 1998-2009"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
+msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
+msgstr ""
+
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:70
msgid "The list range is invalid."
msgstr "SÄ?raÅ¡o sritis yra netinkama."
@@ -4872,6 +5074,7 @@ msgstr "Alfa reikÅ¡mÄ? turi bÅ«ti skaiÄ?ius tarp 0 ir 1."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3078
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3349
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3576
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:117
msgid "The output specification is invalid."
msgstr "Išvesties specifikacija yra netinkama."
@@ -4930,7 +5133,7 @@ msgid "Group %d"
msgstr "GrupÄ? %d"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:523
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:960
msgid "Group"
msgstr "GrupÄ?"
@@ -5271,7 +5474,7 @@ msgstr "37"
msgid "81"
msgstr "81"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:626
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:628
msgid "An error occurred while reading the category list"
msgstr "Ä®vyko klaida apdorojant kategorijų sÄ?raÅ¡Ä?"
@@ -5302,8 +5505,8 @@ msgstr "Pavienis"
msgid "Double"
msgstr "Dvigubas"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:480 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
-#: ../src/func.c:1102 ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:483 ../src/dialogs/dialog-search.c:152
+#: ../src/func.c:1121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2292
msgid "Number"
msgstr "SkaiÄ?ius"
@@ -5328,6 +5531,7 @@ msgid "Max:"
msgstr "Maks:"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:4
msgid "Value:"
msgstr "VertÄ?:"
@@ -5437,17 +5641,17 @@ msgstr "Tai yra nežinomas sÄ?lygos tipas."
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
msgstr "Netinkami tikrinimo kriterijai. Atjungti tikrinimÄ??"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2521 ../src/wbc-gtk.c:2536
-#: ../src/wbc-gtk.c:2660 ../src/wbc-gtk.c:2825 ../src/wbc-gtk.c:2826
-#: ../src/wbc-gtk.c:2837 ../src/wbc-gtk.c:2943 ../src/wbc-gtk.c:3007
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2518 ../src/wbc-gtk.c:2713
+#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2873
+#: ../src/wbc-gtk.c:2979 ../src/wbc-gtk.c:3043
msgid "Foreground"
msgstr "Priekinis planas"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2525 ../src/wbc-gtk.c:2874
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2522 ../src/wbc-gtk.c:2910
msgid "Clear Background"
msgstr "IÅ¡valyti fonÄ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2529
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2526
msgid "Pattern"
msgstr "Raštas"
@@ -5471,27 +5675,27 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%s to %s"
msgstr "nuo %s iki %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:681
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:682
msgid "no available row"
msgstr "nerasta tinkama eilutÄ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:681
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:682
msgid "no available column"
msgstr "nÄ?ra tinkamo stulpelio"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:935
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:936
msgid "Header"
msgstr "AntraÅ¡tÄ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:940
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:941
msgid "Row/Column"
msgstr "EilutÄ?/stulpelis"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:960
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:961
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skirti raidžių dydį"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:980
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:981
msgid "By Value"
msgstr "Pagal reikÅ¡mÄ?"
@@ -5583,9 +5787,9 @@ msgstr "Nepavyko atverti langelių šalinimo lango."
#. Set the `CPU Model'.
#. Set the `CPU Mhz'.
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:341
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:673
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:676
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:689
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:685
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:688
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:701
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
@@ -5705,9 +5909,9 @@ msgid "Workbook Level"
msgstr "SkaiÄ?iuoklÄ?s knygos lygis"
#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:289 ../src/dialogs/dialog-search.c:411
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:561 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:582 ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18
#: ../src/dialogs/print.glade.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/workbook.c:886 ../src/xml-io.c:2292
+#: ../src/workbook.c:886
msgid "Sheet"
msgstr "Lakštas"
@@ -5725,10 +5929,10 @@ msgstr "Lakštas"
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:78
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:100
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:127
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:234
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:280
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:392
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:399
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:242
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:288
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:404
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:411
msgid "Cell"
msgstr "Langelis"
@@ -5782,7 +5986,7 @@ msgstr "PridÄ?ti nuorodÄ?"
msgid "Edit Hyperlink"
msgstr "Taisyti nuorodÄ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:351 ../src/sheet-control-gui.c:1767
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:351 ../src/sheet-control-gui.c:1766
msgid "Remove Hyperlink"
msgstr "PaÅ¡alinti nuorodÄ?"
@@ -5790,7 +5994,7 @@ msgstr "PaÅ¡alinti nuorodÄ?"
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
msgstr "Nepavyko atverti nuorodos dialogo lango."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126 ../src/wbc-gtk.c:487
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:126 ../src/wbc-gtk.c:491
msgid "Insert"
msgstr "Įterpti"
@@ -5853,8 +6057,8 @@ msgstr "Slaptažodis:"
#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
#. * Otherwise input methods would steal them
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:60 ../src/wbc-gtk-actions.c:1814
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849 ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
+#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:60 ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1836 ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
msgid "_All"
msgstr "_Visus"
@@ -5866,11 +6070,11 @@ msgstr "_Turinys"
msgid "As _Value"
msgstr "Kaip _reikÅ¡mÄ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:63 ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
+#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:63 ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
msgid "_Formats"
msgstr "_Formatai"
-#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:64 ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
+#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:64 ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
msgid "Co_mments"
msgstr "Ko_mentarai"
@@ -6049,75 +6253,75 @@ msgstr "AntraÅ¡tÄ? / poraÅ¡tÄ?"
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:695
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:697
msgid "points"
msgstr "taškai"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:699
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:701
msgid "inches"
msgstr "coliai"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:703
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:705
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1466
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1468
msgid "Default date format"
msgstr "Numatytasis datos formatas"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1472
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1474
msgid "Custom date format"
msgstr "Pasirinktinis datos formatas"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1504
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1506
msgid "Default time format"
msgstr "Numatytasis laiko formatas"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1510
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1512
msgid "Custom time format"
msgstr "Pasirinktinis laiko formatas"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1549
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1551
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
msgstr "$A$1 (pirmas šio lakšto langelis)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1614
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1616
msgid "Custom header configuration"
msgstr "PasirinktÄ? antraÅ¡tÄ?s konfigÅ«racija"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1619
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1621
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "PasirinktinÄ? poraÅ¡tÄ?s konfigÅ«racija"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1768
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1770
msgid "Date format selection"
msgstr "Datos formato parinkimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1770
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1772
msgid "Time format selection"
msgstr "Laiko formato parinkimas"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2187
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2189
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
msgstr "%.0f pikselių ploÄ?io su %.0f pikselių aukÅ¡Ä?io"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
msgstr "%.0f taÅ¡kų ploÄ?io su %.0f taÅ¡kų aukÅ¡Ä?io"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2195
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
msgstr "%.1f ploÄ?io su %.1f aukÅ¡Ä?io"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2196
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2198
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
msgstr "%.0f mm ploÄ?io su %.0f mm aukÅ¡Ä?io"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2199
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2201
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
msgstr "%.1f ploÄ?io su %.1f aukÅ¡Ä?io"
@@ -6159,8 +6363,8 @@ msgstr "Į_rašyti pasirinktus"
msgid "Save selected documents and then quit"
msgstr "Įrašyti pasirinktus dokumentus, tuomet išeiti"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2339
-#: ../src/wbc-gtk.c:2344
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:193 ../src/wbc-gtk.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk.c:2354
msgid "_Discard"
msgstr "_Neįrašyti"
@@ -6211,7 +6415,7 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr "Universalusis sveikasis skaiÄ?ius"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
msgid "Normal"
@@ -6226,7 +6430,7 @@ msgid "_Standard Deviation:"
msgstr "_Standartinis nuokrypis:"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:712
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:724
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretus"
@@ -6426,6 +6630,26 @@ msgstr "Weibull"
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
msgstr "Nepavyko sukurti atsitiktinumų įrankio lango."
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:99
+#, fuzzy
+msgid "The matrix range is not valid."
+msgstr "Kategorijų sritis yra netinkama."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:110
+#, fuzzy
+msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
+msgstr "K privalo bÅ«ti teigiamas sveikasis skaiÄ?ius."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:126
+#, fuzzy
+msgid "The number of random numbers requested is invalid."
+msgstr "Kategorijų skaiÄ?ius yra netinkamas."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
+msgstr "Nepavyko atverti koreliacijų įrankio lango."
+
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
msgid "Recently Used Files"
msgstr "Paskutinieji naudoto failai"
@@ -6502,8 +6726,8 @@ msgstr "Pasirinkite ieÅ¡komų langelių tipÄ?."
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/solver/reports-write.c:406
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:411
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136 ../src/tools/solver/reports-write.c:418
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:423
msgid "Result"
msgstr "Rezultatas"
@@ -6528,55 +6752,55 @@ msgstr "Turinys"
msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
msgstr "<b>Pastaba:</b> laukiama lakšto vardo pakeitimo."
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:621
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1024
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1025
msgid "At least one sheet must remain visible!"
msgstr "Turi likti matomas bent vienas lakštas!"
#. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:684
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:685
msgid "Lock"
msgstr "Blokuota"
#. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:697
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:698
msgid "Viz"
msgstr "Mat"
#. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:710
msgid "Dir"
msgstr "Kat"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:719
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:667
-#: ../src/sheet.c:1008
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:720
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:5 ../src/sheet-object-graph.c:650
+#: ../src/sheet.c:1000
msgid "Rows"
msgstr "EilutÄ?s"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:729
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:730
msgid "Cols"
msgstr "Stulpeliai"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:737
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:738
msgid "Current Name"
msgstr "Dabartinis vardas"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:750
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:751
msgid "New Name"
msgstr "Naujos vardas"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1075
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1076
#, c-format
msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
msgstr "Negalima užklausti daugiau negu vieno lakÅ¡to â??%sâ??"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1402
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1403
msgid "Another view is already managing sheets"
msgstr "Kitas rodinys jau tvarko lakštus"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1462
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1472
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1463
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1473
msgid "Default"
msgstr "Numatytoji"
@@ -6621,16 +6845,16 @@ msgid "Variable"
msgstr "Kintamasis"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:246
-#: ../src/wbc-gtk.c:4076
+#: ../src/wbc-gtk.c:4155
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4078
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4157
msgid "Average"
msgstr "Vidurkis"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:248
-#: ../src/wbc-gtk.c:4077
+#: ../src/wbc-gtk.c:4156
msgid "Max"
msgstr "Maks"
@@ -6650,23 +6874,23 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the Simulation dialog."
msgstr "Nepavyko sukurti modeliavimo dialogo."
-#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:165
msgid "Could not create the List Property dialog."
msgstr "Nepavyko sukurti sÄ?raÅ¡o savybių dialogo."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:97
msgid "Simplex (LP Solve)"
msgstr "Simpleksas (LP Solve)"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:104
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:98
msgid "Revised Simplex (GLPK 4.9)"
msgstr "Pataisytas Simpleksas (GLPK 4.9)"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:99
msgid "< Not available >"
msgstr "< Neprieinamas >"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:389
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:298
msgid ""
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a QP "
"solver for Gnumeric?"
@@ -6674,7 +6898,7 @@ msgstr ""
"RenkatÄ?s savo kursinio darbo temÄ?? Gal norÄ?tumÄ?te sukurti Gnumeric QP "
"sprendiklį?"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:690
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:488
msgid ""
"Solver found an optimal solution. All constraints and optimality conditions "
"are satisfied.\n"
@@ -6682,7 +6906,7 @@ msgstr ""
"SprendÄ?jas aptiko optimalų sprendimÄ?. Visi apribojimai bei optimizavimo "
"nuostatos yra įvykdytos.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:699
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:497
msgid ""
"Neither sensitivity nor limits report are meaningful if the program has "
"integer constraints. These reports will not be created."
@@ -6690,12 +6914,12 @@ msgstr ""
"Nei jautrumo, nei apribojimų ataskaita nÄ?ra prasminga, jei programoje yra "
"sveikų skaiÄ?ių apribojimai. Å ios ataskaitos nebus sukurtos."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:717
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
msgid ""
"The Target Cell value specified does not converge! The program is unbounded."
msgstr "Nustatyta tikslinio langelio reikÅ¡mÄ? nekinta. Programa nÄ?ra valdoma."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:731
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:529
msgid ""
"A feasible solution could not be found. All specified constraints cannot be "
"met simultaneously. "
@@ -6703,50 +6927,46 @@ msgstr ""
"Tinkamas sprendimas nerastas. Nepavyko vienu metu įvykdyti visų nustatytų "
"apribojimų. "
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:746
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:544
msgid ""
"The maximum number of iterations exceeded. The optimal value could not be "
"found."
msgstr "Pasiekta leistina iteracijų riba. Optimali reikÅ¡mÄ? nerasta."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:790
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
msgstr "Optimalus spendimas aptiktas sprendÄ?jo.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:824
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:621
msgid "Unknown error."
msgstr "Nežinoma klaida."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:843
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:640
msgid "You have not specified a problem to be solved"
msgstr "NenurodÄ?te sprendžiamos problemos"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:861 ../src/tools/solver/solver.c:472
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:658 ../src/tools/solver/solver.c:640
msgid "Target cell should contain a formula."
msgstr "Tiksliniame langelyje turÄ?tų bÅ«ti formulÄ? "
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:939
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:736
#, c-format
msgid "Constraint `%s' is for a cell that is not an input cell."
msgstr "Apribojimas `%s' yra nustatytas langeliui, kuris nÄ?ra įvedimo laukas."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:958
-msgid "No constraints defined for the problem."
-msgstr "Problemos sprendime nenustatyti jokie apribojimai."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1226
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1003
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "Nustatyti apribojimai:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1340
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1123
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Nepavyko sukurti Sprendiklio dialogo lango."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:555
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:576
msgid "Export"
msgstr "Eksportas"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:697
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:718
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
msgstr "Å ioje skaiÄ?iuoklÄ?s knygoje nÄ?ra nieko, kÄ? galima bÅ«tų eksportuoti."
@@ -7006,7 +7226,7 @@ msgstr[2] "įkeliama %d iÅ¡ %d eiluÄ?ių"
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr "Duomenys neatitinka %s koduotÄ?s. Pasirinkite kitÄ? koduotÄ?."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:388 ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:388 ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
msgid "Line"
msgstr "Linija"
@@ -7083,7 +7303,7 @@ msgid "Column selection"
msgstr "Stulpelių pasirinkimas"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:15 ../src/dialogs/sheet-resize.glade.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:666 ../src/sheet.c:1001
+#: ../src/sheet-object-graph.c:649 ../src/sheet.c:993
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
@@ -7351,7 +7571,9 @@ msgstr "Didinimas"
msgid "Sheets"
msgstr "Lakštai"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2524
+#. ----- vertical -----
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk.c:2580
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -7621,7 +7843,7 @@ msgstr "_GalutinÄ? reikÅ¡mÄ?:"
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:12 ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
msgid "_Column"
msgstr "_Stulpelis"
@@ -7641,8 +7863,8 @@ msgstr "_Linijinis"
msgid "_Month"
msgstr "_MÄ?nuo"
-#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
+#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1846
msgid "_Row"
msgstr "_EilutÄ?"
@@ -7678,7 +7900,7 @@ msgstr "Ä®vesti kaip masyvo funkcijÄ?"
msgid "Formula Guru"
msgstr "Formulių guru"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "FurjÄ? analizÄ?"
