[planner] Updated Russian translation



commit 0bdb598ccb5210a01ac81a558393582c386806a9
Author: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>
Date:   Fri Oct 30 15:34:14 2009 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  964 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 554 insertions(+), 410 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f79cb4c..0673cec 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,13 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Planner 0.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-03 23:53+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-03 11:05+0400\n"
-"Last-Translator: Sergey Kvyato <kvantos plotinka ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-29 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-29 11:06-0000\n"
+"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre prokoudine gmail com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Russian\n"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
 msgid "Add Predecessor"
@@ -20,7 +23,7 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
 msgid "_Lag:"
-msgstr "_Ð?адежка:"
+msgstr "_Ð?адеÑ?жка:"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
@@ -46,14 +49,17 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й вид днÑ? имееÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?абоÑ?ие Ñ?аÑ?Ñ?:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/eds.glade.h:1
 #: ../data/glade/new-property.glade.h:1
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/sql.glade.h:1
 #: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -88,7 +94,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
 msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "Ð?_опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий календаÑ?Ñ?"
+msgstr "Ск_опиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
 msgid "C_reate"
@@ -139,12 +145,8 @@ msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? денÑ? недели и назнаÑ?иÑ?Ñ? длÑ? него Ñ?ип, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"длÑ? Ñ?Ñ?ого днÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в данном календаÑ?е.\n"
+msgid "Select a weekday and the day type to use for that day in the default week for this calendar.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? денÑ? недели и назнаÑ?иÑ?Ñ? длÑ? него Ñ?ип, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого днÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в данном календаÑ?е.\n"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
 msgid "Set day type to:"
@@ -252,7 +254,8 @@ msgid "Edit Project Phases"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?азÑ? пÑ?оекÑ?а"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
 msgid "General"
 msgstr "Ð?бÑ?ее"
 
@@ -304,23 +307,19 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?"
 msgid "Edit Calendars..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? календаÑ?и..."
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
 msgid "Notes"
 msgstr "Ð?амеÑ?ки"
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
 msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?ионалÑ?но â?? можно задаÑ?Ñ? коÑ?оÑ?кое название Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаемое на "
-"диагÑ?амме Ð?анÑ?а."
+msgstr "Ð?пÑ?ионалÑ?но â?? можно задаÑ?Ñ? коÑ?оÑ?кое название Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаемое на диагÑ?амме Ð?анÑ?а."
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
-"calendar of the project, select 'None'. "
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? данного Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? данного пÑ?оекÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е `Ð?иÑ?его`. "
+msgid "Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default calendar of the project, select 'None'. "
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? данного Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? данного пÑ?оекÑ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е «Ð?еÑ?». "
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
 #: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
@@ -345,12 +344,6 @@ msgstr "_Ð?оÑ?оÑ?кое название:"
 msgid "Insert Resource"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
-msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
-msgstr ""
-"Ð?пÑ?ионалÑ?но â?? можно задаÑ?Ñ? коÑ?оÑ?кое название Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаемое на "
-"диагÑ?амме Ð?анÑ?а."
-
 #: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
 #: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
 msgid "_Insert"
@@ -366,8 +359,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
 
 #: ../data/glade/sql.glade.h:4
 msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr ""
-"Ð?аза даннÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оекÑ?Ñ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, какой из ниÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оекÑ?Ñ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, какой из ниÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../data/glade/sql.glade.h:5
 msgid "_Database:"
@@ -442,7 +434,8 @@ msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?ено:"
 msgid "Predecessors"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:417
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
+#: ../src/planner-resource-view.c:418
 msgid "Resources"
 msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -475,6 +468,16 @@ msgstr "_РабоÑ?а:"
 msgid "Insert Task"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "УпÑ?авление пÑ?оекÑ?ами"
+
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Project Plan"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?"
+
 #: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
 msgid "Planner project plan"
 msgstr "Planner план пÑ?оекÑ?а"
@@ -532,19 +535,67 @@ msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? ли неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е дни в диагÑ?амме Ð?анÑ?а."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? ли задаÑ?и на кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?ком пÑ?Ñ?и в диагÑ?амме Ð?анÑ?а."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgid "Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
 msgstr "Ð?Ñ?делÑ?Ñ?Ñ? ли задаÑ?и на кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?ком пÑ?Ñ?и пÑ?и оÑ?обÑ?ажении задаÑ?."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:14
 msgid "Which view to display in the user interface."
 msgstr "Ð?акие возможноÑ?Ñ?и показÑ?ваÑ?Ñ? в полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?ком инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?е"
 
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:1
+msgid "Company:"
+msgstr "Ð?омпаниÑ?:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?ено:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Finish:"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Ð?иагÑ?амма Ð?анÑ?а"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
+msgid "Manager:"
+msgstr "РÑ?ководиÑ?елÑ?:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
+msgid "Phase:"
+msgstr "Фаза:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
+msgid "Priority"
+msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
+msgid "Report Date:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
+msgid "Start:"
+msgstr "Ð?аÑ?ало:"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "This file was generated by"
+msgstr ""
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннÑ?й пÑ?оекÑ?"
+
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
+msgid "Week"
+msgstr "Ð?еделÑ?"
+
 #: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (недопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Unicode)"
@@ -574,18 +625,23 @@ msgid "Use day from base calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? денÑ? из оÑ?новного календаÑ?Ñ?"
 
 #: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+#, c-format
 msgid "This format does not support reading"
 msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?оÑ?маÑ? не поддеÑ?живаеÑ? Ñ?Ñ?ение"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1064 ../libplanner/mrp-parser.c:1159
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1157
+#, c-format
 msgid "Could not create XML tree"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? деÑ?ево XML"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1125
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
+#, c-format
 msgid "Could not write XML file"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запиÑ?аÑ?Ñ? XML Ñ?айл"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437
+#: ../src/planner-group-dialog.c:846
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
@@ -599,11 +655,14 @@ msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й URI: «%s»"
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
 msgstr "Ð?евозможно найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл модÑ?лÑ? длÑ? загÑ?Ñ?зки «%s»"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#: ../libplanner/mrp-project.c:780
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#, c-format
 msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
 msgstr "Ð? Ñ?Ñ?ой веÑ?Ñ?ии Planner неÑ? поддеÑ?жки базÑ? даннÑ?Ñ? SQL."
 
 #: ../libplanner/mrp-project.c:817
+#, c-format
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Ð?екоÑ?Ñ?екÑ?нÑ?й URI."
 