@@ -7707,11 +7929,10 @@ msgstr "Kategorijos _sritis:"
msgid "Column chart"
msgstr "StulpelinÄ? diagrama"
-#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:7 ../src/dialogs/histogram.glade.h:14
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:5 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
+#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Frequency Tables"
+msgstr "Daž_nių lentelÄ?s"
#: ../src/dialogs/frequency.glade.h:9 ../src/dialogs/histogram.glade.h:19
msgid "No chart"
@@ -7753,7 +7974,7 @@ msgstr "_IÅ¡ anksto nustatytos kategorijos\t"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
msgid "Function"
msgstr "Funkcija"
@@ -7813,7 +8034,7 @@ msgstr "_Ä® reikÅ¡mÄ?:"
msgid "Go To..."
msgstr "Eiti į�"
-#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -7876,7 +8097,7 @@ msgstr "Kelias"
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:725
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1044
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
@@ -7940,6 +8161,12 @@ msgstr "_Naudotojo"
msgid "Cutoff _range:"
msgstr "Įvesties s_ritis:"
+#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:14 ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:5
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:138 ../src/tools/analysis-histogram.c:440
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:443
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
+
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:15
msgid "Histogram chart"
msgstr "Histogramos diagrama"
@@ -8089,7 +8316,7 @@ msgstr "_GrupÄ?s"
msgid "_Time column:"
msgstr "_Laiko stulpelis:"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17 ../src/print.c:1374
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.glade.h:17 ../src/print.c:1372
#, fuzzy
msgid "to:"
msgstr "į:"
@@ -8491,6 +8718,30 @@ msgstr "_Kintamųjų skaiÄ?ius:"
msgid "_Size of sample:"
msgstr "_Imties dydis:"
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:2
+msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Co_variance Matrix"
+msgstr "Kovariacija"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Correlated Random Number Generator"
+msgstr "Atsitiktinių skaiÄ?ių generatorius"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of _random numbers:"
+msgstr "AtÅ¡aukiamų veiksmų skaiÄ?ius"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Matrix:"
+msgstr "Matrica"
+
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:5
msgid "Rank and Percentile"
msgstr "Rangai ir procentiliai"
@@ -8657,7 +8908,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Kita</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ieškomo teksto tipas</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "Išsamiau"
@@ -8678,7 +8929,7 @@ msgstr "Ä®"
msgid "Create =ERROR(\"...\")"
msgstr "Sukurti =KLAIDA(\"...\")"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
msgid "Do not consider matches in the middle of words"
msgstr "Nekreipti dÄ?mesio į sutapimus žodžių viduryje"
@@ -8742,7 +8993,7 @@ msgstr "Pakeitimo užklausa"
msgid "Ra_nge"
msgstr "_Sritis"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
msgid "Re_gular expression"
msgstr "Re_guliarioji išraiška"
@@ -8754,7 +9005,7 @@ msgstr "KeiÄ?iama"
msgid "Scope"
msgstr "Sritis"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:15
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
@@ -8778,11 +9029,11 @@ msgstr "Vykdyti paieÅ¡kÄ? ir pakeitimus tik aktyviuose lakÅ¡tuose"
msgid "Search and replace in specified range only"
msgstr "Vykdyti paieÅ¡kÄ? ir pakeitimus tik nurodytoje srityje"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:36 ../src/dialogs/search.ui.h:17
msgid "Search column by column"
msgstr "Ieškoti stulpeliais"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:21
msgid "Search line by line"
msgstr "IeÅ¡koti eilutÄ?mis"
@@ -8790,11 +9041,11 @@ msgstr "IeÅ¡koti eilutÄ?mis"
msgid "Skip cells that that would result in errors"
msgstr "Praleisti laukus, kurių pakeitimai sukurtų klaidas"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:26
msgid "The search text is a regular expression"
msgstr "PaieÅ¡ka pagal reguliariÄ? iÅ¡raiÅ¡kÄ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
msgid "The search text is taken literally."
msgstr "IeÅ¡komÄ? frazÄ? interpretuoti kaip tekstÄ?."
@@ -8802,7 +9053,7 @@ msgstr "IeÅ¡komÄ? frazÄ? interpretuoti kaip tekstÄ?."
msgid "Turn unparsable entries into string values"
msgstr "Paversti neapdorojamas reikÅ¡mes į tekstÄ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:42 ../src/dialogs/search.ui.h:28
msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
msgstr "Jei įjungta, neskirti didžiųjų bei mažųjų raidžių"
@@ -8818,11 +9069,11 @@ msgstr ""
msgid "_Column major"
msgstr "Pagrindinis _stulpelis"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:29
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentarai"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:46 ../src/dialogs/search.ui.h:30
msgid "_Current sheet"
msgstr "_Dabartinis lakštas"
@@ -8830,11 +9081,11 @@ msgstr "_Dabartinis lakštas"
msgid "_Don't change"
msgstr "_Nekeisti"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:31
msgid "_Entire workbook"
msgstr "_Visa skaiÄ?iuoklÄ?s knyga"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:49 ../src/dialogs/search.ui.h:32
msgid "_Expressions"
msgstr "_Išraiškos"
@@ -8842,7 +9093,7 @@ msgstr "_Išraiškos"
msgid "_Fail"
msgstr "_Nutraukti"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:33
msgid "_Ignore case"
msgstr "_Nekreipti dÄ?mesio į raidžių dydį"
@@ -8850,11 +9101,11 @@ msgstr "_Nekreipti dÄ?mesio į raidžių dydį"
msgid "_Keep strings as strings"
msgstr "_IÅ¡saugoti tekstÄ? kaip tekstÄ?"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
msgid "_Other values"
msgstr "_Kitos reikÅ¡mÄ?s"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:54 ../src/dialogs/search.ui.h:36
msgid "_Plain text"
msgstr "_Paprastas tekstas"
@@ -8870,7 +9121,7 @@ msgstr "_Užklausa"
msgid "_Replace by"
msgstr "_Pakeisti į"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:58 ../src/dialogs/search.ui.h:39
msgid "_Row major"
msgstr "PagrindinÄ? _eilutÄ?"
@@ -8878,10 +9129,98 @@ msgstr "PagrindinÄ? _eilutÄ?"
msgid "_Search for"
msgstr "_Ieškoti"
-#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60
+#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
msgid "_Strings"
msgstr "_EilutÄ?s"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
+msgid "C_olumn major"
+msgstr "Pagrindinis _stulpelis"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
+msgid "Dismiss search center"
+msgstr "Uždaryti paieÅ¡kos centrÄ?"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
+msgid "Find text within cell comments"
+msgstr "Rasti tekstÄ? langelių komentaruose"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
+msgid "Find text within expressions"
+msgstr "Rasti tekstÄ? iÅ¡raiÅ¡kose"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:7
+msgid "Find text within non-string values"
+msgstr "Aptikti tekstÄ? tarp ne tekstinių reikÅ¡mių"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
+msgid "Find text within string values"
+msgstr "Aptikti tekstÄ? tekstinių reikÅ¡mių"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:9
+msgid "Find text within the calculated values of expressions"
+msgstr "Aptikti tekstÄ? formulių rezultatuose"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
+msgid "Match _whole words only"
+msgstr "Tenkina tik _visas žodis"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
+msgid "Matches"
+msgstr "Atitinka"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Įvairūs"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
+msgid "Search cells containing"
+msgstr "Ieškoti langelių su"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:18
+msgid "Search in all cells in the workbook"
+msgstr "Ieškoti visų darbo knygos langeliuose"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
+msgid "Search in current sheet only"
+msgstr "Ieškoti tik aktyviame lakšte"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
+msgid "Search in specified range only"
+msgstr "Ieškoti tik nurodytoje srityje"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:22
+msgid "Search text is"
+msgstr "Ieškomas tekstas yra"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
+msgid "Show next match"
+msgstr "Rodyti kitÄ? atitikmenį"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
+msgid "Show previous match"
+msgstr "Rodyti ankstesnį atitikmenį"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
+msgid "Start search"
+msgstr "PradÄ?ti paieÅ¡kÄ?"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+msgid "_Number"
+msgstr "_SkaiÄ?ius"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+msgid "_Range"
+msgstr "_Sritis"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:38
+msgid "_Results"
+msgstr "_Rezultatai"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ieškoti:"
+
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:1
msgid "A_ppend"
msgstr "_Papildyti"
@@ -9009,22 +9348,30 @@ msgstr "Santrauka"
#. * Fill in the labels of `Problem Size' section.
#.
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:20
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:568
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:580
msgid "Variables"
msgstr "Kintamieji"
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:2
-msgid "Checkbox Properties"
-msgstr "Žymimojo langelio savybÄ?s"
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Button Properties"
+msgstr "Suktuko ypatybÄ?s"
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:3 ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:1
msgid "Label:"
msgstr "ŽymÄ?:"
-#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4 ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
+#: ../src/dialogs/so-button.glade.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:4
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:2
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
msgid "Link to:"
msgstr "Nuoroda į:"
+#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:2
+msgid "Checkbox Properties"
+msgstr "Žymimojo langelio savybÄ?s"
+
#: ../src/dialogs/so-frame.glade.h:2
msgid "Frame Properties"
msgstr "RÄ?melio savybÄ?s"
@@ -9041,6 +9388,11 @@ msgstr "_Turinys:"
msgid "_Link :"
msgstr "_Nuoroda:"
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Radiobutton Properties"
+msgstr "Suktuko ypatybÄ?s"
+
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:2
msgid "Increment:"
msgstr "Padidinti:"
@@ -9049,7 +9401,7 @@ msgstr "Padidinti:"
msgid "Page:"
msgstr "Puslapis:"
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1386
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1603
msgid "Scrollbar Properties"
msgstr "SlankjuostÄ?s savybÄ?s"
@@ -9077,10 +9429,10 @@ msgstr "Automatinis _mastelis"
msgid "B_y Changing Cells: "
msgstr "_KeiÄ?iant langelius: "
-#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5 ../src/tools/solver/reports-write.c:197
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:358
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:569
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:600
+#: ../src/dialogs/solver.glade.h:5 ../src/tools/solver/reports-write.c:205
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:370
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:581
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:612
msgid "Constraints"
msgstr "Apribojimai"
@@ -9337,12 +9689,12 @@ msgstr "_Vertikali slankjuostÄ?"
msgid "'%s' has a circular reference"
msgstr "â??%sâ?? turi ciklinÄ? nuorodÄ?"
-#: ../src/expr-name.c:538 ../src/expr-name.c:735
+#: ../src/expr-name.c:538 ../src/expr-name.c:736
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
msgstr "â??%sâ?? jau apibrÄ?žtas lakÅ¡te"
-#: ../src/expr-name.c:539 ../src/expr-name.c:736
+#: ../src/expr-name.c:539 ../src/expr-name.c:737
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
msgstr "â??%sâ?? jau apibrÄ?žtas skaiÄ?iuoklÄ?s knygoje"
@@ -9355,29 +9707,17 @@ msgstr "VidinÄ? tipo klaida"
msgid "Unknown evaluation error"
msgstr "Nežinoma įvertinimo klaida"
-#: ../src/file-autoft.c:89
+#: ../src/file-autoft.c:88
#, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
msgstr "Klaidingas šablono failas: %s"
-#: ../src/format-template.c:473
-msgid "Error while trying to load autoformat template"
-msgstr "Klaida bandant įkelti automatinio formatavimo Å¡ablonÄ?"
-
-#: ../src/format-template.c:490
-msgid "Error while trying to build tree from autoformat template file"
-msgstr ""
-"Klaida bandant sugeneruoti medį iš automatinio formatavimo šablono failo"
-
#: ../src/format-template.c:496
-msgid "Is not an autoformat template file"
-msgstr "Tai ne automatinio formatavimo šablono failas"
-
-#: ../src/format-template.c:499
-msgid "Invalid xml file. Tree is empty?"
-msgstr "Klaidingas xml failas. Gal medis tuÅ¡Ä?ias?"
+#, fuzzy
+msgid "Error while opening autoformat template"
+msgstr "Klaida bandant įkelti automatinio formatavimo Å¡ablonÄ?"
-#: ../src/format-template.c:789
+#: ../src/format-template.c:696
#, c-format
msgid ""
"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
@@ -9385,18 +9725,19 @@ msgstr ""
"TikslinÄ? sritis yra per maža. Ji turi bÅ«ti bent %d eiluÄ?ių ir %d stulpelių "
"dydžio"
-#: ../src/format-template.c:793
+#: ../src/format-template.c:700
#, c-format
msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
msgstr "TikslinÄ? sritis yra per maža. Ji turi bÅ«ti bent %d stulpelių ploÄ?io"
-#: ../src/format-template.c:797
+#: ../src/format-template.c:704
#, c-format
msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
msgstr "TikslinÄ? sritis yra per maža. Ji turi bÅ«ti bent %d eiluÄ?ių aukÅ¡Ä?io"
#: ../src/func-builtin.c:41
-msgid "Sum:sum of the given values"
+#, fuzzy
+msgid "SUM:sum of the given values"
msgstr "Sum:nurodytųjų reikšmių suma"
#: ../src/func-builtin.c:42
@@ -9481,36 +9822,36 @@ msgstr "Gnumeric"
msgid "Cannot create file %s\n"
msgstr "Nepavyko sukurti failo: %s:\n"
-#: ../src/func.c:665
+#: ../src/func.c:684
msgid "Function implementation not available."
msgstr "Funkcija neįgyvendinta."
-#: ../src/func.c:924
+#: ../src/func.c:943
msgid "Unknown Function"
msgstr "Nežinoma funkcija"
-#: ../src/func.c:1106
+#: ../src/func.c:1125
msgid "Boolean"
msgstr "LoginÄ? reikÅ¡mÄ?"
-#: ../src/func.c:1108
+#: ../src/func.c:1127
msgid "Cell Range"
msgstr "Langelių sritis"
-#: ../src/func.c:1110
+#: ../src/func.c:1129
msgid "Area"
msgstr "Laukas"
-#: ../src/func.c:1112
+#: ../src/func.c:1131
msgid "Scalar, Blank, or Error"
msgstr "Skaliaras, tuÅ¡Ä?ia arba klaida"
-#: ../src/func.c:1114
+#: ../src/func.c:1133
msgid "Scalar"
msgstr "Skaliaras"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1117
+#: ../src/func.c:1136
msgid "Any"
msgstr "Bet koks"
@@ -9555,7 +9896,7 @@ msgstr "300%"
msgid "500%"
msgstr "500%"
-#: ../src/gnm-pane.c:1917
+#: ../src/gnm-pane.c:1928
#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
@@ -9588,13 +9929,13 @@ msgstr[2] "%d funkcijų kategorijoje â??%sâ??"
msgid "Missing file name."
msgstr "Trūksta failo vardo."
-#: ../src/gnm-plugin.c:383
+#: ../src/gnm-plugin.c:409
#, c-format
msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti UI aprašo iš XML failo %s: %s"
#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
-#: ../src/gnm-plugin.c:424
+#: ../src/gnm-plugin.c:450
#, c-format
msgid "User interface with %d action"
msgid_plural "User interface with %d actions"
@@ -9602,29 +9943,29 @@ msgstr[0] "Naudotojo sÄ?saja su %d veiksmu"
msgstr[1] "Naudotojo sÄ?saja su %d veiksmais"
msgstr[2] "Naudotojo sÄ?saja su %d veiksmų"
-#: ../src/gnm-plugin.c:524 ../src/gnm-plugin.c:596
+#: ../src/gnm-plugin.c:550 ../src/gnm-plugin.c:622
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Modulio failas â??%sâ?? yra netinkamo formato."