@@ -613,6 +672,7 @@ msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и модÑ?лÑ? запиÑ?и Ñ?айла иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ованнÑ?й по «%s»"
 
 #: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+#, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
 msgstr "Ð?евозможно найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий Ñ?айл модÑ?лÑ? длÑ? загÑ?Ñ?зки пÑ?оекÑ?а"
 
@@ -636,35 +696,46 @@ msgstr "ЧиÑ?ло Ñ? плаваÑ?Ñ?ей Ñ?оÑ?кой"
 msgid "Date"
 msgstr "Ð?аÑ?а"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:559
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375
+#: ../src/planner-gantt-view.c:594
+#: ../src/planner-task-view.c:341
 msgid "Duration"
 msgstr "Ð?лиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:561
-#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377
+#: ../src/planner-gantt-view.c:596
+#: ../src/planner-resource-view.c:1315
+#: ../src/planner-task-view.c:343
 msgid "Cost"
 msgstr "СÑ?оимоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:380 ../src/planner-project-properties.c:882
+#: ../libplanner/mrp-property.c:380
+#: ../src/planner-project-properties.c:882
 msgid "None"
-msgstr "Ð?иÑ?его"
+msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:206
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:153
 msgid "Can't connect to database server"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? баз даннÑ?Ñ?"
 
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:158
+msgid "No errors reported."
+msgstr "Ð?е обнаÑ?Ñ?жено оÑ?ибок"
+
 #. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:297 ../src/planner-sql-plugin.c:196
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:227
 msgid "Invalid Unicode"
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й Unicode"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2180
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2260
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
 msgstr "Сбой подклÑ?Ñ?ениÑ? к базе даннÑ?Ñ? «%s».\n"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2185
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2265
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -673,100 +744,96 @@ msgstr ""
 "Сбой подклÑ?Ñ?ениÑ? к базе даннÑ?Ñ? «%s».\n"
 "%s"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2193
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2274
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3713
+msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2288
 #, c-format
 msgid "BEGIN command failed %s."
 msgstr "Ð?омманда BEGIN завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? оÑ?ибкой %s."
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2361
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2457
 #, c-format
-msgid ""
-"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
-"you want to save anyway?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оекÑ? «%s» бÑ?л изменÑ?н полÑ?зоваÑ?елем «%s» поÑ?ле Ñ?ого как вÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ли его. "
-"ХоÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
+msgid "The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do you want to save anyway?"
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? «%s» бÑ?л изменÑ?н полÑ?зоваÑ?елем «%s» поÑ?ле Ñ?ого как вÑ? оÑ?кÑ?Ñ?ли его. ХоÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ??"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3630
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3706
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed."
 msgstr "Сбой подклÑ?Ñ?ениÑ? к базе даннÑ?Ñ? «%s»."
 
-#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:205
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:206
+#, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (must start with 'sql://' and contain '#')."
-msgstr ""
-"Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й SQL URI (должен наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? \"sql://\" и Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? \"#\")."
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имÑ?й SQL URI (должен наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? \"sql://\" и Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? \"#\")."
 
-#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:274
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:275
+#, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (invalid project id)."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?мÑ?й SQL URI (непÑ?авилÑ?нÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? пÑ?оекÑ?а)."
 
-#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:282
+#: ../libplanner/mrp-storage-sql.c:283
+#, c-format
 msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
 msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?мÑ?й SQL URI (не Ñ?казано название базÑ? даннÑ?Ñ?)."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1070
-msgid ""
-"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
-msgstr ""
-"Ð?евозможно добавиÑ?Ñ? взаимоÑ?вÑ?зÑ? междÑ? задаÑ?ей и еÑ? пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей задаÑ?ей, "
-"поÑ?колÑ?кÑ? задаÑ?и Ñ?же Ñ?ооÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#, c-format
+msgid "Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
+msgstr "Ð?евозможно добавиÑ?Ñ? взаимоÑ?вÑ?зÑ? междÑ? задаÑ?ей и еÑ? пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей задаÑ?ей, поÑ?колÑ?кÑ? задаÑ?и Ñ?же Ñ?ооÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1081
 msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ноÑ?ение «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом\" не можеÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? дÑ?Ñ?гими "
-"оÑ?ноÑ?ениÑ?ми."
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?ение «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом\" не можеÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? дÑ?Ñ?гими оÑ?ноÑ?ениÑ?ми."
 
 #: ../libplanner/mrp-task.c:1083
 msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ноÑ?ение «Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом\" не можеÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? дÑ?Ñ?гими "
-"оÑ?ноÑ?ениÑ?ми."
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?ение «Ð?аконÑ?иÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом\" не можеÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? дÑ?Ñ?гими оÑ?ноÑ?ениÑ?ми."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
-msgid ""
-"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
-"constraint."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ноÑ?ение «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом» не можеÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? не Ñ?анÑ?Ñ?е, "
-"Ñ?ем»"
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
+msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?ение «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом» не можеÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? не Ñ?анÑ?Ñ?е, Ñ?ем»"
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
-msgid ""
-"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
-"constraint."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ноÑ?ение «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом» не можеÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? не Ñ?анÑ?Ñ?е, "
-"Ñ?ем»"
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1102
+msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than constraint."
+msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?ение «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом» не можеÑ? пÑ?именÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вмеÑ?Ñ?е Ñ? «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? не Ñ?анÑ?Ñ?е, Ñ?ем»"
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1124
-msgid ""
-"Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start "
-"date."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом». Ð?Ñ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? задаÑ?а наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о "
-"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ом пÑ?оекÑ?а."
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1126
+#, c-format
+msgid "Start to Finish relation cannot be set. Predecessor starts on project start date."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? «Ð?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ? конÑ?ом». Ð?Ñ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? задаÑ?а наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ом пÑ?оекÑ?а."
 
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2518
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2630
+#, c-format
 msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
-msgstr ""
-"Ð?евозможно добавиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о вÑ?зовеÑ? "
-"заÑ?икливание."
+msgstr "Ð?евозможно добавиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о вÑ?зовеÑ? заÑ?икливание."
 
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2564
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2674
+#, c-format
 msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
 msgstr "Ð?евозможно пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о вÑ?зовеÑ? заÑ?икливание."
 
-#: ../libplanner/mrp-xsl.c:89 ../libplanner/mrp-xsl.c:137
+#. Translators: Example output: October 9, 2006
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:93
+#, fuzzy
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e %b %Y"
+
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:157
+#: ../libplanner/mrp-xsl.c:205
+#, c-format
 msgid "Export to HTML failed"
 msgstr "Сбой Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?а в HTML"
 
-#: ../src/planner-application.c:55 ../src/planner-application.c:111
+#: ../src/planner-application.c:55
+#: ../src/planner-application.c:111
 msgid "Insert"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-application.c:62 ../src/planner-application.c:118
+#: ../src/planner-application.c:62
+#: ../src/planner-application.c:118
 msgid "Remove"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ?"
 
@@ -810,7 +877,8 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? календаÑ?Ñ?"
 msgid "Add new calendar"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?й календаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1491
 msgid "As soon as possible"
 msgstr "Ð?ак можно Ñ?коÑ?ее"
 
@@ -899,15 +967,20 @@ msgstr "EDS"
 msgid "Import resources from Evolution Data Server"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? из Ñ?еÑ?веÑ?а даннÑ?Ñ? Evolution (EDS)"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
-#: ../src/planner-gantt-view.c:555 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:396
+#: ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:590
+#: ../src/planner-group-dialog.c:822
+#: ../src/planner-property-dialog.c:485
+#: ../src/planner-resource-view.c:1172
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2616
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2690
+#: ../src/planner-task-view.c:337
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?азвание"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1287
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:416
+#: ../src/planner-resource-view.c:1288
 msgid "Email"
 msgstr "ЭлекÑ?Ñ?оннаÑ? поÑ?Ñ?а"
 
@@ -937,113 +1010,122 @@ msgstr "СеÑ?веÑ? даннÑ?Ñ? Evolution (EDS) UID"
 
 #: ../src/planner-eds-plugin.c:924
 msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
-msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?ом даннÑ?Ñ? Evolution (EDS) длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й Ñ?еÑ?веÑ?ом даннÑ?Ñ? Evolution (EDS) длÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/planner-format.c:149
+#: ../src/planner-format.c:153
 #, c-format
 msgid "%dd %dh"
-msgstr "%dd %dh"
+msgstr "%dд %dÑ?"
 
-#: ../src/planner-format.c:152
+#: ../src/planner-format.c:156
 #, c-format
 msgid "%dd"
-msgstr "%dd"
+msgstr "%dд"
+
+#: ../src/planner-format.c:161
+#, c-format
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%dÑ? %dмин"
 
-#: ../src/planner-format.c:155
+#: ../src/planner-format.c:164
 #, c-format
 msgid "%dh"
-msgstr "%dh"
+msgstr "%dÑ?"
+
+#: ../src/planner-format.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%dmin"
+msgstr "мин."
 
 #. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
 #. * e.g. in the date cells in the task tree. See
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
 #.
-#: ../src/planner-format.c:190
+#: ../src/planner-format.c:203
 msgid "%b %e"
 msgstr "%b %e"
 
-#: ../src/planner-format.c:374
+#: ../src/planner-format.c:387
 msgid "mon"
 msgstr "меÑ?"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:375
+#: ../src/planner-format.c:388
 msgid "month"
 msgstr "меÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:376
+#: ../src/planner-format.c:389
 msgid "months"
 msgstr "меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:377
+#: ../src/planner-format.c:390
 msgid "w"
 msgstr "н"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:378
+#: ../src/planner-format.c:391
 msgid "week"
 msgstr "неделÑ?"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:379
+#: ../src/planner-format.c:392
 msgid "weeks"
 msgstr "недели"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:380
+#: ../src/planner-format.c:393
 msgid "d"
 msgstr "д"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:381
+#: ../src/planner-format.c:394
 msgid "day"
 msgstr "денÑ?"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:382
+#: ../src/planner-format.c:395
 msgid "days"
 msgstr "дни"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:383
+#: ../src/planner-format.c:396
 msgid "h"
 msgstr "Ñ?"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:384
+#: ../src/planner-format.c:397
 msgid "hour"
 msgstr "Ñ?аÑ?"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:385
+#: ../src/planner-format.c:398
 msgid "hours"
 msgstr "Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:386
+#: ../src/planner-format.c:399
 msgid "min"
 msgstr "мин."
 
 #. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:387
+#: ../src/planner-format.c:400
 msgid "minute"
 msgstr "минÑ?Ñ?а"
 
 #. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:388
+#: ../src/planner-format.c:401
 msgid "minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. i18n: project start, the date format is described in
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:625
+#: ../src/planner-gantt-background.c:644
 msgid "%Y %b %d"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../src/planner-gantt-background.c:627
+#: ../src/planner-gantt-background.c:646
 msgid "Project start"
 msgstr "Ð?аÑ?ало пÑ?оекÑ?а"
 