-#: ../src/gnm-plugin.c:528 ../src/gnm-plugin.c:599
+#: ../src/gnm-plugin.c:554 ../src/gnm-plugin.c:625
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
msgstr "faile nÄ?ra masyvo â??%sâ??."
-#: ../src/gnm-so-filled.c:163
+#: ../src/gnm-so-filled.c:171
msgid "Filled Object Properties"
msgstr "Užpildyto objekto savybÄ?s"
-#: ../src/gnm-so-line.c:145
+#: ../src/gnm-so-line.c:121
msgid "Line/Arrow Properties"
msgstr "Linijos/rodyklÄ?s savybÄ?s"
-#: ../src/gnm-so-polygon.c:167
+#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Daugiakampio savybÄ?s"
-#: ../src/gui-clipboard.c:159
+#: ../src/gui-clipboard.c:164
msgid "clipboard"
msgstr "iÅ¡karpinÄ?"
@@ -9733,7 +10074,7 @@ msgstr "Aukštis: %.2f taškų (%d pikselių)"
msgid "_Move"
msgstr "_Perkelti"
-#: ../src/item-cursor.c:756 ../src/sheet-control-gui.c:1809
+#: ../src/item-cursor.c:756 ../src/sheet-control-gui.c:1808
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
@@ -9857,7 +10198,7 @@ msgstr ""
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
msgstr "Uždaryti programÄ? iÅ¡ karto po pasirinktų skaiÄ?iuoklÄ?s knygų atidarymo"
-#: ../src/main-application.c:232 ../src/ssconvert.c:567 ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:232 ../src/ssconvert.c:568 ../src/ssgrep.c:434
#: ../src/ssindex.c:253
#, c-format
msgid ""
@@ -9884,7 +10225,7 @@ msgstr "bessel_k rezervavimo klaida"
msgid "bessel_k(%"
msgstr "bessel_k(%"
-#: ../src/mathfunc.c:7796
+#: ../src/mathfunc.c:7841
msgid ""
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
"gnm_yn."
@@ -10067,43 +10408,43 @@ msgstr "Netinkama pdf eksportavimo programos parinktis"
msgid "PDF export"
msgstr "PDF eksportas"
-#: ../src/print.c:607
+#: ../src/print.c:605
msgid "Even one cell is too large for this page."
msgstr "Netgi vienas langelis yra perdidelis šiam puslapiui."
-#: ../src/print.c:929
+#: ../src/print.c:927
msgid "Print Selection"
msgstr "Spaudinio parinkimas"
-#: ../src/print.c:1337
+#: ../src/print.c:1335
msgid "_All workbook sheets"
msgstr "_Visi skaiÄ?iuoklÄ?s knygos lakÅ¡tai"
-#: ../src/print.c:1342
+#: ../src/print.c:1340
msgid "Also print _hidden sheets"
msgstr "Taip pat spausdinti _paslÄ?ptus lakÅ¡tus"
-#: ../src/print.c:1347
+#: ../src/print.c:1345
msgid "A_ctive workbook sheet"
msgstr "A_ktyvus skaiÄ?iuoklÄ?s knygos lakÅ¡tas"
-#: ../src/print.c:1352
+#: ../src/print.c:1350
msgid "_Workbook sheets:"
msgstr "_SkaiÄ?iuoklÄ?s knygos lakÅ¡tai:"
-#: ../src/print.c:1357
+#: ../src/print.c:1355
msgid "Current _selection only"
msgstr "Tik dabar pažymÄ?ta _sritis"
-#: ../src/print.c:1362
+#: ../src/print.c:1360
msgid "_Ignore defined print area"
msgstr "_Nepaisyti apibrÄ?žtos spausdinimo srities"
-#: ../src/print.c:1366
+#: ../src/print.c:1364
msgid "from:"
msgstr "nuo:"
-#: ../src/print.c:1603
+#: ../src/print.c:1601
msgid "Gnumeric Print Range"
msgstr "Gnumeric spausdinimo sritis"
@@ -10277,15 +10618,15 @@ msgstr "%dK"
msgid "(empty)"
msgstr "(tuÅ¡Ä?ias)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1807
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1806
msgid "Cu_t"
msgstr "Iškirp_ti"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1811
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1810
msgid "_Paste"
msgstr "Ä®_dÄ?ti"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1813
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1812
msgid "Paste _Special"
msgstr "Ä®dÄ?ti _specialų"
@@ -10296,116 +10637,116 @@ msgstr "Ä®dÄ?ti _specialų"
#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
#.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1825
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1824
msgid "_Insert Cells..."
msgstr "Įterpt_i langelius�"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1827
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1826
msgid "_Delete Cells..."
msgstr "Å a_linti langeliusâ?¦"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1829
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1828
msgid "_Insert Column(s)"
msgstr "Įterpt_i stulpelį(-ius)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1831
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1830
msgid "_Delete Column(s)"
msgstr "Ša_linti stulpelį(-ius)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1833
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1832
msgid "_Insert Row(s)"
msgstr "Ä®terpt_i eilutÄ?(-es)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1835
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1834
msgid "_Delete Row(s)"
msgstr "Å a_linti eilutÄ?(-es)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1838
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1837
msgid "Clear Co_ntents"
msgstr "Išvalyti _turinį"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1840
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1839
msgid "Edit Co_mment..."
msgstr "Taisyti ko_mentarÄ?â?¦"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1846
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1845
#, fuzzy
msgid "_Edit DataSlicer"
msgstr "_Duomenų blokas�"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1849
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1848
#, fuzzy
msgid "_Refresh DataSlicer"
msgstr "Sukurti duomenų blokÄ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1853
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1852
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1862
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1861
msgid "Up"
msgstr "Viršun"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1865
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1864
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1872
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1871
msgid "_Format Cells..."
msgstr "_Langelių formatas�"
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1876
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1875
msgid "Column _Width..."
msgstr "Stulpelio _plotisâ?¦"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1878 ../src/sheet-control-gui.c:1886
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022 ../src/wbc-gtk-actions.c:2039
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1877 ../src/sheet-control-gui.c:1885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009 ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
msgid "_Hide"
msgstr "_SlÄ?pti"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1880 ../src/sheet-control-gui.c:1888
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025 ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1879 ../src/sheet-control-gui.c:1887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012 ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
msgid "_Unhide"
msgstr "_Rodyti paslÄ?ptas"
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1884
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1883
msgid "_Row Height..."
msgstr "EilutÄ?s _aukÅ¡tisâ?¦"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1891
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1890
msgid "_Hyperlink"
msgstr "_Nuoroda"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1894
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1893
msgid "Edit _Hyperlink"
msgstr "_Taisyti nuorodÄ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1897
+#: ../src/sheet-control-gui.c:1896
msgid "_Remove Hyperlink"
msgstr "_PaÅ¡alinti nuorodÄ?"
#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2346
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2353
msgid "Duplicate Object"
msgstr "Kopijuoti objektÄ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2346
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2353
msgid "Insert Object"
msgstr "Ä®terpti objektÄ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2347
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2354
msgid "Move Object"
msgstr "Perkelti objektÄ?"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2347
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2354
msgid "Resize Object"
msgstr "Keisti objekto dydį"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
+#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
msgid "Merge"
msgstr "Sujungti"
@@ -10418,28 +10759,28 @@ msgstr ""
"Jau yra sujungta sritis, kuri susikerta su \n"
"%s!%s"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:230 ../src/sheet-object-image.c:399
+#: ../src/sheet-object-graph.c:229 ../src/sheet-object-image.c:399
#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
msgstr "Nežinoma klaida įraÅ¡ant paveikslÄ?lį"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:315
+#: ../src/sheet-object-graph.c:314
msgid "_Save as Image"
msgstr "Ä®_raÅ¡yti kaip paveikslÄ?lį"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:316
+#: ../src/sheet-object-graph.c:315
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Atverti _naujame lange"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:661
+#: ../src/sheet-object-graph.c:644
msgid "Series as:"
msgstr "Seka kaip:"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:665
+#: ../src/sheet-object-graph.c:648
msgid "Auto"
msgstr "Automatiškai"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:671
+#: ../src/sheet-object-graph.c:654
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr "Naudoti pirmÄ? sekÄ? kaip bendrÄ? abscisÄ?"
@@ -10447,87 +10788,104 @@ msgstr "Naudoti pirmÄ? sekÄ? kaip bendrÄ? abscisÄ?"
msgid "_Save as image"
msgstr "Ä®_raÅ¡yti kaip paveikslÄ?lį"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:336 ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
+#. Object Toolbar
+#: ../src/sheet-object-widget.c:330 ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "Frame"
msgstr "RÄ?melis"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:577 ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/sheet-object-widget.c:636 ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
msgid "Button"
msgstr "Mygtukas"
+#: ../src/sheet-object-widget.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Pressed Button"
+msgstr "Sukurti mygtukÄ?"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Released Button"
+msgstr "ŽymimojiAkutÄ?"
+
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:873
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1124
msgid "Change widget"
msgstr "Pakeisti valdymo elementÄ?"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1199
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1451
msgid "Adjustment Properties"
msgstr "Koregavimo ypatybÄ?s"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1385
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1602
msgid "Configure Scrollbar"
msgstr "KonfigÅ«ruoti slankjuostÄ?"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1432
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1650
msgid "Configure Spinbutton"
msgstr "KonfigÅ«ruoti suktukÄ?"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1433
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1651
msgid "Spinbutton Properties"
msgstr "Suktuko ypatybÄ?s"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1483
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1702
msgid "Configure Slider"
msgstr "Konfigūruoti šliaužiklį"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1484
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1703
msgid "Slider Properties"
msgstr "Å liaužiklio savybÄ?s"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1618
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1847
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
msgstr "ŽymimasisLangelis %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1663
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1892
msgid "Clicking checkbox"
msgstr "SpustelÄ?jus žymimÄ?jį langelį"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2067 ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2374 ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
msgid "RadioButton"
msgstr "ŽymimojiAkutÄ?"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2270
+#. FIXME: This text sucks:
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2420
+#, fuzzy
+msgid "Clicking radiobutton"
+msgstr "Sukurti akutÄ?"
+
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2844
msgid "Clicking in list"
msgstr "SpustelÄ?jus sÄ?raÅ¡e"
-#: ../src/sheet-object.c:69
+#: ../src/sheet-object.c:76
msgid "Snap object to grid"
msgstr "Kabinti objektÄ? prie tinklelio"
-#: ../src/sheet-object.c:125
+#: ../src/sheet-object.c:132
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "_Kibti prie tinklelio"
-#: ../src/sheet-object.c:126
+#: ../src/sheet-object.c:133
msgid "_Order"
msgstr "_Tvarka"
-#: ../src/sheet-object.c:127
+#: ../src/sheet-object.c:134
msgid "Pul_l to Front"
msgstr "_Iškelti į priekį"
-#: ../src/sheet-object.c:128
+#: ../src/sheet-object.c:135
msgid "Pull _Forward"
msgstr "Perstumti _pirmyn"
-#: ../src/sheet-object.c:129
+#: ../src/sheet-object.c:136
msgid "Push _Backward"
msgstr "Perstumti _atgal"
-#: ../src/sheet-object.c:130
+#: ../src/sheet-object.c:137
msgid "Pus_h to Back"
msgstr "Perstumti į _galÄ?"
@@ -10540,7 +10898,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Iškirpti"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:653
+#: ../src/sheet.c:649
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
@@ -10552,311 +10910,312 @@ msgstr ""
"TRUE, gali konfliktuoti su to paties vardo konstanta.\n"
"Nenustebkit dÄ?l galimų veikimo sutrikimų."
-#: ../src/sheet.c:816
+#: ../src/sheet.c:808
msgid "Sheet Type"
msgstr "Lakšto tipas"
-#: ../src/sheet.c:817
-msgid "How type of sheet this is."
+#: ../src/sheet.c:809
+#, fuzzy
+msgid "Which type of sheet this is."
msgstr "Kokio tai tipo lakštas."
-#: ../src/sheet.c:825
+#: ../src/sheet.c:817
msgid "Parent workbook"
msgstr "MotininÄ? skaiÄ?iuoklÄ?s knyga"
-#: ../src/sheet.c:826
+#: ../src/sheet.c:818
msgid "The workbook in which this sheet lives"
msgstr "SkaiÄ?iuoklÄ?s knyga, kurioje yra Å¡is lakÅ¡tas"
-#: ../src/sheet.c:833
+#: ../src/sheet.c:825
msgid "The name of the sheet."
msgstr "Lakšto pavadinimas."
-#: ../src/sheet.c:838
+#: ../src/sheet.c:830
msgid "text-is-rtl"
msgstr "tekstas-kairiakryptis"
-#: ../src/sheet.c:839
+#: ../src/sheet.c:831
msgid "Text goes from right to left."
msgstr "Tekstas raÅ¡omas iÅ¡ deÅ¡inÄ?s į kairÄ?."
-#: ../src/sheet.c:844
+#: ../src/sheet.c:836
msgid "Visibility"
msgstr "Matomumas"
-#: ../src/sheet.c:845
+#: ../src/sheet.c:837
msgid "How visible the sheet is."
msgstr "Koks yra lakšto matomumas."
-#: ../src/sheet.c:851
+#: ../src/sheet.c:843
msgid "Display Formulas"
msgstr "Rodyti formules"
-#: ../src/sheet.c:852
+#: ../src/sheet.c:844
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
msgstr "Nurodo, ar formulÄ?s bus rodomos vietoj reikÅ¡mių."
-#: ../src/sheet.c:857
+#: ../src/sheet.c:849
msgid "Display Zeros"
msgstr "Rodyti nulius"
-#: ../src/sheet.c:858
+#: ../src/sheet.c:850
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
msgstr "Nurodo, ar bus rodomos nulinÄ?s reikÅ¡mÄ?s."
-#: ../src/sheet.c:863
+#: ../src/sheet.c:855
msgid "Display Grid"
msgstr "Rodyti tinklelį"
-#: ../src/sheet.c:864
+#: ../src/sheet.c:856
msgid "Control whether the grid is shown."
msgstr "Nurodo, ar bus rodomas tinklelis."
-#: ../src/sheet.c:869
+#: ../src/sheet.c:861
msgid "Display Column Headers"
msgstr "Rodyti stulpelių antraštes"
-#: ../src/sheet.c:870
+#: ../src/sheet.c:862
msgid "Control whether column headers are shown."
msgstr "Nurodo, ar bus rodomos stulpelių antraÅ¡tÄ?s."
-#: ../src/sheet.c:875
+#: ../src/sheet.c:867
msgid "Display Row Headers"
msgstr "Rodyti eiluÄ?ių antraÅ¡tes"
-#: ../src/sheet.c:876
+#: ../src/sheet.c:868
msgid "Control whether row headers are shown."
msgstr "Nurodo, ar bus rodomos eiluÄ?ių antraÅ¡tÄ?s."
-#: ../src/sheet.c:881
+#: ../src/sheet.c:873
msgid "Display Outlines"
msgstr "Rodyti rÄ?melius"
-#: ../src/sheet.c:882
+#: ../src/sheet.c:874
msgid "Control whether outlines are shown."
msgstr "Nurodo, ar iÅ¡vedami rÄ?meliai."
-#: ../src/sheet.c:887
+#: ../src/sheet.c:879
msgid "Display Outlines Below"
msgstr "Rodyti rÄ?melius žemiau"
-#: ../src/sheet.c:888
+#: ../src/sheet.c:880
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
msgstr "Nurodo, ar rÄ?melių simboliai rodomi žemiau."