@@ -1051,182 +1133,224 @@ msgstr "Ð?аÑ?ало пÑ?оекÑ?а"
 msgid "%e %b %Y"
 msgstr "%e %b %Y"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:558
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
-#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
-#: ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199
+#: ../src/planner-gantt-view.c:593
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850
+#: ../src/planner-resource-view.c:751
+#: ../src/planner-resource-view.c:767
+#: ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-task-view.c:340
 msgid "Work"
 msgstr "РабоÑ?а"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:752
-#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1571
-#: ../src/planner-window.c:1981
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546
+#: ../src/planner-gantt-row.c:776
+#: ../src/planner-html-plugin.c:125
+#: ../src/planner-task-tree.c:1601
+#: ../src/planner-window.c:1855
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннÑ?й"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2603 ../src/planner-gantt-row.c:2606
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
+#, c-format
+msgid "Change work to %s"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? пÑ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? на %s"
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
+#, c-format
+msgid "Change progress to %u%% complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2409
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2412
 msgid "No name"
 msgstr "Ð?еÑ? имени"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2609
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
 #, c-format
 msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
 msgstr "СделаÑ?Ñ? задаÑ?Ñ? «%s» пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?венником задаÑ?и «%s»"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2657
-#, c-format
-msgid "Change work to %s"
-msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? пÑ?одолжиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? на %s"
-
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3228 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:257 ../src/planner-task-tree.c:947
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3436
+#: ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:262
+#: ../src/planner-task-tree.c:952
 msgid "Edit task property"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:133 ../src/planner-task-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:134
+#: ../src/planner-task-view.c:116
 msgid "_Insert Task"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:135
+#: ../src/planner-task-view.c:117
 msgid "Insert a new task"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:136 ../src/planner-task-view.c:118
+#: ../src/planner-gantt-view.c:137
+#: ../src/planner-task-view.c:119
 msgid "In_sert Tasks..."
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? задаÑ?и..."
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:121
+#: ../src/planner-gantt-view.c:140
+#: ../src/planner-task-view.c:122
 msgid "_Remove Task"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141
+#: ../src/planner-task-view.c:123
 msgid "Remove the selected tasks"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:143
 msgid "_Edit Task Properties..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _Ñ?войÑ?Ñ?ва задаÑ?и..."
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-resource-view.c:245
-#: ../src/planner-task-view.c:127
+#: ../src/planner-gantt-view.c:146
+#: ../src/planner-resource-view.c:246
+#: ../src/planner-task-view.c:128
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? _вÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147
+#: ../src/planner-resource-view.c:247
+#: ../src/planner-task-view.c:129
 msgid "Select all tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?делиÑ?Ñ? вÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:148 ../src/planner-task-view.c:130
+#: ../src/planner-gantt-view.c:149
+#: ../src/planner-task-view.c:131
 msgid "_Unlink Task"
 msgstr "Ð?_Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150
+#: ../src/planner-task-view.c:132
 msgid "Unlink the selected tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-task-view.c:133
+#: ../src/planner-gantt-view.c:152
+#: ../src/planner-task-view.c:134
 msgid "_Link Tasks"
 msgstr "_СвÑ?заÑ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153
+#: ../src/planner-task-view.c:135
 msgid "Link the selected tasks"
 msgstr "СвÑ?заÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:136
+#: ../src/planner-gantt-view.c:155
+#: ../src/planner-task-view.c:137
 msgid "I_ndent Task"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? _пÑ?авее"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156
+#: ../src/planner-task-view.c:138
 msgid "Indent the selected tasks"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е задаÑ?и пÑ?авее"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:139
+#: ../src/planner-gantt-view.c:158
+#: ../src/planner-task-view.c:140
 msgid "Unin_dent Task"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? _левее"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159
+#: ../src/planner-task-view.c:141
 msgid "Unindent the selected tasks"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е задаÑ?и левее"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:161
+#: ../src/planner-task-view.c:143
 msgid "Move Task _Up"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? _вÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162
+#: ../src/planner-task-view.c:144
 msgid "Move the selected tasks upwards"
 msgstr "Ð?однÑ?Ñ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е задаÑ?и навеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:145
+#: ../src/planner-gantt-view.c:164
+#: ../src/planner-task-view.c:146
 msgid "Move Task Do_wn"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? _ниже"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165
+#: ../src/planner-task-view.c:147
 msgid "Move the selected tasks downwards"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е задаÑ?и вниз"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:148
+#: ../src/planner-gantt-view.c:167
+#: ../src/planner-task-view.c:149
 msgid "Reset _Constraint"
 msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? _огÑ?аниÑ?ение"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:169
+#: ../src/planner-gantt-view.c:170
 msgid "Zoom To _Fit"
 msgstr "Ð? Ñ?азмеÑ?Ñ? _окна"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170 ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171
+#: ../src/planner-usage-view.c:113
 msgid "Zoom to fit the entire project"
 msgstr "Ð? Ñ?азмеÑ?Ñ? Ñ?амого пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:172
+#: ../src/planner-gantt-view.c:173
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173 ../src/planner-usage-view.c:108
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174
 #: ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-usage-view.c:110
 msgid "Zoom in"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:175
+#: ../src/planner-gantt-view.c:176
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Уме_нÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176 ../src/planner-usage-view.c:105
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177
 #: ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-usage-view.c:107
 msgid "Zoom out"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-resource-view.c:251
-#: ../src/planner-task-view.c:154 ../src/planner-usage-view.c:114
+#: ../src/planner-gantt-view.c:179
+#: ../src/planner-resource-view.c:252
+#: ../src/planner-task-view.c:155
+#: ../src/planner-usage-view.c:115
 msgid "Edit _Visible Columns"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? оÑ?обÑ?а_жаемÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180
+#: ../src/planner-resource-view.c:253
+#: ../src/planner-task-view.c:156
+#: ../src/planner-usage-view.c:116
 msgid "Edit visible columns"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаемÑ?е Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-task-view.c:160
+#: ../src/planner-gantt-view.c:185
+#: ../src/planner-task-view.c:161
 msgid "_Highlight Critical Tasks"
 msgstr "Ð?одÑ?веÑ?иÑ?Ñ? _кÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кие задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:187
+#: ../src/planner-gantt-view.c:188
 msgid "_Show Guide Lines"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? напÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ие _линии"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:190 ../src/planner-task-view.c:162
+#: ../src/planner-gantt-view.c:191
+#: ../src/planner-task-view.c:163
 msgid "_Nonstandard Days"
 msgstr "Ð?е_Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е дни"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:310
+#: ../src/planner-gantt-view.c:345
 msgid "Gantt"
 msgstr ""
 "Ð?иагÑ?амма\n"
 "Ð?анÑ?а"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:316
+#: ../src/planner-gantt-view.c:351
 msgid "_Gantt Chart"
 msgstr "Ð?иагÑ?амма _Ð?анÑ?а"
 
@@ -1238,27 +1362,42 @@ msgstr "Ð?иагÑ?амма _Ð?анÑ?а"
 #. * project management term. You might want to leave it
 #. * untranslated unless there is a localized term for it.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:554 ../src/planner-task-view.c:335
+#: ../src/planner-gantt-view.c:589
+#: ../src/planner-task-view.c:336
 msgid "WBS"
 msgstr "WBS"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:556 ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-gantt-view.c:591
+#: ../src/planner-task-view.c:338
 msgid "Start"
 msgstr "Ð?аÑ?ало"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:557 ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:592
+#: ../src/planner-task-view.c:339
 msgid "Finish"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ение"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:560 ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../src/planner-gantt-view.c:595
+#: ../src/planner-task-view.c:342
 msgid "Slack"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?авание"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:562 ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../src/planner-gantt-view.c:597
+#: ../src/planner-task-view.c:344
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? на"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:911
+#. i18n: The string "% Complete" will be used in the header
+#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
+#. * what part of a task has been completed.
+#.
+#: ../src/planner-gantt-view.c:603
+#: ../src/planner-task-view.c:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?ено:"
+
+#: ../src/planner-gantt-view.c:957
 msgid "Edit Gantt Columns"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? диагÑ?аммÑ? Ð?анÑ?а"
 
@@ -1310,7 +1449,8 @@ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? в HTML"
 msgid "Show result in browser"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? в бÑ?аÑ?зеÑ?е"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1690
+#: ../src/planner-html-plugin.c:173
+#: ../src/planner-window.c:1562
 #: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
@@ -1348,7 +1488,8 @@ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?айл"
 msgid "XML Files"
 msgstr "XML Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:848
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:219
+#: ../src/planner-window.c:852
 msgid "All Files"
 msgstr "Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ?"
 
@@ -1365,34 +1506,34 @@ msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?азÑ?"
 msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? модÑ?лÑ? «%s»\n"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2217
 msgid "FS"
 msgstr "Ð?Ð?"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2218
 msgid "FF"
 msgstr "Ð?Ð?"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2219
 msgid "SS"
 msgstr "Ð?Ð?"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2220
 msgid "SF"
 msgstr "Ð?Ð?"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:187
-msgid "Print Project"
-msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
+#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+msgid "Select the views to print:"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вид длÑ? пеÑ?аÑ?и:"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:194
+#: ../src/planner-print-job.c:172
 msgid "Select views"
 msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вид"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:218
-msgid "Select the views to print:"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е вид длÑ? пеÑ?аÑ?и:"
-
 #: ../src/planner-project-properties.c:387
 msgid "Select a calendar to use for this project:"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? календаÑ?Ñ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?оекÑ?а:"
@@ -1430,35 +1571,34 @@ msgstr "СвойÑ?Ñ?во"
 msgid "Value"
 msgstr "Ð?наÑ?ение"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1390
+#: ../src/planner-project-properties.c:1391
 #: ../src/planner-property-dialog.c:333
 msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
-msgstr ""
-"Ð?азвание дополниÑ?елÑ?ного Ñ?войÑ?Ñ?ва должно обÑ?заÑ?елÑ?но наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?квÑ?."
+msgstr "Ð?азвание дополниÑ?елÑ?ного Ñ?войÑ?Ñ?ва должно обÑ?заÑ?елÑ?но наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? бÑ?квÑ?."
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1461
+#: ../src/planner-project-properties.c:1462
 #: ../src/planner-property-dialog.c:403
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
 msgstr "Ð?Ñ? дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?во «%s» из пÑ?оекÑ?а?"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1556
+#: ../src/planner-project-properties.c:1557
 msgid "Could not create properties dialog."
 msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалог Ñ?о Ñ?войÑ?Ñ?вами."
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1590
+#: ../src/planner-project-properties.c:1591
 msgid "Date..."
 msgstr "Ð?аÑ?а..."
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1933
+#: ../src/planner-project-properties.c:1935
 msgid "Add project property"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?во пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:2043
+#: ../src/planner-project-properties.c:2045
 msgid "Remove project property"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?во пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:2136
+#: ../src/planner-project-properties.c:2138
 msgid "Edit project property value"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва пÑ?оекÑ?а"
 
@@ -1466,7 +1606,8 @@ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва пÑ?оекÑ?а"
 msgid "Label"
 msgstr "Ð?еÑ?ка"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1224
+#: ../src/planner-property-dialog.c:514
+#: ../src/planner-resource-view.c:1225
 #: ../src/planner-task-dialog.c:2722
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -1490,12 +1631,13 @@ msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 #. Put "no group" at the top.
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:312
 #: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1945
+#: ../src/planner-resource-view.c:1946
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ð?еÑ?)"
 
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:322
-#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110 ../src/planner-task-dialog.c:381
+#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:110
+#: ../src/planner-task-dialog.c:381
 msgid "(No name)"
 msgstr "(Ð?еÑ? имени)"
 
@@ -1511,99 +1653,106 @@ msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? замеÑ?окÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Edit resource cost"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оимоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1413 ../src/planner-resource-view.c:1494
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:711
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:752
+#: ../src/planner-resource-view.c:1414
+#: ../src/planner-resource-view.c:1495
 msgid "Edit resource property"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?во Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
 #. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1808
 msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
 msgid "None (use project default)"
-msgstr "Ð?иÑ?его (иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?оекÑ?а)"
+msgstr "Ð?еÑ? (иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?а)"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1650
 msgid "Edit resource properties"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:753
-#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851
+#: ../src/planner-resource-view.c:754
+#: ../src/planner-resource-view.c:768
+#: ../src/planner-resource-view.c:1738
 msgid "Material"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?иал"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:230
+#: ../src/planner-resource-view.c:231
 msgid "_Insert Resource"
 msgstr "_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:232
 msgid "Insert a new resource"
 msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:233
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
 msgid "In_sert Resources..."
 msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:236
+#: ../src/planner-resource-view.c:237
 msgid "_Remove Resource"
 msgstr "_УдалиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:238
 msgid "Remove the selected resource"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:239
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
 msgid "_Edit Resource Properties..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва _Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:242
+#: ../src/planner-resource-view.c:243
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _гÑ?Ñ?ппÑ?"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:244
 msgid "Edit resource groups"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? гÑ?Ñ?ппÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-resource-view.c:249
 msgid "Edit _Custom Properties..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:266
+#: ../src/planner-resource-view.c:267
 msgid "/_Insert resource"
 msgstr "/_Ð?обавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:269
+#: ../src/planner-resource-view.c:270
 msgid "/_Remove resource"
 msgstr "/_УдалиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:272 ../src/planner-usage-tree.c:102
+#: ../src/planner-resource-view.c:273
+#: ../src/planner-usage-tree.c:102
 msgid "/_Edit resource..."
-msgstr "/_Ð?Ñ?авка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а..."
+msgstr "/_Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:423
+#: ../src/planner-resource-view.c:424
 msgid "_Resources"
 msgstr "_РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:943
+#: ../src/planner-resource-view.c:944
 msgid "Remove resource"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1020
+#: ../src/planner-resource-view.c:1021
 msgid "Edit Resource Columns"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1055
+#: ../src/planner-resource-view.c:1056
 msgid "Edit custom resource properties"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1197
+#: ../src/planner-resource-view.c:1198
 msgid "Short name"
 msgstr "Ð?оÑ?оÑ?кое название"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-resource-view.c:1254
 msgid "Group"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ппа"
 
@@ -1618,63 +1767,59 @@ msgstr "Ð?д %d"
 msgid "Week %d"
 msgstr "Ð?ед. %d"
 
-#. i18n: Week, year.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:138
+#: ../src/planner-scale-utils.c:139
 #, c-format
 msgid "Week %d, %d"
 msgstr "Ð?еделÑ? %d, %d"
 