-#: ../src/sheet.c:893
+#: ../src/sheet.c:885
msgid "Display Outlines Right"
msgstr "Rodyti rÄ?melius deÅ¡inÄ?je"
-#: ../src/sheet.c:894
+#: ../src/sheet.c:886
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
msgstr "Nurodo, ar rÄ?melių simboliai yra rodomi deÅ¡inÄ?je."
-#: ../src/sheet.c:900 ../src/workbook-view.c:883
+#: ../src/sheet.c:892 ../src/workbook-view.c:883
msgid "Protected"
msgstr "Apsaugota"
-#: ../src/sheet.c:901
+#: ../src/sheet.c:893
msgid "Sheet is protected."
msgstr "Lakštas yra apsaugotas."
-#: ../src/sheet.c:904
+#: ../src/sheet.c:896
msgid "Protected Allow Edit objects"
msgstr "Apsaugoti leidžia taisyti objektus"
-#: ../src/sheet.c:905
+#: ../src/sheet.c:897
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
msgstr "Leisti taisyti objektus, kol lakštas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:908
+#: ../src/sheet.c:900
msgid "Protected allow edit scenarios"
msgstr "Apsaugoti leidžia taisyti scenarijus"
-#: ../src/sheet.c:909
+#: ../src/sheet.c:901
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
msgstr "Leisti taisyti scenarijus, kol lakštas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:912
+#: ../src/sheet.c:904
msgid "Protected allow cell formatting"
msgstr "Apsaugoti leidžia taisyti langelių formatÄ?"
-#: ../src/sheet.c:913
+#: ../src/sheet.c:905
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
msgstr "Leisti taisyti langelių formatÄ?, kol lakÅ¡tas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:916
+#: ../src/sheet.c:908
msgid "Protected allow column formatting"
msgstr "Apsaugoti leidžia taisyti stulpelių formatÄ?"
-#: ../src/sheet.c:917
+#: ../src/sheet.c:909
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
msgstr "Leisti taisyti stulpelių formatÄ?, kol lakÅ¡tas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:920
+#: ../src/sheet.c:912
msgid "Protected allow row formatting"
msgstr "Apsaugoti leidžia taisyti eiluÄ?ių formatÄ?"
-#: ../src/sheet.c:921
+#: ../src/sheet.c:913
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
msgstr "Leisti taisyti eiluÄ?ių formatÄ?, kol lakÅ¡tas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:924
+#: ../src/sheet.c:916
msgid "Protected allow insert columns"
msgstr "Apsaugoti leidžia įterpti stulpelius"
-#: ../src/sheet.c:925
+#: ../src/sheet.c:917
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
msgstr "Leisti įterpti stulpelius, kol lakštas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:928
+#: ../src/sheet.c:920
msgid "Protected allow insert rows"
msgstr "Apsaugoti leidžia įterpti eilutes"
-#: ../src/sheet.c:929
+#: ../src/sheet.c:921
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
msgstr "Leisti įterpti eilutes, kol lakštas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:932
+#: ../src/sheet.c:924
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
msgstr "Apsaugoti leidžia įterpti nuorodas"
-#: ../src/sheet.c:933
+#: ../src/sheet.c:925
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
msgstr "Leisti įterpti nuorodas, kol lakštas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:936
+#: ../src/sheet.c:928
msgid "Protected allow delete columns"
msgstr "Apsaugoti leidžia šalinti stulpelius"
-#: ../src/sheet.c:937
+#: ../src/sheet.c:929
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
msgstr "Leisti šalinti stulpelius, kol lakštas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:940
+#: ../src/sheet.c:932
msgid "Protected allow delete rows"
msgstr "Apsaugoti leidžia šalinti eilutes"
-#: ../src/sheet.c:941
+#: ../src/sheet.c:933
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
msgstr "Leisti šalinti eilutes, kol lakštas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:944
+#: ../src/sheet.c:936
msgid "Protected allow select locked cells"
msgstr "Apsaugoti leidžia pasirinkti užrakintus langelius"
-#: ../src/sheet.c:945
+#: ../src/sheet.c:937
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
msgstr ""
"Leisti naudotojui pasirinkti užrakintus langelius, kol lakštas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:948
+#: ../src/sheet.c:940
msgid "Protected allow sort ranges"
msgstr "Apsaugoti leidžia rikiuoti rÄ?žius"
-#: ../src/sheet.c:949
+#: ../src/sheet.c:941
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
msgstr "Leisti rikiuoti rÄ?žius, kol lakÅ¡tas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:952
+#: ../src/sheet.c:944
msgid "Protected allow edit auto filters"
msgstr "Apsaugoti leidžia taisyti automatinius filtrus"
-#: ../src/sheet.c:953
+#: ../src/sheet.c:945
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
msgstr "Leisti taisyti automatinius filtrus, kol lakštas yra apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:956
+#: ../src/sheet.c:948
msgid "Protected allow edit pivottable"
msgstr "Apsaugoti leidžia taisyti suvestinÄ? lentelÄ?"
-#: ../src/sheet.c:957
+#: ../src/sheet.c:949
msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
msgstr "Leisti taisyti suvestinÄ? lentelÄ?, kol lakÅ¡tas yra užrakintas"
-#: ../src/sheet.c:960
+#: ../src/sheet.c:952
msgid "Protected allow select unlocked cells"
msgstr "Apsaugoti leidžia pasirinkti neužrakintus langelius"
-#: ../src/sheet.c:961
+#: ../src/sheet.c:953
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
msgstr ""
"Leisti naudotojui pasirinkti neužrakintus langelius, kol lakštas yra "
"apsaugotas"
-#: ../src/sheet.c:965
+#: ../src/sheet.c:957
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
msgstr "Ä®sigalÄ?jusiÄ? iÅ¡raiÅ¡kų rodymo tvarkÄ? (numatytoji Gnumeric A1)"
-#: ../src/sheet.c:966
+#: ../src/sheet.c:958
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
msgstr "Kaip formuoti rodomas išraiškas, (A1 vs R1C1, funkcijų vardai�)"
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:970
+#: ../src/sheet.c:962
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
msgstr "Ä®sigalÄ?jusi iÅ¡raiÅ¡kų rodymo tvarka kaip XLS_R1C1 vs. numatytoji"
-#: ../src/sheet.c:971
+#: ../src/sheet.c:963
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
msgstr "Kaip formuoti rodomas išraiškas (patogumo api)"
-#: ../src/sheet.c:977
+#: ../src/sheet.c:969
msgid "Tab Foreground"
msgstr "KortelÄ?s priekinis planas"
-#: ../src/sheet.c:978
+#: ../src/sheet.c:970
msgid "The foreground color of the tab."
msgstr "KortelÄ?s priekinio plano spalva."
-#: ../src/sheet.c:983
+#: ../src/sheet.c:975
msgid "Tab Background"
msgstr "KortelÄ?s fonas"
-#: ../src/sheet.c:984
+#: ../src/sheet.c:976
msgid "The background color of the tab."
msgstr "KortelÄ?s fono spalva."
-#: ../src/sheet.c:991
+#: ../src/sheet.c:983
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Mastelis"
-#: ../src/sheet.c:992
+#: ../src/sheet.c:984
msgid "The level of zoom used for this sheet."
msgstr "Šiame lakšte naudojamas mastelis."
-#: ../src/sheet.c:1002
+#: ../src/sheet.c:994
msgid "Columns number in the sheet"
msgstr "Stulpelių skaiÄ?ius lakÅ¡te"
-#: ../src/sheet.c:1009
+#: ../src/sheet.c:1001
msgid "Rows number in the sheet"
msgstr "EiluÄ?ių skaiÄ?ius lakÅ¡te"
-#: ../src/sheet.c:3122
+#: ../src/sheet.c:3133
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "TikslinÄ?je srityje yra sujungtų laukų"
-#: ../src/sheet.c:3183
+#: ../src/sheet.c:3194
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "negalima vykdyti veiksmų su sujungtais laukais"
-#: ../src/sheet.c:3193
+#: ../src/sheet.c:3204
msgid "cannot operate on array formulae"
msgstr "negalima vykdyti veiksmų su masyvo formule"
-#: ../src/sheet.c:4419
+#: ../src/sheet.c:4429
msgid "Insert Columns"
msgstr "Įterpti stulpelius"
-#: ../src/sheet.c:4512
+#: ../src/sheet.c:4522
msgid "Delete Columns"
msgstr "Å alinti stulpelius"
-#: ../src/sheet.c:4595
+#: ../src/sheet.c:4605
msgid "Insert Rows"
msgstr "Įterpti eilutes"
-#: ../src/sheet.c:4688
+#: ../src/sheet.c:4698
msgid "Delete Rows"
msgstr "Å alinti eilutes"
@@ -10934,9 +11293,10 @@ msgstr "Failų įraÅ¡ymo posistemÄ? nepriima parinkÄ?ių"
#: ../src/ssconvert.c:334
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
-msgstr "Vardų konfliktas sujungiant: â??%sâ?? skaiÄ?ialentÄ?s srityje pasikartoja dukart.\n"
+msgstr ""
+"Vardų konfliktas sujungiant: â??%sâ?? skaiÄ?ialentÄ?s srityje pasikartoja dukart.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:427
+#: ../src/ssconvert.c:428
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
@@ -10945,7 +11305,7 @@ msgstr ""
"Nežinoma eksportavimo programa â??%sâ??.\n"
"NorÄ?dami pamatyti galimas, bandykite parametrÄ? --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:446
+#: ../src/ssconvert.c:447
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
@@ -10954,7 +11314,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko atspÄ?ti eksportavimo programos naudotinos â??%sâ??.\n"
"NorÄ?dami pamatyti galimas, bandykite parametrÄ? --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:457
+#: ../src/ssconvert.c:458
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
@@ -10963,7 +11323,7 @@ msgstr ""
"Reikia nurodyti iÅ¡vesties failo vardÄ? arba eksportuojamų duomenų tipÄ?.\n"
"NorÄ?dami pamatyti galimas, bandykite parametrÄ? --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:467
+#: ../src/ssconvert.c:468
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
@@ -10972,7 +11332,7 @@ msgstr ""
"Nežinoma eksportavimo programa â??%sâ??.\n"
"NorÄ?dami pamatyti galimas, bandykite parametrÄ? --list-exporters.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:530
+#: ../src/ssconvert.c:531
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
@@ -10982,11 +11342,11 @@ msgstr ""
"faile.\n"
"Bus įrašytas tik aktyvus lakštas.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:560 ../src/ssconvert.c:605
+#: ../src/ssconvert.c:561 ../src/ssconvert.c:606
msgid "INFILE [OUTFILE]"
msgstr "ĮVESTIES FAILAS [IŠVESTIES FAILAS]"
-#: ../src/ssconvert.c:574
+#: ../src/ssconvert.c:575
#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
@@ -10997,7 +11357,7 @@ msgstr ""
"datadir := â??%sâ??\n"
"libdir := â??%sâ??\n"
-#: ../src/ssconvert.c:603 ../src/ssindex.c:264
+#: ../src/ssconvert.c:604 ../src/ssindex.c:264
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "Naudojimas: %s [PARINKTISâ?¦] %s\n"
@@ -11239,7 +11599,8 @@ msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Kableliais atskirtos reikÅ¡mÄ?s (CSV)"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
-msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
+#, fuzzy
+msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
msgstr "DispersinÄ? analizÄ?: du nesusijÄ? faktoriai"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:124
@@ -11277,7 +11638,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:460
#, fuzzy
-msgid "Anova: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
+msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
msgstr "DispersinÄ? analizÄ?: du susijÄ? faktoriai"
#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
@@ -11316,9 +11677,10 @@ msgstr "Dviejų faktorių dispersinÄ? analizÄ? (%s), be sÄ?sajos"
msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
msgstr "Dviejų faktorių dispersinÄ? analizÄ? (%s), su sÄ?saja"
-#: ../src/tools/analysis-anova.c:853 ../src/tools/analysis-tools.c:4145
-msgid "Anova"
-msgstr "DispersinÄ? analizÄ?"
+#: ../src/tools/analysis-anova.c:853
+#, fuzzy
+msgid "ANOVA"
+msgstr "_DispersinÄ? analizÄ?"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:856
msgid "Two Factor ANOVA"
@@ -11785,6 +12147,10 @@ msgstr ""
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "Vieno faktoriaus dispersinÄ? analizÄ? (%s)"
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4145
+msgid "Anova"
+msgstr "DispersinÄ? analizÄ?"
+
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4148
msgid "Single Factor ANOVA"
msgstr "Vieno faktoriaus dispersinÄ? analizÄ?"
@@ -11873,6 +12239,29 @@ msgstr "Bent viena tikimybÄ? turi bÅ«ti ne nulinÄ?!"
msgid "Random Numbers (%s)"
msgstr "Atsitiktiniai skaiÄ?iai (%s)"
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
+msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:76
+msgid "Uncorrelated Random Variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:101
+msgid "Correlated Random Variables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
+msgstr "Atsitiktiniai skaiÄ?iai (%s)"
+
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:155
+#: ../src/tools/random-generator-cor.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Correlated Random Numbers"
+msgstr "Atsitiktiniai skaiÄ?iai"
+
#: ../src/tools/scenarios.c:688 ../src/tools/scenarios.c:724
msgid "Scenario Summary"
msgstr "Scenarijaus santrauka"
@@ -11939,7 +12328,7 @@ msgstr "Ekscesas"
msgid "Range"
msgstr "Sritis"
-#: ../src/tools/simulation.c:256 ../src/wbc-gtk.c:4079
+#: ../src/tools/simulation.c:256 ../src/wbc-gtk.c:4158
msgid "Count"
msgstr "Kiekis"
@@ -11975,7 +12364,7 @@ msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
msgstr "Viršytas leistinas laiko limitas. Simuliacija nebaigta. "
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:65
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:193
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:201
msgid "Answer Report"
msgstr "Atsakymo ataskaita"
@@ -11998,42 +12387,42 @@ msgid "Formula"
msgstr "FormulÄ?"
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:131
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:516
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:528
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. Set `Status' column
#. FIXME
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:153
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:159
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:165
msgid "Binding"
msgstr "Susiejama"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:161
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:167
msgid "Not Binding"
msgstr "Nepririštas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:178
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:887
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:186
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:899
msgid "Assume that all variables are integers."
msgstr "Laikyti visus kintamuosius sveikaisiais skaiÄ?iais."
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:188
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:196
msgid "Target Cell (Maximize)"
msgstr "Tikslinis laukas (maksimizuoti)"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:190
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:198
msgid "Target Cell (Minimize)"
msgstr "Tikslinis laukas (minimizuoti)"
#. Fill in other titles.
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:196
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:357
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:204
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:369
msgid "Adjustable Cells"
msgstr "Koreguojami langeliai"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:214
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:354
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:222
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:366
msgid "Sensitivity Report"
msgstr "Jautrumo ataskaita"
@@ -12043,299 +12432,299 @@ msgstr "Jautrumo ataskaita"
#.
#. * Fill in the labels of `Constraints' section.
#.