 #. i18n: Short "Quarter", preferably 1 letter.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:169
+#: ../src/planner-scale-utils.c:170
 #, c-format
 msgid "Q%d"
 msgstr "Ð?в%d"
 
 #. i18n: Short "Quarter", preferably 2-3 letters.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:173
+#: ../src/planner-scale-utils.c:174
 #, c-format
 msgid "Qtr %d"
 msgstr "Ð?ваÑ?Ñ?ал %d"
 
 #. i18n: Year, short "Quarter", preferably 2-3 letters.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:177
+#: ../src/planner-scale-utils.c:178
 #, c-format
 msgid "%d, Qtr %d"
 msgstr "%d, Ð?в %d"
 
 #. i18n: Short "Half year", preferably 1 letter.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:190
+#: ../src/planner-scale-utils.c:191
 #, c-format
 msgid "H%d"
 msgstr "Ð?%d"
 
 #. i18n: Year, short "Half year", preferably 1 letter.
-#: ../src/planner-scale-utils.c:195
+#: ../src/planner-scale-utils.c:196
 #, c-format
 msgid "%04d, H%d"
 msgstr "%04d, Ð?в%d"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:93
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
 msgid "Open from Database..."
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из базÑ? даннÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:96
 msgid "Open a project from a database"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ? из базÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:96 ../src/planner-sql-plugin.c:1103
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1146
 msgid "Save to Database"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? в базе даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:97
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:99
 msgid "Save the current project to a database"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ? в базÑ? даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:127
-msgid "No errors reported."
-msgstr "Ð?е обнаÑ?Ñ?жено оÑ?ибок"
-
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:493
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1683,11 +1828,11 @@ msgstr ""
 "Ð?аза даннÑ?Ñ? %s Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? обновлениÑ? из веÑ?Ñ?ии %s в веÑ?Ñ?иÑ? %s.\n"
 "Ð?елаÑ?елÑ?но Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?езеÑ?вное копиÑ?ование базÑ? даннÑ?Ñ? пеÑ?ед обновлением."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:500
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:532
 msgid "Upgrade"
 msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:514
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1702,43 +1847,43 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?ибка базÑ? даннÑ?Ñ?: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:555
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:586
 #, c-format
 msgid "Can't create tables in database %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?аблиÑ?Ñ? в базе даннÑ?Ñ? %s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:617
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:648
 #, c-format
 msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
 msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ? %s не наÑ?Ñ?Ñ?оена длÑ? Planner. ХоÑ?иÑ?е ли вÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:658
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:691
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s %s' failed."
 msgstr "Сбой подклÑ?Ñ?ениÑ? к базе даннÑ?Ñ? '%s %s'"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:669
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:710
 #, c-format
 msgid "Test to tables in database '%s' failed."
 msgstr "Сбой Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ованиÑ? Ñ?аблиÑ? в базе даннÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:767
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:812
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:775
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:820
 msgid "Project"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:783
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:828
 msgid "Phase"
 msgstr "Фаза"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:791
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:836
 msgid "Revision"
 msgstr "РевизиÑ?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:991
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1034
 msgid "Open from Database"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? из базÑ? даннÑ?Ñ?"
 
@@ -1836,7 +1981,8 @@ msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? измеÑ?ениÑ?"
 msgid "Lag"
 msgstr "Ð?адеÑ?жка"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2887
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2889
 msgid "Edit task properties"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва задаÑ?и"
 
@@ -1860,109 +2006,107 @@ msgstr "/_Ð?Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 msgid "/Assign _resources..."
 msgstr "/Ð?азнаÑ?иÑ?Ñ? _Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:73 ../src/planner-usage-tree.c:105
+#: ../src/planner-task-popup.c:73
+#: ../src/planner-usage-tree.c:105
 msgid "/_Edit task..."
-msgstr "/_Ð?Ñ?авка задаÑ?и..."
+msgstr "/_Ð?змениÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:567
+#: ../src/planner-task-tree.c:572
 msgid "Remove task"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:644
+#: ../src/planner-task-tree.c:649
 msgid "Apply constraint to task"
 msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? огÑ?аниÑ?ение к задаÑ?е"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:706
+#: ../src/planner-task-tree.c:711
 msgid "Reset task constraint"
 msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? огÑ?аниÑ?ение"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:1492 ../src/planner-task-tree.c:1624
+#: ../src/planner-task-tree.c:1497
+#: ../src/planner-task-tree.c:1654
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2724
+#: ../src/planner-task-tree.c:2825
 msgid "Remove tasks"
 msgstr "УдалиÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2786
+#: ../src/planner-task-tree.c:2887
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
-"you want to do that?"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?обÑ?алиÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалоги изменениÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в длÑ? %i задаÑ?. Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?ого?"
+msgid "You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that you want to do that?"
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?обÑ?алиÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диалоги изменениÑ? Ñ?войÑ?Ñ?в длÑ? %i задаÑ?. Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?ого?"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2888
+#: ../src/planner-task-tree.c:2989
 msgid "Unlink tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?вÑ?заÑ?Ñ? задаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2940
+#: ../src/planner-task-tree.c:3041
 msgid "Link tasks"
 msgstr "СвÑ?заÑ?Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3031
+#: ../src/planner-task-tree.c:3132
 msgid "Indent tasks"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?и пÑ?авее"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3042
+#: ../src/planner-task-tree.c:3143
 msgid "Indent task"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? пÑ?авее"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3134
+#: ../src/planner-task-tree.c:3237
 msgid "Unindent tasks"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?и левее"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3150
+#: ../src/planner-task-tree.c:3255
 msgid "Unindent task"
 msgstr "СдвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? левее"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3227
+#: ../src/planner-task-tree.c:3333
 msgid "Move tasks up"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?и ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3265
+#: ../src/planner-task-tree.c:3371
 msgid "Move task up"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3354
+#: ../src/planner-task-tree.c:3459
 msgid "Move tasks down"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?и вниз"
 
 #. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3400
+#: ../src/planner-task-tree.c:3505
 msgid "Move task down"
 msgstr "Ð?еÑ?едвинÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? ниже"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3456
+#: ../src/planner-task-tree.c:3561
 msgid "Reset task constraints"
 msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ? Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3488
+#: ../src/planner-task-tree.c:3593
 msgid "Reset all task constraints"
 msgstr "СнÑ?Ñ?Ñ? вÑ?е огÑ?аниÑ?ениÑ? Ñ? задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:124
+#: ../src/planner-task-view.c:125
 msgid "_Edit Task"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:151
+#: ../src/planner-task-view.c:152
 msgid "_Edit Custom Properties..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва..."
 
-#: ../src/planner-task-view.c:270
+#: ../src/planner-task-view.c:271
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:276
+#: ../src/planner-task-view.c:277
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Ð?адаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:572
+#: ../src/planner-task-view.c:579
 msgid "Edit custom task properties"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?войÑ?Ñ?ва задаÑ?и"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:626
+#: ../src/planner-task-view.c:633
 msgid "Edit Task Columns"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? задаÑ?"
 
@@ -1990,287 +2134,284 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?адаÑ?а"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Ð? Ñ?азмеÑ?Ñ? окна"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-usage-view.c:201
+#: ../src/planner-usage-view.c:229
 msgid ""
 "Resource\n"
 "Usage"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?полÑ?зование\n"
-"РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
+"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:207
+#: ../src/planner-usage-view.c:235
 msgid "Resource _Usage"
 msgstr "_Ð?Ñ?полÑ?зование Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:318
+#: ../src/planner-usage-view.c:346
 msgid "Edit Resource Usage Columns"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?олбÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
 
-#: ../src/planner-window.c:225
+#: ../src/planner-window.c:226
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/planner-window.c:229
+#: ../src/planner-window.c:230
 msgid "_New Project"
 msgstr "_СоздаÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:229
+#: ../src/planner-window.c:230
 msgid "Create a new project"
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:233
+#: ../src/planner-window.c:234
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../src/planner-window.c:233
+#: ../src/planner-window.c:234
 msgid "Open a project"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:237
 msgid "_Import"
 msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:240 ../src/planner-window.c:1560
+#: ../src/planner-window.c:241
+#: ../src/planner-window.c:1430
 msgid "_Save"
 msgstr "_СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:240
+#: ../src/planner-window.c:241
 msgid "Save the current project"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "_Export"
 msgstr "_ЭкÑ?поÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:247
 msgid "Save _As..."
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? как..."
 
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:247
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ? под дÑ?Ñ?гим именем"
 
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-window.c:250
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print the current project"
 msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий пÑ?оекÑ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? п_еÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "Print preview of the current project"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? пеÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?его пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий Ñ?айл"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:262
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Ð?Ñ?йÑ?и"
+msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?од"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:262
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:262
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ? поÑ?леднее дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:272
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ð?е_Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:272
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ? оÑ?менÑ?нное дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/planner-window.c:272
+#: ../src/planner-window.c:276
 msgid "_View"
 msgstr "_Ð?ид"
 
-#: ../src/planner-window.c:276
+#: ../src/planner-window.c:280
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:280
+#: ../src/planner-window.c:284
 msgid "_Project"
 msgstr "_Ð?Ñ?оекÑ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:283
+#: ../src/planner-window.c:287
 msgid "_Manage Calendars"
 msgstr "УпÑ?авление _календаÑ?Ñ?ми"
 
-#: ../src/planner-window.c:286
+#: ../src/planner-window.c:290
 msgid "Edit Day _Types"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? видÑ? _дней"
 
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "Edit Project _Phases"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _Ñ?азÑ? пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:296
 msgid "_Edit Project Properties"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? _Ñ?войÑ?Ñ?ва пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:296
 msgid "Edit the project properties"
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?войÑ?Ñ?ва пÑ?оекÑ?а"
 
-#: ../src/planner-window.c:300
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "_User Guide"
 msgstr "_СодеÑ?жание"
 
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "Show the Planner User Guide"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елÑ? по Planner"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:310
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:310
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
 #. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:665
+#: ../src/planner-window.c:669
 #, c-format
 msgid "Switch to the view \"%s\""
 msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к видÑ? «%s»"
 
-#: ../src/planner-window.c:832
+#: ../src/planner-window.c:836
 msgid "Open a File"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/planner-window.c:842
+#: ../src/planner-window.c:846
 msgid "Planner Files"
 msgstr "ФайлÑ? Planner"
 
 #. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
 #. * are more than one, to appear in the about box.
 #.
-#: ../src/planner-window.c:1324 ../src/planner-window.c:1346
+#: ../src/planner-window.c:1187
+#: ../src/planner-window.c:1209
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?иÑ?алий Ð?ипаÑ?ов\n"
 "Ð?алÑ?к Филиппов\n"
 "Ð?вÑ?Ñ?о СеÑ?гей"
 
-#: ../src/planner-window.c:1341
+#: ../src/planner-window.c:1204
 msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
 msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма Ñ?пÑ?авлениÑ? пÑ?оекÑ?ами длÑ? GNOME"
 
-#: ../src/planner-window.c:1348
+#: ../src/planner-window.c:1211
 msgid "The Planner Homepage"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Planner"
 
-#: ../src/planner-window.c:1500
+#: ../src/planner-window.c:1363
 msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е, вÑ?е изменениÑ?, Ñ?деланнÑ?е за поÑ?леднÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?дÑ?Ñ? "
-"оÑ?бÑ?оÑ?енÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е, вÑ?е изменениÑ?, Ñ?деланнÑ?е за поÑ?леднÑ?Ñ? минÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?бÑ?оÑ?енÑ?."
 
-#: ../src/planner-window.c:1505
+#: ../src/planner-window.c:1369
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е, вÑ?е изменениÑ?, Ñ?деланнÑ?е за поÑ?ледние %d минÑ?Ñ?, бÑ?дÑ?Ñ? "
-"оÑ?бÑ?оÑ?енÑ?."
+msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d minutes will be discarded."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е пÑ?оекÑ?, вÑ?е изменениÑ? за поÑ?леднÑ?Ñ? %d минÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е пÑ?оекÑ?, вÑ?е изменениÑ? за поÑ?ледние %d минÑ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+msgstr[2] "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е пÑ?оекÑ?, вÑ?е изменениÑ? за поÑ?ледние %d минÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
 
-#: ../src/planner-window.c:1510
+#: ../src/planner-window.c:1377
 msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е, вÑ?е изменениÑ?, Ñ?деланнÑ?е за поÑ?ледний Ñ?аÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? "
-"оÑ?бÑ?оÑ?енÑ?."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е, вÑ?е изменениÑ?, Ñ?деланнÑ?е за поÑ?ледний Ñ?аÑ?, бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?бÑ?оÑ?енÑ?."
 