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:228
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:274
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:236
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:282
msgid "Final"
msgstr "Galutinis"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:229
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:237
msgid "Reduced"
msgstr "Sumažinta"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:230
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:238
msgid "Objective"
msgstr "Tikslas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:231
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:232
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:277
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:278
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:239
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:240
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:285
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:286
msgid "Allowable"
msgstr "Leistinas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:237
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:245
msgid "Cost"
msgstr "Kaštai"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:238
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:246
msgid "Coefficient"
msgstr "Koeficientas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:239
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:285
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:247
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:293
msgid "Increase"
msgstr "Padidinti"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:240
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:286
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:248
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:294
msgid "Decrease"
msgstr "Sumažinti"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:275
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:283
msgid "Shadow"
msgstr "Å eÅ¡Ä?lis"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:276
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:284
msgid "Constraint"
msgstr "Apribotas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:283
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:291
msgid "Price"
msgstr "Kaina"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:284
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:292
msgid "R.H. Side"
msgstr "DeÅ¡inÄ? pusÄ?"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:321
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:329
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:333
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:341
msgid "Infinity"
msgstr "BegalybÄ?"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:375
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:484
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:387
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:496
msgid "Limits Report"
msgstr "Ribų ataskaita"
#.
#. * Fill in the labels.
#.
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:391
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:404
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:409
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:403
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:416
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:421
msgid "Target"
msgstr "Tikslas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:398
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:410
msgid "Adjustable"
msgstr "Derinamas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:403
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:415
msgid "Lower"
msgstr "Žemesnis"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:405
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:410
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:417
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:422
msgid "Limit"
msgstr "Riba"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:408
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:420
msgid "Upper"
msgstr "Viršutinis"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:502
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:743
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:514
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:755
msgid "Performance Report"
msgstr "Veiklos našumo ataskaita"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:517
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:529
msgid "Number of Iterations"
msgstr "Iteracijų skaÄ?ius"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:523
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:535
msgid "Minimization"
msgstr "Minimizavimas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:526
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:538
msgid "Maximization"
msgstr "Maksimizavimas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:529
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:541
msgid "Target value search"
msgstr "TikslinÄ?s reikÅ¡mÄ?s paieÅ¡ka"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:536
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:548
msgid "Optimal solution found"
msgstr "Rastas optimalus sprendimas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:539
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:551
msgid "Unbounded problem"
msgstr "NeapibrÄ?žta problema"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:542
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:554
msgid "Infeasible problem"
msgstr "Neišsprendžiama problema"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:546
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:558
msgid "Maximum number of iterations exceeded: optimization interrupted"
msgstr "VirÅ¡ytas leistinas iteracijų skaiÄ?ius: optimizavimas sustabdytas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:551
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:563
msgid "Maximum time exceeded: optimization interrupted"
msgstr "Viršytas leistinas laiko limitas: optimizavimas sustabdytas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:570
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:582
msgid "Integer Constraints"
msgstr "Sveikų skaiÄ?ių apribojimai"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:571
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:583
msgid "Boolean Constraints"
msgstr "Loginiai apribojimai"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:572
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:603
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:584
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:615
msgid "Number of"
msgstr "SkaiÄ?ius iÅ¡"
#.
#. * Fill in the labels of `Data Sparsity' section.
#.
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:597
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:609
msgid "Matrix"
msgstr "Matrica"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:598
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:610
msgid "Elements"
msgstr "Elementai"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:599
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:601
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:611
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:613
msgid "Non-zeros in"
msgstr "NenulinÄ?s reikÅ¡mÄ?s tarp"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:602
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:614
msgid "Obj. fn"
msgstr "Obj. fn"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:604
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:616
msgid "Ratio"
msgstr "Santykis"
#.
#. * Fill in the labels of `Computing Time' section.
#.
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:642
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:654
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:643
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:655
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:644
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:656
msgid "Real"
msgstr "Realus"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:645
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:657
msgid "Time (sec.)"
msgstr "Laikas (sek.)"
#.
#. * Fill in the labels of `System Information' section.
#.
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:665
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:677
msgid "CPU Model"
msgstr "CPU modelis"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:666
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:678
msgid "CPU MHz"
msgstr "CPU MHz"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:667
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:679
msgid "OS"
msgstr "OS"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:698
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:710
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmas:"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:699
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:707
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:711
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:719
msgid "Model Assumptions:"
msgstr "Modelio prielaidos:"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:700
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:712
msgid "Autoscaling:"
msgstr "AutoskalÄ?:"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:701
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:713
msgid "Max Iterations:"
msgstr "Maks. iteracijų:"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:702
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:714
msgid "Max Time:"
msgstr "Maks. laikas:"
#. Set the options.
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:706
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:718
msgid "LP Solve"
msgstr "LP Solve"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:715
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:727
msgid "Non-Negative"
msgstr "Ne neigiamas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:722
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:734
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:724
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:736
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. Fill in other titles.
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:746
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:758
msgid "General Information"
msgstr "BendrinÄ? informacija"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:747
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:759
msgid "Problem Size"
msgstr "Programos dydis"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:748
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:760
msgid "Data Sparsity"
msgstr "Duomenų sklaida"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:749
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:761
msgid "Computing Time"
msgstr "Apdorojimo laikas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:750
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:762
msgid "System Information"
msgstr "Sistemos informacija"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:766
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:907
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:778
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:919
msgid "Program Report"
msgstr "Programos ataskaita"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:896
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:908
msgid "Assume that all variables take only positive values."
msgstr "Leistinos tik teigiamos kintamųjų reikÅ¡mÄ?s."
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:912
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:924
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:915
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:927
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:918
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:930
msgid "Equal to"
msgstr "Lygus"
#. Print `Subject to' title.
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:924
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:936
msgid "Subject to"
msgstr "Skirtas"
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:945
-#: ../src/tools/solver/reports-write.c:958
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:957
+#: ../src/tools/solver/reports-write.c:970
msgid "Dual Program Report"
msgstr "Dviguba programos ataskaita"
-#: ../src/tools/solver/reports.c:324
+#: ../src/tools/solver/reports.c:337
msgid ""
"Model is too large for program report generation. Program report was not "
"created."
@@ -12343,7 +12732,7 @@ msgstr ""
"Modelis yra per didelis programos ataskaitos generatoriui. Programos "
"ataskaitanebuvo sukurta."
-#: ../src/tools/solver/solver.c:497
+#: ../src/tools/solver/solver.c:667
msgid ""
"The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical values. "
"Specify valid LHS entries."
@@ -12351,7 +12740,7 @@ msgstr ""
"LHS langeliai turi saugoti tik formules, kurios išveda tvarkingas "
"skaitmenines reikšmes. Pasirinkite tinkamus LHS įrašus."
-#: ../src/tools/solver/solver.c:541
+#: ../src/tools/solver/solver.c:712
msgid ""
"The RHS cells should contain proper numerical values only. Specify valid "
"RHS entries."
@@ -12359,11 +12748,11 @@ msgstr ""
"RHS langeliai turi saugoti tik tvarkingas skaitmenines reikšmes. Pasirinkite "
"tinkamus RHS įrašus."
-#: ../src/tools/solver/solver.c:574
+#: ../src/tools/solver/solver.c:745
msgid "EqualTo models are not supported yet. Please use Min or Max"
msgstr "EqualTo modeliai šiuo metu nepalaikomi. Naudokite Min arba Maks"
-#: ../src/tools/solver/solver.c:587
+#: ../src/tools/solver/solver.c:758
msgid ""
"Failure setting automatic scaling with this solver, try a different "
"algorithm."
@@ -12371,7 +12760,7 @@ msgstr ""
"Å iame sprendime nepavyko nustatyti automatinio mastelio, pabandykite kitÄ? "
"algoritmÄ?."
-#: ../src/tools/solver/solver.c:593
+#: ../src/tools/solver/solver.c:764
msgid ""
"Failure setting the maximum number of iterations with this solver, try a "
"different algorithm."
@@ -12379,7 +12768,7 @@ msgstr ""
"Šiame sprendime nepavyko nustatyti leistino iteracijų kiekio, pabandykite "
"kitÄ? algoritmÄ?."
-#: ../src/tools/solver/solver.c:599
+#: ../src/tools/solver/solver.c:770
msgid ""
"Failure setting the maximum solving time with this solver, try a different "
"algorithm."
@@ -12387,7 +12776,7 @@ msgstr ""
"Å iame sprendime nepavyko nustatyti leistino sprendimo laiko, pabandykite "
"kitÄ? algoritmÄ?."
-#: ../src/tools/solver/solver.c:647
+#: ../src/tools/solver/solver.c:818
msgid ""
"Some of the input cells contain non-numeric values. Specify a valid input "
"range."
@@ -12521,7 +12910,7 @@ msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Numatytoji failų įraÅ¡ymo posistemÄ? neprieinama."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:236 ../src/wbc-gtk-actions.c:1803
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:236 ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
msgid "Set Print Area"
msgstr "Nustatyti spausdinimo sritį"
@@ -12530,7 +12919,7 @@ msgstr "Nustatyti spausdinimo sritį"
msgid "Set Print Area to %s"
msgstr "Nustatyti spausdinimo sritį į %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:259 ../src/wbc-gtk-actions.c:1806
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:259 ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
msgid "Clear Print Area"
msgstr "Atšaukti spausdinimo sritį"
@@ -12562,43 +12951,31 @@ msgstr "Komentaras langelyje %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:785
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:806
msgid "Insert rows"
msgstr "Įterpti eilutes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:802
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:823
msgid "Insert columns"
msgstr "Įterpti stulpelius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
-msgid "Add Filter"
-msgstr "PridÄ?ti filtrÄ?"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:896
-msgid "AutoFilter"
-msgstr "AutoFiltras"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:896
-msgid "Requires more than 1 row"
-msgstr "Reikia daugiau negu 1 eilutÄ?s"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:927 ../src/wbc-gtk-actions.c:947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:912 ../src/wbc-gtk-actions.c:932
msgid "Show Detail"
msgstr "Rodyti iÅ¡samesnÄ? informacijÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:927 ../src/wbc-gtk-actions.c:947
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:912 ../src/wbc-gtk-actions.c:932
msgid "Hide Detail"
msgstr "SlÄ?pti iÅ¡samesnÄ? informacijÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:934
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:919
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "gali bÅ«ti atlikta tik esanÄ?iai grupei"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:975
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:960
msgid "Ungroup"
msgstr "Išgrupuoti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1013
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -12611,815 +12988,820 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1132
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1117
msgid "Sort"
msgstr "Rikiuoti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1232
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Nustatyti horizontalų lygiavimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1266
msgid "Set Vertical Alignment"
msgstr "Nustatyti vertikalų lygiavimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1366
msgid "Set Font Style"
msgstr "Nustatyti šrifto stilių"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1412
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1398
msgid "Format as General"
msgstr "Formatuoti bendriniu formatu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1418
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1404
msgid "Format as Number"
msgstr "Formatuoti kaip skaiÄ?ius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1434
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1420
msgid "Format as Currency"
msgstr "Formatuoti kaip valiutÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1428
msgid "Format as Accounting"
msgstr "Formatuoti kaip apskaitÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1448 ../src/wbc-gtk-actions.c:1455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1434 ../src/wbc-gtk-actions.c:1441
msgid "Format as Percentage"
msgstr "Formatuoti kaip procentus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1449
msgid "Format as Time"
msgstr "Formatuoti kaip laikÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1456
msgid "Format as Date"
msgstr "Formatuoti kaip datÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1480
msgid "Add Borders"
msgstr "PridÄ?ti rÄ?melius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1494
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1480
msgid "Remove borders"
msgstr "PaÅ¡alinti rÄ?melius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1610
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
msgid "Increase precision"
msgstr "Didinti tikslumÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1613
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
msgid "Decrease precision"
msgstr "Sumažinti tikslumÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1601
msgid "Toggle thousands separator"
msgstr "Ä®jungti / iÅ¡jungti tÅ«kstanÄ?ių skirtukÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1609
msgid "Copy down"
msgstr "Kopijuoti žemyn"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1629
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1615
msgid "Copy right"
msgstr "Kopijuoti deÅ¡inÄ?n"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
msgid "_File"
msgstr "_Failas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1672
msgid "New From Template"
msgstr "Naujas pagal Å¡ablonÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1687
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1673
msgid "Print Area"
msgstr "Spausdinimo sritis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1674
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1689
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675
msgid "C_lear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1690
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1676
msgid "_Delete"
msgstr "_Trinti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
msgid "S_heet"
msgstr "La_kštas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678
msgid "_Select"
msgstr "_Pasirinkti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
-msgid "F_ill"
-msgstr "_Užpildyti"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
msgid "_View"
msgstr "_Rodymas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
msgid "_Windows"
msgstr "_Langai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681
msgid "_Toolbars"
msgstr "Įran_kių juostos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697 ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1682 ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
msgid "_Insert"
msgstr "Įterpt_i"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1683
msgid "_Names"
msgstr "_Vardai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1684
msgid "S_pecial"
msgstr "Spe_cialus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormatas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
msgid "C_olumn"
msgstr "_Stulpelis"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703 ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688 ../src/wbc-gtk-actions.c:1871
msgid "_Sheet"
msgstr "_Lakštas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1689
msgid "_Tools"
msgstr "Įran_kiai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1690
msgid "Sce_narios"
msgstr "Sce_narijai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691
msgid "Statistical Anal_ysis"
msgstr "StatistinÄ? anal_izÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
msgid "_ANOVA"
msgstr "_DispersinÄ? analizÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1708
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1693
msgid "Contin_gency Table"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694
msgid "F_orecast"
msgstr "_PrognozÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
msgid "Fre_quency Tables"
msgstr "Daž_nių lentelÄ?s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
msgid "Two _Means"
msgstr "Du _vidurkiai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1712
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697
msgid "_Data"
msgstr "_Duomenys"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
msgid "_Filter"
msgstr "_Filtras"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
+msgid "F_ill"
+msgstr "_Užpildyti"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
+#, fuzzy
+msgid "_Random Generators"
+msgstr "_Atsitiktinumų generatorius�"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_Grupuoti ir išskirti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1715
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
msgid "Get External _Data"
msgstr "Gauti išorinius _duomenis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
#, fuzzy
msgid "Data S_licer"
msgstr "_Duomenų blokas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
msgid "Save the current workbook"
msgstr "Ä®raÅ¡yti dabartinÄ? skaiÄ?iuoklÄ?s knygÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
msgid "Save the current workbook with a different name"
msgstr "Ä®raÅ¡yti dabartinÄ? skaiÄ?iuoklÄ?s knygÄ? kitu vardu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
msgid "Close the current file"
msgstr "Užverti dabartinį failÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
msgid "Quit the application"
msgstr "Išeiti iš programos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1720
msgid "Cut the selection"
msgstr "IÅ¡kirpti pažymÄ?jimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopijuoti pažymÄ?jimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ä®dÄ?ti iÅ¡ iÅ¡karpinÄ?s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741 ../src/wbc-gtk.c:1534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728 ../src/wbc-gtk.c:1544
msgid "_Undo"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742 ../src/wbc-gtk.c:2775
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729 ../src/wbc-gtk.c:2813
msgid "Undo the last action"
msgstr "AtÅ¡aukti paskutinį veiksmÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744 ../src/wbc-gtk.c:1533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731 ../src/wbc-gtk.c:1543
msgid "_Redo"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745 ../src/wbc-gtk.c:2770
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1732 ../src/wbc-gtk.c:2808
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Pakartoti atÅ¡auktÄ? veiksmÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748 ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735 ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
msgstr "Paleisti Gnumeric dokumentacijos peržiÅ«ros programÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
msgid "Gnumeric on the _Web"
msgstr "_Gnumeric tinklalapis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
msgid "Browse to Gnumeric's website"
msgstr "Apsilankyti Gnumeric svetainÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
msgid "_Live Assistance"
msgstr "_Interaktyvi pagalba"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
msgid "See if anyone is available to answer questions"
msgstr "PažiÅ«rÄ?ti, ar yra kas nors, galintis atsakyti į klausimus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
msgid "Report a _Problem"
msgstr "_PraneÅ¡ti apie problemÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Report problem"
msgstr "PraneÅ¡ti apie problemÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1760
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1761
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
msgid "About this application"
msgstr "Apie Å¡iÄ? programÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
msgid "Create a new workbook"
msgstr "Sukurti naujÄ? skaiÄ?iuoklÄ?s knygÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1768
msgid "Open a file"
msgstr "Atverti failÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
msgid "Sen_d To..."
msgstr "_Siųsti�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1771
msgid "Send the current file via email"
msgstr "IÅ¡siųsti esamÄ? failÄ? el. paÅ¡tu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
msgid "Page Set_up..."
msgstr "Pus_lapio sÄ?rangaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Nurodo puslapio savybes naudojamam spausdintuvui"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
msgid "Print preview"
msgstr "Spaudinio peržiūra"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
msgid "Print the current file"
msgstr "Spausdinti dabartinį failÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
msgid "Proper_ties..."
msgstr "_SavybÄ?sâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
msgid "Edit descriptive information"
msgstr "Taisyti apraÅ¡omÄ?jÄ? informacijÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1785
msgid "Full _History..."
msgstr "Visa _retrospektyvaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
msgid "Access previously used file"
msgstr "Rasti anksÄ?iau naudotÄ? failÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791
msgid "Use the current selection as print area"
msgstr "Naudoti dabar pasirinktÄ? sritį kaip spausdinimo sritį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
msgid "Undefine the print area"
msgstr "Pašalinti spausdinimo sritį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
msgid "Show Print Area"
msgstr "Rodyti spausdinimo sritį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1797
msgid "Select the print area"
msgstr "Pasirinkti spausdinimo sritį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
msgstr "Išvalyti pasirinktų langelių formatus, komentarus ir turinį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805
msgid "Clear the selected cells' formats"
msgstr "Išvalyti pasirinktų langelių formatus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808
msgid "Clear the selected cells' comments"
msgstr "Išvalyti pasirinktų langelių komentarus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
msgid "Clear the selected cells' contents"
msgstr "Išvalyti pasirinktų langelių turinį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1829
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
msgstr "Å alinti eilutÄ?(es) su nurodytu langeliu(iais)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
msgstr "Šalinti stulpelį(ius) su nurodytu langeliu(iais)"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834 ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948 ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1821 ../src/wbc-gtk-actions.c:1825
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
msgid "C_ells..."
msgstr "_Langeliaiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835 ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822 ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
msgstr "Å alinti pasirinktus langelius, perstumiant kitus į jų vietÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850 ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1837 ../src/wbc-gtk-actions.c:1841
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
msgstr "PažymÄ?ti visus Å¡io lakÅ¡to langelius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
msgid "Select an entire column"
msgstr "PažymÄ?ti visÄ? stulpelį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
msgid "Select an entire row"
msgstr "PažymÄ?ti visÄ? eilutÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
msgid "Arra_y"
msgstr "Mas_yvas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
msgid "Select an array of cells"
msgstr "PažymÄ?ti langelių masyvÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1853
msgid "_Depends"
msgstr "_Priklauso"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
msgstr "Pasirinkti visus langelius, priklausomus nuo dabar taisomo langelio"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
msgid "_Inputs"
msgstr "Į_vestys"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
msgstr "Pasirinkti visus langelius, naudojamus dabar taisomo langelio"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
msgid "_Goto cell..."
msgstr "Eiti _į langelį�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
msgid "Jump to a specified cell"
msgstr "Eiti į nurodytÄ? langelį"
#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
msgid "_Manage Sheets..."
msgstr "_Tvarkyti lakštus�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
msgid "Manage the sheets in this workbook"
msgstr "Tvarkyti Å¡ios skaiÄ?iuoklÄ?s knygos lakÅ¡tus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881 ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868 ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
msgid "Insert a new sheet"
msgstr "Ä®terpti naujÄ? lakÅ¡tÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
msgid "_Append"
msgstr "_Papildyti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1875
msgid "Append a new sheet"
msgstr "Papildyti nauju lakštu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Dubliuoti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "Sukurti esamo lakÅ¡to kopijÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "NegrÄ?žinamai paÅ¡alinti visÄ? lakÅ¡tÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
msgid "Re_name"
msgstr "Per_vadinti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
msgid "Rename the current sheet"
msgstr "Pervadinti dabartinį lakÅ¡tÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899 ../src/wbc-gtk.c:492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886 ../src/wbc-gtk.c:496
msgid "Resize..."
msgstr "Keisti dydį�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
msgid "Change the size of the current sheet"
msgstr "Keisti dabartinio lakšto dydį"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
msgid "Repeat"
msgstr "Kartoti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
msgid "Repeat the previous action"
msgstr "Pakartoti ankstesnį veiksmÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
msgid "P_aste special..."
msgstr "Ä®_dÄ?ti kitaipâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
msgid "Paste with optional filters and transformations"
msgstr "Įterpti su papildomais filtrais ir transformacijomis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
msgid "Co_mment..."
msgstr "Ko_mentarasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
msgid "Edit the selected cell's comment"
msgstr "Taisyti pasirinkto langelio komentarÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
msgid "S_earch..."
msgstr "I_eškoti�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
msgid "Search for something"
msgstr "Ko nors ieškoti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
msgid "Search _& Replace..."
msgstr "_Ieškoti ir pakeisti�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
msgid "Search for something and replace it with something else"
msgstr "Ko nors ieškoti ir pakeisti kažkuo kitu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
msgid "Recalculate"
msgstr "PerskaiÄ?iuoti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
msgid "Recalculate the spreadsheet"
msgstr "PerskaiÄ?iuoti skaiÄ?ialentÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
msgid "Preferences..."
msgstr "Nustatymaiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
msgid "Change Gnumeric Preferences"
msgstr "Taisyti Gnumeric nustatymus"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
msgid "_New View..."
msgstr "_Naujas rodinysâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
msgid "Create a new view of the workbook"
msgstr "Sukurti naujÄ? skaiÄ?iuoklÄ?s knygos rodinį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934 ../src/wbc-gtk.c:1495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921 ../src/wbc-gtk.c:1505
msgid "_Freeze Panes"
msgstr "_Užfiksuoti polangius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935 ../src/wbc-gtk.c:1498
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922 ../src/wbc-gtk.c:1508
msgid "Freeze the top left of the sheet"
msgstr "Užfiksuoja virÅ¡utinÄ? kairiÄ?jÄ? lakÅ¡to dalį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
msgid "_Zoom..."
msgstr "_Mastelisâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
msgstr "Pritraukti / atitraukti skaiÄ?ialentÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pr_itraukti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
msgid "Increase the zoom to make things larger"
msgstr "Padidinti mÄ?stelį, kad vaizdas bÅ«tų didesnis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Atitraukti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
msgstr "Sumažinti mÄ?stelį, kad vaizdas bÅ«tų mažesnis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949 ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936 ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
msgid "Insert new cells"
msgstr "Įterpti naujus langelius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1943
msgid "Insert new columns"
msgstr "Įterpti naujus stulpelius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
msgid "Insert new rows"
msgstr "Įterpti naujas eilutes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
msgid "C_hart..."
msgstr "_Diagramaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1963
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
msgid "Insert a Chart"
msgstr "Ä®terpti diagramÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
msgid "_Image..."
msgstr "_PaveikslÄ?lisâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1966
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
msgid "Insert an image"
msgstr "Įterpti piešinį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
msgid "Hyper_link..."
msgstr "N_uorodaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
msgid "Insert a Hyperlink"
msgstr "Ä®terpti nuorodÄ?"
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
msgid "Current _date"
msgstr "Esama _data"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
msgstr "Ä®terpti esamÄ? datÄ? į pasirinktÄ? langelį(ius)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
msgid "Current _time"
msgstr "Esamas _laikas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
msgstr "Ä®terpti esamÄ? laikÄ? į pasirinktÄ? langelį(ius)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
msgid "Current d_ate and time"
msgstr "Esama d_ata ir laikas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
msgstr "Ä®terpti esamÄ? datÄ? ir laikÄ? į pasirinktÄ? langelį(ius)"
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
msgid "_Define..."
msgstr "_ApibrÄ?žtiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
msgid "Edit sheet and workbook names"
msgstr "Taisyti lakÅ¡to ir skaiÄ?iuoklÄ?s knygos pavadinimus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
msgid "Paste the definition of a name or names"
msgstr "Ä®dÄ?ti vardo ar vardų apibrÄ?žimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
msgid "_Auto generate names..."
msgstr "Generuoti vardus _automatiškai�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "Use the current selection to create names"
msgstr "Naudoti dabar pasirinktÄ? sritį vardų kÅ«rimui"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
msgid "_Cells..."
msgstr "_Langeliaiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
msgstr "Pakeisti pasirinktų langelių savybes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
msgid "_Workbook..."
msgstr "_SkaiÄ?iuoklÄ?s knygaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "Modify the workbook attributes"
msgstr "Keisti skaiÄ?iuoklÄ?s knygos požymius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
msgid "_Gnumeric..."
msgstr "_Gnumericâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
msgstr "Keisti Gnumeric nustatymus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "_Autoformat..."
msgstr "_Automatinis formatavimasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
msgstr "Formatuoti langelių sritį pagal nustatytÄ? Å¡ablonÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "Direction"
msgstr "Kryptis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
msgstr "Perjungti lakÅ¡to kryptį (iÅ¡ kairÄ?s į deÅ¡inÄ? / iÅ¡ deÅ¡inÄ?s į kairÄ?)"
#. Format -> Col
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
msgid "_Width..."
msgstr "_Plotisâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
msgid "Change width of the selected columns"
msgstr "Pakeisti pasirinktų stulpelių plotį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019 ../src/wbc-gtk-actions.c:2036
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006 ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "_Auto fit selection"
msgstr "_AutomatiÅ¡kai priderinti pažymÄ?jimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
msgstr "Užtiktrinti, kad stulpelių plotis pakankamas jų turinio atvaizdavimui"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "Hide the selected columns"
msgstr "PaslÄ?pti pasirinktus stulpelius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
msgstr "Padaryti bet kokius stulpelius, esanÄ?ius pažymÄ?toje srityje, matomus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "_Standard Width"
msgstr "_Numatytasis plotis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Change the default column width"
msgstr "Pakeisti numatytÄ?jį stulpelio plotį"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "H_eight..."
msgstr "_Aukštis�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
msgid "Change height of the selected rows"
msgstr "Pakeisti pasirinktų eiluÄ?ių aukÅ¡tį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
msgstr "Garantuoja, kad eiluÄ?ių aukÅ¡tis bus pakankamas atvaizduoti jų turinį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "Hide the selected rows"
msgstr "PaslÄ?pti pasirinktas eilutes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
msgstr "AtÅ¡aukti eiluÄ?ių slÄ?pimÄ? pasirinktoje srityje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
msgid "_Standard Height"
msgstr "_Numatytasis aukštis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
msgid "Change the default row height"
msgstr "Pakeisti numatytÄ?jį eiluÄ?ių aukÅ¡tį"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "_Plug-ins..."
msgstr "_Papildiniaiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2051
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
msgid "Manage available plugin modules"
msgstr "Valdyti prieinamų papildinių modulius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "Auto _Correct..."
msgstr "Automatinis _taisymasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2054
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
msgid "Automatically perform simple spell checking"
msgstr "AutomatiÅ¡kai atlikti paprastÄ? raÅ¡ybos tikrinimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
msgid "_Auto Save..."
msgstr "_Automatinis įrašymas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
msgstr "AutomatiÅ¡kai saugoti aktyvų dokumentÄ? pastoviais intervalais"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "_Goal Seek..."
msgstr "Ti_kslo paieška�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "PerskaiÄ?iuoti variantus siekiant aptikti reikiamÄ? rezultatÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
msgid "_Solver..."
msgstr "_Sprendimų paieška�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"PerskaiÄ?iuoti variantus, siekiant aptikti reikÅ¡mÄ?, esanÄ?iÄ? numatytose ribose"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2065
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
msgid "Si_mulation..."
msgstr "_Modeliavimasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
@@ -13428,106 +13810,106 @@ msgstr ""
"siekiant aptikti galimas iÅ¡vestis ir su jomis susijusiÄ? rizikÄ?"
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
msgid "_View..."
msgstr "_Rodytiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
msgid "View, delete and report different scenarios"
msgstr "PeržiÅ«rÄ?ti, iÅ¡trinti ir informuoti apie įvairius scenarijus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
msgid "_Add..."
msgstr "_PridÄ?tiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
msgid "Add a new scenario"
msgstr "Sukurti naujÄ? scenarijų"
#. Tools -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
msgid "_One Factor..."
msgstr "_Vienas faktoriusâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Dispersijos vieno faktoriaus analizÄ?â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
msgid "_Two Factor..."
msgstr "_Du faktoriaiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Dispersijos dviejų faktorių analizÄ?â?¦"
#. Tools -> Chi Square Tests
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr "_Vienalytiškumo testas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "Test of _Independence..."
msgstr "_NepriklausomybÄ?s testasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr ""
#. Tools -> Forecasting
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_Eksponentinis glotninimasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Eksponentinis glotninimasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
msgid "_Moving Average..."
msgstr "_Kintamas vidurkisâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
msgid "Moving average..."
msgstr "Kintamas vidurkisâ?¦"
#. Tools -> Frequency Tables
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "Fre_quency Tables..."
msgstr "_Dažnių lentelÄ?sâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
msgstr "Dažnių lentelÄ?s neskaitiniams duomenims"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogramaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
msgid "Various frequency tables for numeric data"
msgstr "Ä®vairios dažnių lentelÄ?s skaitiniams duomenims"
#. Tools -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
msgstr "_Poruoti pavyzdžiai: T-Testas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2099
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
msgstr ""
"Du populiacijos vidurkiai lyginami su dviem suporuotais pavyzdžiais: t-"
"testasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
msgstr "N_esuporuoti pavyzdžiai, lygios dispersijos: T-testas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances: t-test..."
@@ -13535,11 +13917,11 @@ msgstr ""
"Du populiacijos vidurkiai lyginami su dviem nesuporuotais pavyzdžiais iš "
"lygių dispersijų populiacijų: t-testas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
msgstr "Nes_uporuoti pavyzdžiai, nelygios dispersijos: T-testas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances: t-test..."
@@ -13547,11 +13929,11 @@ msgstr ""
"Du populiacijos vidurkiai lyginami su dviem nesuporuotais pavyzdžiais iš "
"nelygių dispersijų populiacijų: t-testas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
msgstr "_Žinomos dispersijos: Z-testas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
msgid ""
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
"test..."