-#: ../src/planner-window.c:1515
+#: ../src/planner-window.c:1382
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е, вÑ?е изменениÑ?, Ñ?деланнÑ?е за поÑ?ледние %d Ñ?аÑ?ов, бÑ?дÑ?Ñ? "
-"оÑ?бÑ?оÑ?енÑ?."
+msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
+msgid_plural "If you don't save, changes made the last %d hours will be discarded."
+msgstr[0] "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е пÑ?оекÑ?, вÑ?е изменениÑ? за поÑ?ледний %d Ñ?аÑ? бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+msgstr[1] "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е пÑ?оекÑ?, вÑ?е изменениÑ? за поÑ?ледние %d Ñ?аÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
+msgstr[2] "Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е пÑ?оекÑ?, вÑ?е изменениÑ? за поÑ?ледние %d Ñ?аÑ?ов бÑ?дÑ?Ñ? поÑ?еÑ?Ñ?нÑ?."
 
-#: ../src/planner-window.c:1522
+#: ../src/planner-window.c:1392
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? изменениÑ? в докÑ?менÑ?е «%s» пеÑ?ед закÑ?Ñ?Ñ?ием?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1547
+#: ../src/planner-window.c:1417
 msgid "C_lose without saving"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? без Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1553
+#: ../src/planner-window.c:1423
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1652
+#: ../src/planner-window.c:1524
 msgid "Save a File"
 msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/planner-window.c:1938
+#: ../src/planner-window.c:1812
 msgid ""
 "You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 "\n"
-"When loading old files, all tasks will use the constraint 'Must Start On', "
-"since the old version did not fully support automatic rescheduling. To take "
-"advantage of this new feature, you should add predecessor relations between "
-"tasks that are dependant on each other.\n"
+"When loading old files, all tasks will use the constraint 'Must Start On', since the old version did not fully support automatic rescheduling. To take advantage of this new feature, you should add predecessor relations between tasks that are dependant on each other.\n"
 "\n"
-"You can add a predecessor relation by clicking on the predecessor and "
-"dragging to the successor.\n"
+"You can add a predecessor relation by clicking on the predecessor and dragging to the successor.\n"
 "\n"
-"After doing this, you can remove all constraints by selecting the menu item "
-"'Remove all constraints' in the 'Edit' menu."
+"After doing this, you can remove all constraints by selecting the menu item 'Remove all constraints' in the 'Edit' menu."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?ли Ñ?айл, коÑ?оÑ?Ñ?й бÑ?л Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?н Ñ?Ñ?аÑ?ой веÑ?Ñ?ией Planner.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?и загÑ?Ñ?зке Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов вÑ?е задаÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?инÑ?ждение 'Ð?олжен "
-"наÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?', Ñ?ак как Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е веÑ?Ñ?ии не полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живали авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое "
-"изменение Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ?. ЧÑ?обÑ? воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еми пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вами Ñ?Ñ?ой новой "
-"возможноÑ?Ñ?и, вÑ? должнÑ? добавиÑ?Ñ? взаимоÑ?вÑ?зÑ? междÑ? Ñ?еми задаÑ?ами, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"завиÑ?Ñ?Ñ? одна оÑ? дÑ?Ñ?гой.\n"
+"Ð?Ñ?и загÑ?Ñ?зке Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлов вÑ?е задаÑ?и бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?инÑ?ждение 'Ð?олжен наÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?', Ñ?ак как Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е веÑ?Ñ?ии не полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поддеÑ?живали авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое изменение Ñ?аÑ?пиÑ?аниÑ?. ЧÑ?обÑ? воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еми пÑ?еимÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вами Ñ?Ñ?ой новой возможноÑ?Ñ?и, вÑ? должнÑ? добавиÑ?Ñ? взаимоÑ?вÑ?зÑ? междÑ? Ñ?еми задаÑ?ами, коÑ?оÑ?Ñ?е завиÑ?Ñ?Ñ? одна оÑ? дÑ?Ñ?гой.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? взаимоÑ?вÑ?зÑ? нажаÑ?ием кнопки мÑ?Ñ?и на пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? "
-"и пеÑ?едвижением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а к поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей задаÑ?е. \n"
+"Ð?Ñ? можеÑ?е добавиÑ?Ñ? взаимоÑ?вÑ?зÑ? нажаÑ?ием кнопки мÑ?Ñ?и на пÑ?едÑ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?Ñ? и пеÑ?едвижением кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а к поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей задаÑ?е. \n"
 "\n"
-" Ð?оÑ?ле вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ? можеÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?инÑ?ждениÑ? вÑ?боÑ?ом пÑ?нкÑ?а "
-"'УдалиÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?инÑ?ждениÑ?' в менÑ? 'Ð?Ñ?авка'."
+" Ð?оÑ?ле вÑ?полнениÑ? Ñ?Ñ?ого вÑ? можеÑ?е Ñ?далиÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?инÑ?ждениÑ? вÑ?боÑ?ом пÑ?нкÑ?а 'УдалиÑ?Ñ? вÑ?е пÑ?инÑ?ждениÑ?' в менÑ? 'Ð?Ñ?авка'."
 
 #. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1973
+#: ../src/planner-window.c:1847
 msgid "Unnamed database project"
 msgstr "Ð?езÑ?мÑ?ннаÑ? база даннÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/planner-window.c:2087
+#: ../src/planner-window.c:1961
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s»"
@@ -2313,8 +2454,7 @@ msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ? EDS"
 
 #: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:310
 msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к задаÑ?ам иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ом даннÑ?Ñ? Evolution (EDS)"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к задаÑ?ам иÑ?полÑ?зÑ?емаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?ом даннÑ?Ñ? Evolution (EDS)"
 
 #: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
 msgid "EDS URL"
@@ -2336,9 +2476,13 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл planner"
 
 #: ../eds-backend/planner-source/planner-source.c:157
 #, c-format
-msgid ""
-"The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%"
-"s) Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"РаÑ?Ñ?иÑ?ение имени длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м длÑ? Ñ?айла planner (%"
-"s). Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
+msgid "The filename extension of this file isn't the planner usual file extension (%s) Do you want to continue?"
+msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?ение имени длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айла не Ñ?овпадаеÑ? Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?м длÑ? Ñ?айла planner (%s). Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ??"
+
+#~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?пÑ?ионалÑ?но â?? можно задаÑ?Ñ? коÑ?оÑ?кое название Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а оÑ?обÑ?ажаемое на "
+#~ "диагÑ?амме Ð?анÑ?а."
+#~ msgid "Print Project"
+#~ msgstr "Ð?апеÑ?аÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]