@@ -13559,278 +13941,288 @@ msgstr ""
"Lyginami du populiacijų vidurkiai iš žinomų dispersijų populiacijų: z-testas�"
#. Tools -> Analysis
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Koreliacijaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pirsono koreliacija"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
msgid "Co_variance..."
msgstr "K_ovariacijaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Deskriptyvi statistikaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Įvairi santraukos statistika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_FurjÄ? analizÄ?â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Ra_ngai ir procentiliaiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Rangai, padÄ?tys ir procentai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
msgid "_Regression..."
msgstr "_Regresijaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
msgid "Regression Analysis"
msgstr "RegresinÄ? analizÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Generuojamaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
msgid "Periodic and random samples"
msgstr "Periodiniai ir atsitiktiniai pavyzdžiai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
msgid "_Two Variances: FTest..."
msgstr "Dv_i dispersijos: F-Testasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
msgid "Comparing two population variances"
msgstr "Lyginamos dvi populiacijų dispersijos"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
#, fuzzy
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
msgstr "Apdorojama (%s)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr ""
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
msgid "_Sort..."
msgstr "_Rūšiuoti�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
msgid "Sort the selected region"
msgstr "Rūšiuoti pasirinktÄ? sritį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
msgid "Sh_uffle..."
msgstr "Iš_maišyti�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
msgstr "Sumainyti langelius, eilutes ar stulpelius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "_Validate..."
msgstr "_Tikrintiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2151
msgid "Validate input with preset criteria"
msgstr "Tikrinti įvesti pagal nustatytas sÄ?lygas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
msgid "T_ext to Columns..."
msgstr "TekstÄ? į _stulpeliusâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
msgid "Parse the text in the selection into data"
msgstr "Paversti pasirinktos srities tekstÄ? į duomenis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
msgid "_Consolidate..."
msgstr "_Apjungtiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
msgid "Consolidate regions using a function"
msgstr "Sujungti sritis naudojant funkcijÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
msgid "_Table..."
msgstr "_LentelÄ?â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
msgstr ""
"Sukurti duomenų lentelÄ?, kad bÅ«tų galima įvertinti funkcijÄ? su keliais "
"parametrais"
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
msgid "Auto_fill"
msgstr "Automatinis _pildymas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
msgid "Automatically fill the current selection"
msgstr "AutomatiÅ¡kai užpildyti pažymÄ?tÄ? sritį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
msgid "_Merge..."
msgstr "Su_jungtiâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
msgstr ""
"Sujungia stulpelių duomenis į lakÅ¡tÄ? sukuriant kiekvienos kiekvienos eilutÄ?s "
"lakšto kopijas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
msgid "_Tabulate Dependency..."
msgstr "_Tabuliacijos priklausomybÄ?â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
msgstr "Naudoti langelio reikÅ¡mÄ? kaip kitų langelių funkcijÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2173
msgid "_Series..."
msgstr "_Sekaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
msgstr "Užpildyti linijinÄ?mis arba eksponentinÄ?mis sekomis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
-msgid "_Random Generator..."
-msgstr "_Atsitiktinumų generatorius�"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
+#, fuzzy
+msgid "_Uncorrelated..."
+msgstr "_Koreliacijaâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
msgstr "Sugeneruoti atsitiktinius skaiÄ?ius iÅ¡ distribucijų rinkinio"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "_Correlated..."
+msgstr "_Koreliacijaâ?¦"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
+msgid "Generate varaites for correlated normal distributed random variables"
+msgstr ""
+
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2185
msgid "_Hide Detail"
msgstr "_SlÄ?pti iÅ¡samiÄ? informacijÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "Collapse an outline group"
msgstr "Sutraukti grupÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
msgid "_Show Detail"
msgstr "_Rodyti detales"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "Uncollapse an outline group"
msgstr "IÅ¡skleisti grupÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2191
msgid "_Group..."
msgstr "_GrupÄ?â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
msgid "Add an outline group"
msgstr "PridÄ?ti naujÄ? grupÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2204
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
msgid "_Ungroup..."
msgstr "_Išgrupuoti�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
msgid "Remove an outline group"
msgstr "PaÅ¡alinti grupÄ?"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk.c:1506
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199 ../src/wbc-gtk.c:1516
msgid "Add _Auto Filter"
msgstr "PridÄ?ti _autofiltrÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
msgid "Add or remove a filter"
msgstr "PridÄ?ti arba paÅ¡alinti filtrÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "_Show All"
msgstr "Rodyti vi_sus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2213
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
msgid "Show all filtered and hidden rows"
msgstr "Rodyti visas nufiltruotas ar paslÄ?ptas eilutes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
msgid "Advanced _Filter..."
msgstr "SudÄ?tingesnis _filtrasâ?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
msgid "Filter data with given criteria"
msgstr "Filtruoti duomenis pagal pasirinktus kriterijus"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
msgid "Import _Text File..."
msgstr "Importuoti _tekstinį failÄ?â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
msgid "Import the text from a file"
msgstr "Ä®mportuoti tekstÄ? iÅ¡ failo"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2225
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
#, fuzzy
msgid "Add _Data Slicer"
msgstr "_Duomenų blokas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
#, fuzzy
msgid "Create a data slicer"
msgstr "Sukurti duomenų blokÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
msgid "_Refresh"
msgstr "_Atnaujinti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2219
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
#, fuzzy
msgid "_Edit Data Slicer..."
msgstr "_Duomenų blokas�"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
#, fuzzy
msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Keisti pradinį bibliotekos katalogÄ?"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236 ../src/wbc-gtk.c:4075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:4154
#: ../src/workbook-view.c:943
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Sumuoti aktyviame langelyje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
msgid "Edit a function in the current cell"
msgstr "Taisyti funkcijÄ? suaktyvintame langelyje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
@@ -13838,11 +14230,11 @@ msgstr ""
"Rikiuoti pasirinktÄ? sritį didÄ?jimo tvarka remiantis pirmuoju pažymÄ?tu "
"stulpeliu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
msgid "Sort Descending"
msgstr "Rikiuoti mažÄ?janÄ?iai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
@@ -13850,471 +14242,462 @@ msgstr ""
"Rikiuoti pasirinktÄ? sritį mažÄ?jimo tvarka remiantis pirmuoju pažymÄ?tu "
"stulpeliu"
-#. Object Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
-msgid "Label"
-msgstr "EtiketÄ?"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
-msgid "Create a label"
-msgstr "Sukurti etiketÄ?"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
msgid "Create a frame"
msgstr "Sukurti rÄ?melį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "Checkbox"
msgstr "Žymimasis langelis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
msgid "Create a checkbox"
msgstr "Sukurti žymimÄ?jį langelį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
msgid "Scrollbar"
msgstr "Slankiklis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
msgid "Create a scrollbar"
msgstr "Sukurti slankiklį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "Slider"
msgstr "Šliaužiklis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "Create a slider"
msgstr "Sukurti šliaužiklį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
msgid "SpinButton"
msgstr "Suktukas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
msgid "Create a spin button"
msgstr "Sukurti sukimo mygtukÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
msgid "List"
msgstr "SÄ?raÅ¡as"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257
msgid "Create a list"
msgstr "Sukurti sÄ?raÅ¡Ä?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
msgid "Combo Box"
msgstr "IÅ¡skleidžiamasis sÄ?raÅ¡as"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
msgid "Create a combo box"
msgstr "Sukurti iÅ¡skleidžiamÄ?jį sÄ?raÅ¡Ä?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
msgid "Create a line object"
msgstr "Sukurti linijinį objektÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2265
msgid "Arrow"
msgstr "RodyklÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
msgid "Create an arrow object"
msgstr "Sukurti rodyklinį objektÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2268
msgid "Rectangle"
msgstr "StaÄ?iakampis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2269
msgid "Create a rectangle object"
msgstr "Sukurti staÄ?iakampį objektÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
msgid "Ellipse"
msgstr "ElipsÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
msgid "Create an ellipse object"
msgstr "Sukurti elipsinį oobjektÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
msgid "Create a button"
msgstr "Sukurti mygtukÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278
msgid "Create a radio button"
msgstr "Sukurti akutÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
msgid "Merge a range of cells"
msgstr "Sujungti langelių sritį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
msgid "Split"
msgstr "Skaidyti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Skaidyti sujungtas langelių sritis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2303
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
msgid "Format the selection as General"
msgstr "Formatuoti pažymÄ?tÄ? sritį kaip bendrÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
msgid "Format the selection as numbers"
msgstr "Formatuoti pažymÄ?tÄ? sritį kaip skaiÄ?ius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
msgid "Format the selection as currency"
msgstr "Formatuoti pažymÄ?tÄ? sritį kaip pinigines reikÅ¡mes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
msgid "Accounting"
msgstr "Apskaita"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
msgid "Format the selection as accounting"
msgstr "Suformatuoti pažymÄ?tÄ? sritį kaip apskaitinÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
msgid "Percentage"
msgstr "Procentai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
msgid "Format the selection as percentage"
msgstr "Formatuoti pažymÄ?tÄ? sritį kaip procentus"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2304
msgid "Scientific"
msgstr "Mokslo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2318
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2305
msgid "Format the selection as scientific"
msgstr "Formatuoti pažymÄ?tÄ? sritį kaip mokslinÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
msgid "Format the selection as date"
msgstr "Formatuoti pažymÄ?tÄ? sritį kaip datÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
msgid "Format the selection as time"
msgstr "Formatuoti pažymÄ?tÄ? sritį kaip laikÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
msgid "AddBorders"
msgstr "PridÄ?tiRÄ?melius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
msgid "Add a border around the selection"
msgstr "PridÄ?ti rÄ?melį apie pasirinktÄ? sritį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
msgid "ClearBorders"
msgstr "IÅ¡valytiRÄ?melius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
msgid "Clear the border around the selection"
msgstr "PaÅ¡alinti pasirinktos srities rÄ?melį"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
msgid "Thousands Separator"
msgstr "TÅ«kstanÄ?ių skirtukas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
msgstr "Ä®jungti tÅ«kstanÄ?ių skirtuko rodymÄ? pasirinktuose langeliuose"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2323
msgid "Increase Precision"
msgstr "Padidinti tikslumÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
msgid "Increase the number of decimals displayed"
msgstr "Padidinti rodomų skaiÄ?ių po kablelio skaiÄ?ių"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2326
msgid "Decrease Precision"
msgstr "Sumažinti tikslumÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
msgstr "Sumažinti rodomų skaiÄ?ių po kablelio skaiÄ?ių"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Sumažinti įtraukÄ? ir lygiuoti turinį kairÄ?je pusÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
msgstr "Padidinti įtraukÄ? ir lygiuoti turinį kairÄ?je pusÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "Display _Outlines"
msgstr "Rodyti rÄ?_melius"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Perjungia susietų grupių rodymÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2370
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Grupuoti _žemiau"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Perjungia eiluÄ?ių grupių rodymÄ? apaÄ?ioje / virÅ¡uje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2373
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Grupuoti _deÅ¡inÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2387
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2374
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Perjungia stulpelių grupių rodymÄ? kairÄ?je / deÅ¡inÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "Display _Formulas"
msgstr "Rodyti _formules"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
msgstr "Rodyti formulÄ?s rezultatÄ? arba paÄ?iÄ? formulÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2379
msgid "Hide _Zeros"
msgstr "Nerodyti _nulių"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Perjungti nulinių reikÅ¡mių rodymÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Hide _Gridlines"
msgstr "Nerodyti _tinklelio"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
msgstr "Perjungti tinklelio rodymÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "Hide _Column Headers"
msgstr "_SlÄ?pti stulpelių antraÅ¡tes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2386
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Perjungti stulpelių antraÅ¡Ä?ių rodymÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2388
msgid "Hide _Row Headers"
msgstr "SlÄ?pti _eiluÄ?ių antraÅ¡tes"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
msgstr "Perjungti eiluÄ?ių antraÅ¡Ä?ių rodymÄ?"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr "_Naudoti R1C1 žymÄ?jimÄ? "
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2394
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
msgstr "Rodyti adresus R1C1 arba A1 formatu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "_Left Align"
msgstr "_Lygiuoti kairÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412 ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399 ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
msgid "Align left"
msgstr "Lygiuoti kairÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
msgid "_Center"
msgstr "_Centruoti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2415 ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2402 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
msgid "Center horizontally"
msgstr "Centruoti horizontaliai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "_Right Align"
msgstr "Lygiuoti _deÅ¡inÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2418 ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "Align right"
msgstr "Lygiuoti deÅ¡inÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
msgid "_Center Across Selection"
msgstr "_Centruoti pažymÄ?toje srityje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421 ../src/wbc-gtk-actions.c:2484
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408 ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
msgid "Center horizontally across the selection"
msgstr "Centruoti horizontaliai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "_Merge and Center"
msgstr "_Sujungti ir centruoti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2412
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
msgstr "Sujungti pasirinktÄ? sritį į vienÄ? laukÄ? ir centruoti horizontaliai."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
msgid "Align _Top"
msgstr "Išlygin_ti pagal viršų"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433 ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "Align Top"
msgstr "Išlyginti pagal viršų"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "_Vertically Center"
msgstr "Centruoti _vertikaliai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2436
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2423
msgid "Vertically Center"
msgstr "Centruoti vertikaliai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Lygiuoti _apaÄ?ioje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439 ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426 ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
msgid "Align Bottom"
msgstr "Lygiuoti apaÄ?ioje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2429
msgid "View _Statusbar"
msgstr "Rodyti bÅ«_senos juostÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2443
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "Toggle visibility of statusbar"
msgstr "Keisti bÅ«senos juostos matomumÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "F_ull Screen"
msgstr "_Visame ekrane"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
msgid "Switch to or from full screen mode"
msgstr "Ä®jungti / iÅ¡jungti viso ekrano veiksenÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
msgid "_Bold"
msgstr "_Pusjuodis"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
msgid "_Italic"
msgstr "_Kursyvas"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
msgid "_Underline"
msgstr "_Pabrauktas"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2461
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
msgid "Underline"
msgstr "Pabrauktas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
msgid "_Strike Through"
msgstr "Perbrau_ktas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
msgid "Strike Through"
msgstr "Perbrauktas"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2466
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
msgid "_Double Underline"
msgstr "_Dvigubas pabraukimas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
msgid "Double Underline"
msgstr "Dvigubas pabraukimas"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2456
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Rodiklis"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2457
msgid "Superscript"
msgstr "Rodiklis"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2472
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid "Subscrip_t"
msgstr "_Indeksas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
msgid "Subscript"
msgstr "Indeksas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
msgid "Fill Horizontally"
msgstr "Užpildyti horizontaliai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2483
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
msgid "Justify Horizontally"
msgstr "Lygiuoti horizontaliai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2473
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr "SkaiÄ?ius lygiuoti pagal deÅ¡inį, o tekstÄ? pagal kairį kraÅ¡tÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
msgid "Center Vertically"
msgstr "Centruoti vertikaliai"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516 ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2520 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503 ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507 ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518 ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:724
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:720
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s yra užrakintas"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:728
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:724
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "Atjunkite skaiÄ?iuoklÄ?s knygos apsaugÄ? prieÅ¡ jÄ? taisydami."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:729
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:725
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "Atjunkite lakÅ¡to apsaugÄ? prieÅ¡ jį taisydami"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:748
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:744
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr "Ketinate taisyti tekstinio formato langelį."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:749
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:745
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
@@ -14322,211 +14705,211 @@ msgstr ""
"TaÄ?iau Å¡iuo metu langelyje nÄ?ra teksto, taigi jei jį toliau taisysite, "
"langelio turinys bus paverstas į tekstÄ?."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:754
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:750
msgid "Remove format"
msgstr "PaÅ¡alinti formatavimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:759
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:755
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "Rodyti šį dialogÄ? kitÄ? kartÄ?."
-#: ../src/wbc-gtk.c:485
+#: ../src/wbc-gtk.c:489
msgid "Manage sheets..."
msgstr "Tvarkyti lakštus�"
-#: ../src/wbc-gtk.c:488
+#: ../src/wbc-gtk.c:492
msgid "Append"
msgstr "Pridurti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:489
+#: ../src/wbc-gtk.c:493
msgid "Duplicate"
msgstr "Dubliuoti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:490
+#: ../src/wbc-gtk.c:494
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:491
+#: ../src/wbc-gtk.c:495
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:493
+#: ../src/wbc-gtk.c:497
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:494
+#: ../src/wbc-gtk.c:498
msgid "Select (sorted)"
msgstr "Pasirinkti (rikiuota)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1357
+#: ../src/wbc-gtk.c:1367
msgid " : Gnumeric"
msgstr " : Gnumeric"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1494
+#: ../src/wbc-gtk.c:1504
msgid "Un_freeze Panes"
msgstr "_IÅ¡jungti polangių fiksavimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1497
+#: ../src/wbc-gtk.c:1507
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "IÅ¡jungia virÅ¡utinÄ?s kairiosios lakÅ¡to dalies fiksavimÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1505
+#: ../src/wbc-gtk.c:1515
msgid "Remove _Auto Filter"
msgstr "PaÅ¡alinti _autofiltrÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1508
+#: ../src/wbc-gtk.c:1518
msgid "Remove a filter"
msgstr "PaÅ¡alinti filtrÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1509
+#: ../src/wbc-gtk.c:1519
msgid "Add a filter"
msgstr "PridÄ?ti filtrÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1516
+#: ../src/wbc-gtk.c:1526
#, fuzzy
msgid "Remove _Data Slicer"
msgstr "PaÅ¡alinti _duomenų dalintuvÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1517
+#: ../src/wbc-gtk.c:1527
#, fuzzy
msgid "Create _Data Slicer"
msgstr "Sukurti duomenų blokÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1519
+#: ../src/wbc-gtk.c:1529
#, fuzzy
msgid "Remove a Data Slicer"
msgstr "Sukurti duomenų blokÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1520
+#: ../src/wbc-gtk.c:1530
#, fuzzy
msgid "Create a Data Slicer"
msgstr "Sukurti duomenų blokÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1563
+#: ../src/wbc-gtk.c:1573
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
msgstr "Ar įraÅ¡yti skaiÄ?iuoklÄ?s knygos â??%sâ?? pakeitimus prieÅ¡ užveriant?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1568
+#: ../src/wbc-gtk.c:1578
msgid "Save changes to workbook before closing?"
msgstr "Ar įraÅ¡yti skaiÄ?iuoklÄ?s knygos pakeitimus prieÅ¡ užveriant?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1585
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
msgstr "Jei neįrašysite pakeitimų, jie bus visam laikui prarasti."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1581
+#: ../src/wbc-gtk.c:1591
msgid "Discard all"
msgstr "Atsisakyti visų"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1583 ../src/wbc-gtk.c:1590 ../src/wbc-gtk.c:1596
+#: ../src/wbc-gtk.c:1593 ../src/wbc-gtk.c:1600 ../src/wbc-gtk.c:1606
msgid "Discard"
msgstr "Atsisakyti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1585
+#: ../src/wbc-gtk.c:1595
msgid "Save all"
msgstr "Įrašyti visus"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1587 ../src/wbc-gtk.c:1592
+#: ../src/wbc-gtk.c:1597 ../src/wbc-gtk.c:1602
msgid "Don't quit"
msgstr "Neišeiti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1598
+#: ../src/wbc-gtk.c:1608
msgid "Don't close"
msgstr "Neužverti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk.c:2025
msgid "END"
msgstr "PABAIGA"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk.c:2290
msgid "Cancel change"
msgstr "Atšaukti pakeitimus"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2284
+#: ../src/wbc-gtk.c:2294
msgid "Accept change"
msgstr "Priimti pakeitimus"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk.c:2298
msgid "Enter formula..."
msgstr "Ä®vesti formulÄ?â?¦"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2338 ../src/wbc-gtk.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk.c:2348 ../src/wbc-gtk.c:2363
msgid "_Re-Edit"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2343 ../src/wbc-gtk.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk.c:2353 ../src/wbc-gtk.c:2364
msgid "_Accept"
msgstr "_Priimti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk.c:2556
msgid "_Zoom"
msgstr "_Mastelis"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2548
+#: ../src/wbc-gtk.c:2601
msgid "Clear Borders"
msgstr "PaÅ¡alinti rÄ?melius"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2551
+#: ../src/wbc-gtk.c:2604
msgid "All Borders"
msgstr "Visi rÄ?meliai"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2552
+#: ../src/wbc-gtk.c:2605
msgid "Outside Borders"
msgstr "IÅ¡oriniai rÄ?meliai"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2553
+#: ../src/wbc-gtk.c:2606
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Stori iÅ¡oriniai rÄ?meliai"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2556
+#: ../src/wbc-gtk.c:2609
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dviguba apaÄ?ia"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2557
+#: ../src/wbc-gtk.c:2610
msgid "Thick Bottom"
msgstr "Pastorinta apaÄ?ia"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2559
+#: ../src/wbc-gtk.c:2612
msgid "Top and Bottom"
msgstr "VirÅ¡us ir apaÄ?ia"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk.c:2613
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "VirÅ¡us ir dviguba apaÄ?ia"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk.c:2614
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "VirÅ¡us ir pastorinta apaÄ?ia"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2646
+#: ../src/wbc-gtk.c:2699
msgid "Set Borders"
msgstr "Nurodyti rÄ?melius"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2654 ../src/wbc-gtk.c:2655
+#: ../src/wbc-gtk.c:2707 ../src/wbc-gtk.c:2708
msgid "Borders"
msgstr "RÄ?meliai"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2812
+#: ../src/wbc-gtk.c:2848
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Nustatyti priekinio plano spalvÄ?"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk.c:2903
msgid "Set Background Color"
msgstr "Nustatyti fono spalvÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2906
+#: ../src/wbc-gtk.c:2942
#, c-format
msgid "Font Name %s"
msgstr "Å rifto vardas %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2966
+#: ../src/wbc-gtk.c:3002
#, c-format
msgid "Font Size %f"
msgstr "Å rifto dydis %f"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2984 ../src/wbc-gtk.c:2985
+#: ../src/wbc-gtk.c:3020 ../src/wbc-gtk.c:3021
msgid "Font Size"
msgstr "Å rifto dydis"
@@ -14536,58 +14919,78 @@ msgstr "Å rifto dydis"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3193
+#: ../src/wbc-gtk.c:3229
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "Pataisykite vertimÄ?. Meniu â??%sâ?? raktas â??%sâ?? naudojamas â??%sâ?? ir â??%sâ??."
-#: ../src/wbc-gtk.c:3494
+#: ../src/wbc-gtk.c:3545
msgid "Display above sheets"
msgstr "Rodyti virš lakštų"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3495
+#: ../src/wbc-gtk.c:3546
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Rodyti kairÄ?je lakÅ¡tų pusÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3496
+#: ../src/wbc-gtk.c:3547
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Rodyti deÅ¡inÄ?je lakÅ¡tų pusÄ?je"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3500
+#: ../src/wbc-gtk.c:3551
msgid "Reattach to main window"
msgstr "Prijungti prie pagrindinio lango"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3532
+#: ../src/wbc-gtk.c:3583
msgid "Hide"
msgstr "SlÄ?pti"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3600
+#: ../src/wbc-gtk.c:3647
+#, fuzzy
+msgid "Standard Toolbar"
+msgstr "StandartinÄ?Ä®rankinÄ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3648
+#, fuzzy
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "FormatavimoÄ®rankinÄ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3649
+#, fuzzy
+msgid "Long Format Toolbar"
+msgstr "IlgoFormatavimoÄ®rankinÄ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3650
+#, fuzzy
+msgid "Object Toolbar"
+msgstr "ObjektųĮrankinÄ?"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3664
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Rodyti / slÄ?pti įrankių juostÄ? %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4131
+#: ../src/wbc-gtk.c:4210
msgid "Use maximum precision"
msgstr "Naudoti didžiausiÄ? tikslumÄ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4244
+#: ../src/wbc-gtk.c:4323
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Atverti %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4862
+#: ../src/wbc-gtk.c:4942
msgid "Autosave prompt"
msgstr "Automatinio įrašymo užklausa"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4863
+#: ../src/wbc-gtk.c:4943
msgid "Ask about autosave?"
msgstr "Ar klausti apie automatinį įraÅ¡ymÄ??"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4869
+#: ../src/wbc-gtk.c:4949
msgid "Autosave time in seconds"
msgstr "Automatinio įraÅ¡ymo intervalas sekundÄ?mis"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4870
+#: ../src/wbc-gtk.c:4950
msgid "Seconds before autosave"
msgstr "SekundÄ?s tarp automatinių įraÅ¡ymų"
@@ -14898,62 +15301,42 @@ msgstr "KeiÄ?iama lakÅ¡tų tvarka"
msgid "Reorganizing Sheets"
msgstr "Pertvarkomi lakštai"
-#: ../src/xml-io.c:1693 ../src/xml-sax-read.c:2115
-#, c-format
-msgid "Unsupported object type '%s'"
-msgstr "Nepalaikomas objekto tipas â??%sâ??"
-
-#: ../src/xml-io.c:2163
-msgid "Unparsable xml in clipboard"
-msgstr "Nepavyko apdoroti iÅ¡karpinÄ?je esanÄ?io xml"
-
-#: ../src/xml-io.c:2170
-msgid "Clipboard is in unknown format"
-msgstr "IÅ¡karpinÄ?je yra nežinomo formato duomenys"
-
-#: ../src/xml-io.c:2400
-msgid "Processing file..."
-msgstr "Apdorojamas failasâ?¦"
-
-#: ../src/xml-io.c:2717
-msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
-msgstr "Tai nÄ?ra Gnumeric skaiÄ?iuoklÄ?s failas"
-
-#: ../src/xml-io.c:2741
-msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
-msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric) LÄ?tas senas importas"
-
-#: ../src/xml-io.c:2747 ../src/xml-io.c:2753
-msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-
-#: ../src/xml-sax-read.c:427
+#: ../src/xml-sax-read.c:443
#, c-format
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
msgstr "Skirtingų versijų specifikacijos. Naudojama %d"
-#: ../src/xml-sax-read.c:702
+#: ../src/xml-sax-read.c:718
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Faile yra netvarkingas SheetNameIndex elementas."
-#: ../src/xml-sax-read.c:1978
+#: ../src/xml-sax-read.c:2046
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Nežinomas filtro operatorius â??%sâ??"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2018
+#: ../src/xml-sax-read.c:2086
msgid "Missing filter type"
msgstr "Nenurodytas filtro tipas"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2040
+#: ../src/xml-sax-read.c:2108
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Nežinomas filtro tipas â??%sâ??"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2060
+#: ../src/xml-sax-read.c:2128
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Klaidingas filtras, nenurodyta sritis"
+#: ../src/xml-sax-read.c:2188
+#, c-format
+msgid "Unsupported object type '%s'"
+msgstr "Nepalaikomas objekto tipas â??%sâ??"
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:3123 ../src/xml-sax-write.c:1505
+msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
+msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
+
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "A button like template"
msgstr "Mygtukinis šablonas"
@@ -15143,6 +15526,40 @@ msgstr "Lelijų spalvos sÄ?raÅ¡o Å¡ablonas"
msgid "A simple list template"
msgstr "Paprastas sÄ?raÅ¡o Å¡ablonas"
+#~ msgid "No constraints defined for the problem."
+#~ msgstr "Problemos sprendime nenustatyti jokie apribojimai."
+
+#~ msgid "Error while trying to build tree from autoformat template file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida bandant sugeneruoti medį iš automatinio formatavimo šablono failo"
+
+#~ msgid "Is not an autoformat template file"
+#~ msgstr "Tai ne automatinio formatavimo šablono failas"
+
+#~ msgid "Invalid xml file. Tree is empty?"
+#~ msgstr "Klaidingas xml failas. Gal medis tuÅ¡Ä?ias?"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "EtiketÄ?"
+
+#~ msgid "Create a label"
+#~ msgstr "Sukurti etiketÄ?"
+
+#~ msgid "Unparsable xml in clipboard"
+#~ msgstr "Nepavyko apdoroti iÅ¡karpinÄ?je esanÄ?io xml"
+
+#~ msgid "Clipboard is in unknown format"
+#~ msgstr "IÅ¡karpinÄ?je yra nežinomo formato duomenys"
+
+#~ msgid "Processing file..."
+#~ msgstr "Apdorojamas failasâ?¦"
+
+#~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
+#~ msgstr "Tai nÄ?ra Gnumeric skaiÄ?iuoklÄ?s failas"
+
+#~ msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
+#~ msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric) LÄ?tas senas importas"
+
#~ msgid "a, b, rho"
#~ msgstr "a, b, rho"
@@ -15338,9 +15755,6 @@ msgstr "Paprastas sÄ?raÅ¡o Å¡ablonas"
#~ msgid "value_range,prob_range"
#~ msgstr "reikšmių diapazonas,tikimybių diapazonas"
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
-
#~ msgid "nu1,nu2"
#~ msgstr "nu1,nu2"
@@ -15569,75 +15983,9 @@ msgstr "Paprastas sÄ?raÅ¡o Å¡ablonas"
#~ msgid "Sequence,Inverse"
#~ msgstr "Seka,inversija"
-#~ msgid "C_olumn major"
-#~ msgstr "Pagrindinis _stulpelis"
-
-#~ msgid "Dismiss search center"
-#~ msgstr "Uždaryti paieÅ¡kos centrÄ?"
-
-#~ msgid "Find text within cell comments"
-#~ msgstr "Rasti tekstÄ? langelių komentaruose"
-
-#~ msgid "Find text within expressions"
-#~ msgstr "Rasti tekstÄ? iÅ¡raiÅ¡kose"
-
-#~ msgid "Find text within non-string values"
-#~ msgstr "Aptikti tekstÄ? tarp ne tekstinių reikÅ¡mių"
-
-#~ msgid "Find text within string values"
-#~ msgstr "Aptikti tekstÄ? tekstinių reikÅ¡mių"
-
-#~ msgid "Find text within the calculated values of expressions"
-#~ msgstr "Aptikti tekstÄ? formulių rezultatuose"
-
-#~ msgid "Match _whole words only"
-#~ msgstr "Tenkina tik _visas žodis"
-
-#~ msgid "Matches"
-#~ msgstr "Atitinka"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Įvairūs"
-
#~ msgid "Search Center"
#~ msgstr "Paieškos centras"
-#~ msgid "Search cells containing"
-#~ msgstr "Ieškoti langelių su"
-
-#~ msgid "Search in all cells in the workbook"
-#~ msgstr "Ieškoti visų darbo knygos langeliuose"
-
-#~ msgid "Search in current sheet only"
-#~ msgstr "Ieškoti tik aktyviame lakšte"
-
-#~ msgid "Search in specified range only"
-#~ msgstr "Ieškoti tik nurodytoje srityje"
-
-#~ msgid "Search text is"
-#~ msgstr "Ieškomas tekstas yra"
-
-#~ msgid "Show next match"
-#~ msgstr "Rodyti kitÄ? atitikmenį"
-
-#~ msgid "Show previous match"
-#~ msgstr "Rodyti ankstesnį atitikmenį"
-
-#~ msgid "Start search"
-#~ msgstr "PradÄ?ti paieÅ¡kÄ?"
-
-#~ msgid "_Number"
-#~ msgstr "_SkaiÄ?ius"
-
-#~ msgid "_Range"
-#~ msgstr "_Sritis"
-
-#~ msgid "_Results"
-#~ msgstr "_Rezultatai"
-
-#~ msgid "_Search for:"
-#~ msgstr "_Ieškoti:"
-
#~ msgid "condition,if true,if false"
#~ msgstr "sÄ?lyga,jei teisinga,jei klaidinga"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]